FOKUS-Aargau-Fragebogen für den Abstimmungstermin vom 27. September 2020

Technische Vorbemerkungen

Wer

Die Spalte Wer dient dem Fragebogen-Routing. Sie kennt folgende Werte:

Mehrfachnennungen

Die Spalte Mehrfachnennungen gibt an, ob es den Befragten möglich ist, mehrere der Antwortoptionen gleichzeitig auszuwählen. Obschon versucht wurde, dies tunlichst zu vermeiden, hat sich bei einigen Fragen ein solches Vorgehen als die praktikabelste Lösung herausgestellt. Die Spalte Mehrfachnennungen kennt die beiden folgenden Werte:

Freitextfelder

Sieht eine Frage als eine der Antwortoptionen ein Freitextfeld vor, so resultiert neben der ursprünglichen Variable gemäss diesem Fragebogen immer eine zusätzliche Variable <VARIABLENNAME>_custom, welche die entsprechende Freitextantwort enthält.

Beispiel:

Die Frage zur Parteisympathie (Variablenname favored_party) kennt die Antwortoption eine andere, nämlich: ✍ (Freitextfeld). Dementsprechend resultieren im Datensatz – sofern die Frage keine Mehrfachnennungen erlaubt und keine ungewollten Mehrfachnennungen im Print-Fragebogen auftreten – die folgenden beiden Variablen:

  1. favored_party: Weist die “normale” Ausprägung gemäss diesem Fragebogen auf, im Falle einer Freitextantwort also 90.
  2. favored_party_custom: Weist im Falle einer Freitextantwort (favored_party = 90) die genannte Antwort im Volltext auf, andernfalls keinen Wert (NA).

Einleitung

Wir bitten Sie, den Fragebogen vollständig und ehrlich zu beantworten. Bitte beachten Sie, dass Ihre ganz persönliche Einschätzung gefragt ist und es bei vielen Fragen keine richtigen oder falschen Antworten gibt. Wenn Sie das Gefühl haben, dass keine Antwort genau auf Sie zutrifft, dann wählen Sie jeweils die passendste. Ihre Antworten werden selbstverständlich vertraulich und anonym behandelt. Wir bedanken uns im Voraus ganz herzlich für Ihre Mitarbeit!

Bitte benutzen Sie schwarzen oder blauen Kugelschreiber und kreuzen Sie die zutreffende Antwort an. Beispiel: ☒

Block 0: Vom kantonalen Statistikamt gelieferte sowie allgemeine Angaben

Die Elemente des Blockes 0 sind nicht für die Aufnahme in den Fragebogen vorgesehen und werden dementsprechend auch nicht abgefragt. Vielmehr sind Sie in diesem Dokument enthalten, um Datenkonsistenz zwischen diesen Metadaten und den eigentlichen Fragebogenitems herzustellen. Zur Abgrenzung wird den Elementen des Blockes 0 dabei in der Nummerierung (#) die Zahl 1000 vorangestellt.

# Thema Wer Frage Mehrfachnennungen Variablenname Variablenname (gekürzt auf 32 Zeichen) Variablenlabel Antwortoptionen Variablenausprägungen Ausprägungslabels Antwortoptionen in Zufallsreihenfolge Antwort obligatorisch
1001 Abstimmungs-/Wahltermin alle - nein ballot_date ballot_date date of the ballot Datum (ISO 8601) - - nein nein
1002 Urnengang-Typ alle - nein ballot_type ballot_type type of the ballot Abstimmung
Wahl
beides
1
2
3
referendum
election
both_referendum_and_election
nein nein
1003 Nachname (amtliche Information)1 alle - nein last_name last_name respondent’s last name (official cantonal register information) Text - - nein nein
1004 Vorname (amtliche Information)2 alle - nein first_name first_name respondent’s first name (official cantonal register information) Text - - nein nein
1005 Weitere Vornamen (amtliche Information)3 alle - nein middle_name middle_name respondent’s middle name(s) (official cantonal register information) Text - - nein nein
1006 Strasse (amtliche Information)4 alle - nein street street street name of respondent’s place of residence (official cantonal register information) Text - - nein nein
1007 Hausnummer (amtliche Information)5 alle - nein street_number street_number street number of respondent’s place of residence (official cantonal register information) Hausnummer (Text) - - nein nein
1008 Postleitzahl (amtliche Information)6 alle - nein zip_code zip_code zip code of respondent’s place of residence (official cantonal register information) Postleitzahl (4 Ziffern) - - nein nein
1009 Ort (amtliche Information)7 alle - nein place place respondent’s place of residence (official cantonal register information) Ort (Text) - - nein nein
1010 Geburtsjahr (amtliche Information)8 alle - nein year_of_birth_official year_of_birth_offi respondent’s year of birth (official cantonal register information) Ganzzahl - - nein nein
1011 Geschlecht (amtliche Information)9 alle - nein sex_official sex_offi respondent’s sex (official cantonal register information) männlich
weiblich
unbestimmt
1
2
3
male
female
indeterminate
nein nein
1012 Zivilstand (amtliche Information)10 alle - nein marital_status_official marital_status_offi respondent’s marital status (official cantonal register information) ledig
verheiratet
verwitwet
geschieden
in eingetragener Partnerschaft
aufgelöste Partnerschaft
1
2
3
4
6
7
single
married
widowed
divorced
in civil union
dissolved civil union
nein nein
1013 Haushaltsgrösse (amtliche Information)11 alle - nein household_size_official household_size_offi number of persons living in respondent’s household (official cantonal register information) Ganzzahl - - nein nein
1014 Anzahl Kinder im Haushalt (amtliche Information)12 alle - nein n_kids_in_household_official n_kids_in_household_offi number of underaged persons living in respondent’s household (official cantonal register information) Ganzzahl - - nein nein

Block 1: Persönliche Angaben

Zu Beginn möchten wir Sie um Angaben zu Ihrer Person bitten.

# Thema Wer Frage Mehrfachnennungen Variablenname Variablenname (gekürzt auf 32 Zeichen) Variablenlabel Antwortoptionen Variablenausprägungen Ausprägungslabels Antwortoptionen in Zufallsreihenfolge Antwort obligatorisch
1 Geburtsjahr (Kontrollfrage) alle In welchem Jahr sind Sie geboren? nein year_of_birth year_of_birth respondent’s year of birth (own statement) Jahreszahl (4 Ziffern) - - nein ja
2 Geschlecht (Kontrollfrage) alle Welches ist Ihr Geschlecht? nein sex sex respondent’s sex (own statement) männlich
weiblich
unbestimmt/anderes
1
2
3
male
female
indeterminate/other
nein ja
3 Verbundenheit mit dem Kanton alle Wie verbunden fühlen Sie sich mit dem Kanton Aargau auf einer Skala von 0 (gar nicht verbunden) bis 4 (stark verbunden)? nein cantonal_attachment c_attachment how attached the respondent feels to the canton of Aargau 0 (gar nicht verbunden)
1
2
3
4 (stark verbunden)
weiss nicht
0
1
2
3
4
99
0 (not attached at all)
1
2
3
4 (strongly attached)
don't know
nein nein

Block 2: Politisches Interesse und Teilnahme

# Thema Wer Frage Mehrfachnennungen Variablenname Variablenname (gekürzt auf 32 Zeichen) Variablenlabel Antwortoptionen Variablenausprägungen Ausprägungslabels Antwortoptionen in Zufallsreihenfolge Antwort obligatorisch
4 Politisches Interesse kantonal alle Wie interessiert sind Sie im Allgemeinen an der Politik im Kanton Aargau? Ich bin … nein political_interest_cantonal pol_interest_c respondent’s interest in politics in the canton of Aargau sehr interessiert
eher interessiert
eher nicht interessiert
überhaupt nicht interessiert
weiss nicht
1
2
3
4
99
very interested
rather interested
rather uninterested
not interested at all
don't know
nein nein
5 Teilnahme alle Gerade erst fanden Abstimmungen statt. Bei solchen nimmt normalerweise weniger als die Hälfte der Stimmberechtigten teil. Haben Sie an der Abstimmung vom 27. September 2020 teilgenommen oder nicht? (leer einlegen zählt als Teilnahme) nein participation participation respondent’s participation status at the current ballot (blank votes count as ‘participated’) nicht teilgenommen
teilgenommen
0
1
not participated
participated
nein ja
6 Grund für Nicht-Teilnahme: Unentschlossenheit Nicht-Teilnehmende Nachfolgend sehen Sie verschiedene Gründe, weshalb man an Abstimmungen nicht teilnimmt. Bitte sagen Sie uns jeweils, ob der angegebene Grund für Sie zutrifft oder nicht.

Ich konnte mich nicht entscheiden.
nein reason_non_participation_indecision reason_non_part_indecision whether or not indecision was a reason for the respondent to abstain from voting (only non-voters) trifft nicht zu
trifft zu
weiss nicht
0
1
99
is not true
is true
don't know
nein nein
7 Grund für kantonale Nicht-Teilnahme: Unentschlossenheit kantonal nicht-teilnehmende Online-Respondenten Nachfolgend sehen Sie verschiedene Gründe, weshalb man an Abstimmungen nicht teilnimmt. Bitte sagen Sie uns jeweils, ob der angegebene Grund für Ihre Nichtteilnahme/Enthaltung an den kantonalen Abstimmungen zutrifft oder nicht.

Ich konnte mich nicht entscheiden.
nein reason_non_participation_cantonal_indecision reason_non_part_c_indecision whether or not indecision was a reason for the respondent to abstain from voting on cantonal matters (only cantonal non-participating online respondents) trifft nicht zu
trifft zu
weiss nicht
0
1
99
is not true
is true
don't know
nein nein
8 Grund für Nicht-Teilnahme: Desinteresse Nicht-Teilnehmende Die Abstimmungsthemen haben mich nicht interessiert. nein reason_non_participation_disinterest reason_non_part_disinterest whether or not disinterest in the voting topics was a reason for the respondent to abstain from voting (only non-voters) trifft nicht zu
trifft zu
weiss nicht
0
1
99
is not true
is true
don't know
nein nein
9 Grund für kantonale Nicht-Teilnahme: Desinteresse kantonal nicht-teilnehmende Online-Respondenten Die Abstimmungsthemen haben mich nicht interessiert. nein reason_non_participation_cantonal_disinterest reason_non_part_c_disinterest whether or not disinterest in the voting topics was a reason for the respondent to abstain from voting on cantonal matters (only cantonal non-participating online respondents) trifft nicht zu
trifft zu
weiss nicht
0
1
99
is not true
is true
don't know
nein nein
10 Grund für Nicht-Teilnahme: Überforderung Nicht-Teilnehmende Die Abstimmungsthemen waren zu kompliziert. nein reason_non_participation_complexity reason_non_part_complexity whether or not the voting topics being too complicated was a reason for the respondent to abstain from voting (only non-voters) trifft nicht zu
trifft zu
weiss nicht
0
1
99
is not true
is true
don't know
nein nein
11 Grund für kantonale Nicht-Teilnahme: Überforderung kantonal nicht-teilnehmende Online-Respondenten Die Abstimmungsthemen waren zu kompliziert. nein reason_non_participation_cantonal_complexity reason_non_part_c_complexity whether or not the voting topics being too complicated was a reason for the respondent to abstain from voting on cantonal matters (only cantonal non-participating online respondents) trifft nicht zu
trifft zu
weiss nicht
0
1
99
is not true
is true
don't know
nein nein
12 Grund für Nicht-Teilnahme: Verhinderung Nicht-Teilnehmende Ich bin verhindert gewesen (z. B. Auslandaufenthalt, Krankheit, Ferien). nein reason_non_participation_hindrance reason_non_part_hindrance whether or not being unable to attend was a reason for the respondent to abstain from voting (only non-voters) trifft nicht zu
trifft zu
weiss nicht
0
1
99
is not true
is true
don't know
nein nein
13 Grund für Nicht-Teilnahme: Wirkungslosigkeit Nicht-Teilnehmende Ich bin der Meinung, dass Abstimmungen ohnehin nichts ändern. nein reason_non_participation_ineffectiveness reason_non_part_ineff whether or not to think that referendums don’t change anything anyway was a reason for the respondent to abstain from voting (only non-voters) trifft nicht zu
trifft zu
weiss nicht
0
1
99
is not true
is true
don't know
nein nein
14 Grund für kantonale Nicht-Teilnahme: Wirkungslosigkeit kantonal nicht-teilnehmende Online-Respondenten Ich bin der Meinung, dass Abstimmungen ohnehin nichts ändern. nein reason_non_participation_cantonal_ineffectiveness reason_non_part_c_ineff whether or not to think that referendums don’t change anything anyway was a reason for the respondent to abstain from voting on cantonal matters (only cantonal non-participating online respondents) trifft nicht zu
trifft zu
weiss nicht
0
1
99
is not true
is true
don't know
nein nein
15 Grund für Nicht-Teilnahme: Bedeutungslosigkeit der eigenen Stimme Nicht-Teilnehmende Ich bin der Meinung, dass es auf meine Stimme sowieso nicht ankommt. nein reason_non_participation_insignificance reason_non_part_insignificance whether or not to think that your own vote doesn’t matter anyway was a reason for the respondent to abstain from voting (only non-voters) trifft nicht zu
trifft zu
weiss nicht
0
1
99
is not true
is true
don't know
nein nein
16 Grund für kantonale Nicht-Teilnahme: Bedeutungslosigkeit der eigenen Stimme kantonal nicht-teilnehmende Online-Respondenten Ich bin der Meinung, dass es auf meine Stimme sowieso nicht ankommt. nein reason_non_participation_cantonal_insignificance reason_non_part_c_insignificance whether or not to think that your own vote doesn’t matter anyway was a reason for the respondent to abstain from voting on cantonal matters (only cantonal non-participating online respondents) trifft nicht zu
trifft zu
weiss nicht
0
1
99
is not true
is true
don't know
nein nein
17 Grund für Nicht-Teilnahme: Vergessen teilzunehmen Nicht-Teilnehmende Ich habe vergessen an der Abstimmung teilzunehmen. nein reason_non_participation_forgetfulness reason_non_part_forgetfulness whether or not the respondent forgot to take part in the vote (only non-voters) trifft nicht zu
trifft zu
weiss nicht
0
1
99
is not true
is true
don't know
nein nein
18 Grund für kantonale Nicht-Teilnahme: Vergessen teilzunehmen kantonal nicht-teilnehmende Online-Respondenten Ich habe vergessen an der Abstimmung teilzunehmen. nein reason_non_participation_cantonal_forgetfulness reason_non_part_c_forgetfulness whether or not the respondent forgot to take part in the cantonal vote (only cantonal non-participating online respondents) trifft nicht zu
trifft zu
weiss nicht
0
1
99
is not true
is true
don't know
nein nein
19 Grund für Nicht-Teilnahme: Ergebnis sowieso klar Nicht-Teilnehmende Ich bin davon ausgegangen, dass das Abstimmungsergebnis sowieso klar gewesen ist. nein reason_non_participation_outcome_clear reason_non_part_outcome_clear whether or not to think that the result of the vote was clear anyway was a reason for the respondent to abstain from voting (only non-voters) trifft nicht zu
trifft zu
weiss nicht
0
1
99
is not true
is true
don't know
nein nein
20 Grund für kantonale Nicht-Teilnahme: Ergebnis sowieso klar kantonal nicht-teilnehmende Online-Respondenten Ich bin davon ausgegangen, dass das Abstimmungsergebnis sowieso klar gewesen ist. nein reason_non_participation_cantonal_outcome_clear reason_non_part_c_outcome_clear whether or not to think that the result of the vote was clear anyway was a reason for the respondent to abstain from voting on cantonal matters (only cantonal non-participating online respondents) trifft nicht zu
trifft zu
weiss nicht
0
1
99
is not true
is true
don't know
nein nein

Block 3: Vorlagenspezifische Fragen

# Thema Wer Frage Mehrfachnennungen Variablenname Variablenname (gekürzt auf 32 Zeichen) Variablenlabel Antwortoptionen Variablenausprägungen Ausprägungslabels Antwortoptionen in Zufallsreihenfolge Antwort obligatorisch
21 Stimmentscheid eidgenössische Vorlage 1 Teilnehmende Am 27. September 2020 wurde über fünf eidgenössische Vorlagen abgestimmt.

Wie haben Sie bei der Vorlage Volksinitiative «Für eine massvolle Zuwanderung (Begrenzungsinitiative)» abgestimmt?
nein voting_decision_federal_proposal_1 voting_dcsn_fp_1 respondent’s voting decision on the federal proposal “Volksinitiative «Für eine massvolle Zuwanderung (Begrenzungsinitiative)»” (only voters) Ja (angenommen)
Nein (abgelehnt)
leer eingelegt/nicht abgestimmt
weiss nicht mehr
1
2
3
99
yes (affirmative vote)
no (negative vote)
empty (blank vote) or not voted
can't remember
nein ja
22 Stimmentscheid eidgenössische Vorlage 2 Teilnehmende Wie haben Sie bei der Vorlage Änderung des Jagdgesetzes abgestimmt? nein voting_decision_federal_proposal_2 voting_dcsn_fp_2 respondent’s voting decision on the federal proposal “Änderung des Jagdgesetzes” (only voters) Ja (angenommen)
Nein (abgelehnt)
leer eingelegt/nicht abgestimmt
weiss nicht mehr
1
2
3
99
yes (affirmative vote)
no (negative vote)
empty (blank vote) or not voted
can't remember
nein ja
23 Stimmentscheid eidgenössische Vorlage 3 Teilnehmende Wie haben Sie bei der Vorlage Änderung des Bundesgesetzes über die direkte Bundessteuer (Steuerliche Berücksichtigung der Kinderdrittbetreuungskosten) abgestimmt? nein voting_decision_federal_proposal_3 voting_dcsn_fp_3 respondent’s voting decision on the federal proposal “Änderung des Bundesgesetzes über die direkte Bundessteuer (Steuerliche Berücksichtigung der Kinderdrittbetreuungskosten)” (only voters) Ja (angenommen)
Nein (abgelehnt)
leer eingelegt/nicht abgestimmt
weiss nicht mehr
1
2
3
99
yes (affirmative vote)
no (negative vote)
empty (blank vote) or not voted
can't remember
nein ja
24 Stimmentscheid eidgenössische Vorlage 4 Teilnehmende Wie haben Sie bei der Vorlage Änderung des Erwerbsersatzgesetzes (indirekter Gegenvorschlag zur Volksinitiative «Für einen vernünftigen Vaterschaftsurlaub – zum Nutzen der ganzen Familie») abgestimmt? nein voting_decision_federal_proposal_4 voting_dcsn_fp_4 respondent’s voting decision on the federal proposal “Änderung des Erwerbsersatzgesetzes (indirekter Gegenvorschlag zur Volksinitiative «Für einen vernünftigen Vaterschaftsurlaub – zum Nutzen der ganzen Familie»)” (only voters) Ja (angenommen)
Nein (abgelehnt)
leer eingelegt/nicht abgestimmt
weiss nicht mehr
1
2
3
99
yes (affirmative vote)
no (negative vote)
empty (blank vote) or not voted
can't remember
nein ja
25 Stimmentscheid eidgenössische Vorlage 5 Teilnehmende Wie haben Sie bei der Vorlage Bundesbeschluss über die Beschaffung neuer Kampfflugzeuge abgestimmt? nein voting_decision_federal_proposal_5 voting_dcsn_fp_5 respondent’s voting decision on the federal proposal “Bundesbeschluss über die Beschaffung neuer Kampfflugzeuge” (only voters) Ja (angenommen)
Nein (abgelehnt)
leer eingelegt/nicht abgestimmt
weiss nicht mehr
1
2
3
99
yes (affirmative vote)
no (negative vote)
empty (blank vote) or not voted
can't remember
nein ja
26 Stimmentscheid kantonale Vorlage 1 Teilnehmende Weiter wurde am 27. September 2020 über drei kantonale Vorlagen befunden. Der Einfachheit halber beziehen wir uns in dieser Umfrage bei der Neuorganisation der Führungsstrukturen der Aargauer Volksschule (im Folgenden Abschaffung der Schulpflege genannt) nur auf die Gesetzes- und nicht die Verfassungsänderung.

Wie haben Sie sich bei der Abschaffung der Schulpflege entschieden?
nein voting_decision_cantonal_proposal_1 voting_dcsn_cp_1 respondent’s voting decision on the cantonal proposal “Neuorganisation der Führungsstrukturen der Aargauer Volksschule” (only voters) Ja (angenommen)
Nein (abgelehnt)
leer eingelegt/nicht abgestimmt
weiss nicht mehr
1
2
3
99
yes (affirmative vote)
no (negative vote)
empty (blank vote) or not voted
can't remember
nein ja
27 Stimmentscheid kantonale Vorlage 2 Teilnehmende Wie haben Sie sich beim Energiegesetz des Kantons Aargau (EnergieG) (im Folgenden Energiegesetz genannt) entschieden? nein voting_decision_cantonal_proposal_2 voting_dcsn_cp_2 respondent’s voting decision on the cantonal proposal “Energiegesetz des Kantons Aargau (EnergieG)” (only voters) Ja (angenommen)
Nein (abgelehnt)
leer eingelegt/nicht abgestimmt
weiss nicht mehr
1
2
3
99
yes (affirmative vote)
no (negative vote)
empty (blank vote) or not voted
can't remember
nein ja
28 Wichtigkeit kantonale Vorlage 1 alle Wie wichtig waren die kantonalen Vorlagen für Sie persönlich?

Stufen Sie bitte die Bedeutung der Abschaffung der Schulpflege für Sie persönlich zwischen 0 (überhaupt nicht wichtig) und 10 (sehr wichtig) ein.
nein importance_cantonal_proposal_1 imp_cp_1 importance the respondent attaches to the cantonal proposal “Neuorganisation der Führungsstrukturen der Aargauer Volksschule” 0 (überhaupt nicht wichtig)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10 (sehr wichtig)
weiss nicht
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
99
0 (not important at all)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10 (very important)
don't know
nein nein
29 Wichtigkeit kantonale Vorlage 2 alle Stufen Sie bitte die Bedeutung des Energiegesetzs für Sie persönlich zwischen 0 (überhaupt nicht wichtig) und 10 (sehr wichtig) ein. nein importance_cantonal_proposal_2 imp_cp_2 importance the respondent attaches to the cantonal proposal “Energiegesetz des Kantons Aargau (EnergieG)” 0 (überhaupt nicht wichtig)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10 (sehr wichtig)
weiss nicht
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
99
0 (not important at all)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10 (very important)
don't know
nein nein
30 Betroffenheit kantonale Vorlage 1 alle Würde sich durch die Annahme der Abschaffung der Schulpflege für Sie persönlich etwas ändern? nein affectedness_cantonal_proposal_1 affectedness_cp_1 whether or not the respondent would be personally affected by the adoption of the cantonal proposal “Neuorganisation der Führungsstrukturen der Aargauer Volksschule” nein
ja, zum Besseren
ja, zum Schlechteren
weiss nicht
1
2
3
99
no
yes, for the better
yes, for the worse
don't know
nein nein
31 Betroffenheit kantonale Vorlage 2 alle Würde sich durch die Annahme des Energiegesetzs für Sie persönlich etwas ändern? nein affectedness_cantonal_proposal_2 affectedness_cp_2 whether or not the respondent would be personally affected by the adoption of the cantonal proposal “Energiegesetz des Kantons Aargau (EnergieG)” nein
ja, zum Besseren
ja, zum Schlechteren
weiss nicht
1
2
3
99
no
yes, for the better
yes, for the worse
don't know
nein nein
32 Informationsgrad eidgenössische Vorlage 1 alle Wie gut informiert fühlten Sie sich über die eidgenössischen Vorlagen?

Bitte geben Sie für die Begrenzungsinitiative einen Wert an zwischen 0 (überhaupt nicht informiert) und 10 (sehr gut informiert).
nein information_level_federal_proposal_1 information_level_fp_1 respondent’s information level on the federal proposal “Volksinitiative «Für eine massvolle Zuwanderung (Begrenzungsinitiative)»” 0 (überhaupt nicht informiert)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10 (sehr gut informiert)
weiss nicht
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
99
0 (not informed at all)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10 (very well informed)
don't know
nein nein
33 Informationsgrad eidgenössische Vorlage 2 alle Bitte geben Sie für das Jagdgesetz einen Wert an zwischen 0 (überhaupt nicht informiert) und 10 (sehr gut informiert). nein information_level_federal_proposal_2 information_level_fp_2 respondent’s information level on the federal proposal “Änderung des Jagdgesetzes” 0 (überhaupt nicht informiert)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10 (sehr gut informiert)
weiss nicht
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
99
0 (not informed at all)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10 (very well informed)
don't know
nein nein
34 Informationsgrad eidgenössische Vorlage 3 alle Bitte geben Sie für die höheren Steuerabzüge für Kinder- und Fremdbetreuung einen Wert an zwischen 0 (überhaupt nicht informiert) und 10 (sehr gut informiert). nein information_level_federal_proposal_3 information_level_fp_3 respondent’s information level on the federal proposal “Änderung des Bundesgesetzes über die direkte Bundessteuer (Steuerliche Berücksichtigung der Kinderdrittbetreuungskosten)” 0 (überhaupt nicht informiert)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10 (sehr gut informiert)
weiss nicht
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
99
0 (not informed at all)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10 (very well informed)
don't know
nein nein
35 Informationsgrad eidgenössische Vorlage 4 alle Bitte geben Sie für den Vaterschaftsurlaub einen Wert an zwischen 0 (überhaupt nicht informiert) und 10 (sehr gut informiert). nein information_level_federal_proposal_4 information_level_fp_4 respondent’s information level on the federal proposal “Änderung des Erwerbsersatzgesetzes (indirekter Gegenvorschlag zur Volksinitiative «Für einen vernünftigen Vaterschaftsurlaub – zum Nutzen der ganzen Familie»)” 0 (überhaupt nicht informiert)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10 (sehr gut informiert)
weiss nicht
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
99
0 (not informed at all)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10 (very well informed)
don't know
nein nein
36 Informationsgrad eidgenössische Vorlage 5 alle Bitte geben Sie für die Beschaffung neuer Kampfflugzeuge einen Wert an zwischen 0 (überhaupt nicht informiert) und 10 (sehr gut informiert). nein information_level_federal_proposal_5 information_level_fp_5 respondent’s information level on the federal proposal “Bundesbeschluss über die Beschaffung neuer Kampfflugzeuge” 0 (überhaupt nicht informiert)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10 (sehr gut informiert)
weiss nicht
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
99
0 (not informed at all)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10 (very well informed)
don't know
nein nein
37 Informationsgrad kantonale Vorlage 1 alle Wie gut informiert fühlten Sie sich über die kantonalen Vorlagen?

Bitte geben Sie für die Abschaffung der Schulpflege einen Wert an zwischen 0 (überhaupt nicht informiert) und 10 (sehr gut informiert).
nein information_level_cantonal_proposal_1 information_level_cp_1 respondent’s information level on the cantonal proposal “Neuorganisation der Führungsstrukturen der Aargauer Volksschule” 0 (überhaupt nicht informiert)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10 (sehr gut informiert)
weiss nicht
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
99
0 (not informed at all)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10 (very well informed)
don't know
nein nein
38 Informationsgrad kantonale Vorlage 2 alle Bitte geben Sie für das Energiegesetz einen Wert an zwischen 0 (überhaupt nicht informiert) und 10 (sehr gut informiert). nein information_level_cantonal_proposal_2 information_level_cp_2 respondent’s information level on the cantonal proposal “Energiegesetz des Kantons Aargau (EnergieG)” 0 (überhaupt nicht informiert)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10 (sehr gut informiert)
weiss nicht
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
99
0 (not informed at all)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10 (very well informed)
don't know
nein nein
39 Ja-Hauptmotiv kantonale Vorlage 1 Ja-Stimmende kantonale Vorlage 1 Was war Ihre Hauptmotivation, der Abschaffung der Schulpflege zuzustimmen? Ich … ja main_motive_cantonal_proposal_1_yes main_motive_cp_1_yes respondent’s main motivation to vote in favor of the cantonal proposal “Neuorganisation der Führungsstrukturen der Aargauer Volksschule” (only yes-voters of cantonal proposal 1) wollte in erster Linie einer bestimmten Abstimmungsempfehlung folgen.
wollte für eine Professionalisierung der Führungsstrukturen der Volksschule sorgen
wollte die Rolle des Gemeinderates stärken
wollte sicherstellen, dass die gesamte Neuorganisation der Führungsstrukturen so zu Ende umgesetzt werden kann, wie von Anfang an vorgesehen
finde grundsätzlich, die Schulpflege gehört abgeschafft
kein spezieller Grund
etwas anderes: ✍ (Freitextfeld)
1
2
3
4
5
20
90
to follow a specific voting recommendation
to ensure a professionalization of the management structures of the elementary school
to strengthen the role of the municipal council
to ensure that the entire reorganization of the management structures can be implemented as planned from the beginning
to be of the fundamental opinion that the school board ought to be abolished
no specific reason
custom answer
nein nein
40 Ja-Hauptmotiv kantonale Vorlage 2 Ja-Stimmende kantonale Vorlage 2 Was war Ihre Hauptmotivation, dem Energiegesetz zuzustimmen? Ich … ja main_motive_cantonal_proposal_2_yes main_motive_cp_2_yes respondent’s main motivation to vote in favor of the cantonal proposal “Energiegesetz des Kantons Aargau (EnergieG)” (only yes-voters of cantonal proposal 2) wollte in erster Linie einer bestimmten Abstimmungsempfehlung folgen.
bin der Ansicht, dass die Neuerungen im Energiegesetz eine Selbstverständlichkeit sein sollten
wollte in erster Linie die Nutzung fossiler Energieträger wie Heizöl und -gas einschränken
wollte, dass der Aargau unabhängiger wird vom Import fossiler Energieträger
wollte zur Erreichung der Schweizer Klimaschutzziele beitragen
wollte die lokale Produktion erneuerbarer Energie (bspw. Solarstrom) fördern
kein spezieller Grund
etwas anderes: ✍ (Freitextfeld)
1
2
3
4
5
6
20
90
to follow a specific voting recommendation
to be of the opinion that the changes in the energy law should be a matter of course
to primarily limit the use of fossil sources of energy such as heating oil and gas
to help Aargau become more independent of fossil fuel imports
wanted to contribute to the achievement of Swiss climate goals
to promote the local production of renewable energy (e.g. solar power)
no specific reason
custom answer
nein nein
41 Nein-Hauptmotiv kantonale Vorlage 1 Nein-Stimmende kantonale Vorlage 1 Was war Ihre Hauptmotivation, die Abschaffung der Schulpflege abzulehnen? Ich … ja main_motive_cantonal_proposal_1_no main_motive_cp_1_no respondent’s main motivation to vote against the cantonal proposal “Neuorganisation der Führungsstrukturen der Aargauer Volksschule” (only no-voters of cantonal proposal 1) wollte in erster Linie einer bestimmten Abstimmungsempfehlung folgen.
wollte die von den Gegnern befürchtete Kostensteigerung verhindern
bin überzeugt, dass die heutige Schulpflege als demokratisch gewähltes Gremium nicht abgeschafft werden darf
wollte verhindern, dass in Zukunft weitgehende Entscheidungsbefugnisse an eine einzelne Person innerhalb des Gemeinderates oder der Schulleitung delegiert werden können (Machtkonzentration)
bin dafür, die heutige Schulpflege so weiterzuentwickeln, wie vom Schulpflegeverband VASP schon seit Jahren gefordert, statt sie abzuschaffen
wollte dafür sorgen, dass alles so bleibt, wie es ist
kein spezieller Grund
etwas anderes: ✍ (Freitextfeld)
1
2
3
4
5
6
20
90
to follow a specific voting recommendation
to prevent the cost increase feared by the opponents
to be convinced that the current school board as a democratically elected body must not be abolished
to prevent that in the future far-reaching decision-making powers could be delegated to a single person within the municipal council or school management (concentration of power)
to be in favor of further developing today's school board system as demanded by the school board association VASP for years, instead of abolishing it
to keep things the way they are
no specific reason
custom answer
nein nein
42 Nein-Hauptmotiv kantonale Vorlage 2 Nein-Stimmende kantonale Vorlage 2 Was war Ihre Hauptmotivation, das Energiegesetz abzulehnen? Ich … ja main_motive_cantonal_proposal_2_no main_motive_cp_2_no respondent’s main motivation to vote against the cantonal proposal “Energiegesetz des Kantons Aargau (EnergieG)” (only no-voters of cantonal proposal 2) wollte in erster Linie einer bestimmten Abstimmungsempfehlung folgen.
wollte höhere Miet- und Wohnkosten verhindern, welche die neuen Umweltauflagen mit sich brächten
bin entschieden gegen einzelne Vorschriften des neuen Gesetzes (bspw. Zwang zur Eigenstromerzeugung von Neubauten)
bin grundsätzlich gegen Regulierung und staatlichen Zwang
glaube nicht an einen menschenverursachten Klimawandel, weshalb das neue Gesetz überflüssig ist
wollte dafür sorgen, dass alles so bleibt, wie es ist
kein spezieller Grund
etwas anderes: ✍ (Freitextfeld)
1
2
3
4
5
6
20
90
to follow a specific voting recommendation
to avoid higher rental and housing costs, which the new environmental regulations would entail.
to be firmly opposed to specific regulations of the new law (obligation for new buildings to generate own electricity)
to be fundamentally against regulation and state coercion
to not believe in human-induced climate change, making the new law superfluous
to keep things the way they are
no specific reason
custom answer
nein nein
43 Anziehungskraft eidgenössische Vorlagen eidgenössisch und kantonal Teilnehmende Hätten Sie auch an der Abstimmung teilgenommen, wenn nicht über die beiden kantonalen Vorlagen, sondern nur die eidgenössischen Vorlagen abgestimmt worden wäre? nein appeal_federal_proposals appeal_fps whether or not the respondent would still have participated in the ballot if only federal and no cantonal proposals had been put to the vote (only federal and cantonal participants) bestimmt
vermutlich
vermutlich eher nicht
bestimmt nicht
weiss nicht
1
2
3
4
99
certainly
probably
probably not
certainly not
don't know
nein nein
44 Anziehungskraft kantonale Vorlagen eidgenössisch und kantonal Teilnehmende Und nun umgekehrt gefragt: Hätten Sie auch an der Abstimmung teilgenommen, wenn nur über die beiden kantonalen, nicht aber über die eidgenössischen Vorlagen abgestimmt worden wäre? nein appeal_cantonal_proposals appeal_cps whether or not the respondent would still have participated in the ballot if only cantonal and no federal proposals had been put to the vote (only federal and cantonal participants) bestimmt
vermutlich
vermutlich eher nicht
bestimmt nicht
weiss nicht
1
2
3
4
99
certainly
probably
probably not
certainly not
don't know
nein nein
45 Verständnisschwierigkeit kantonale Vorlage 1 Teilnehmende Ist es Ihnen eher leicht oder eher schwer gefallen, zu verstehen, worum es bei der Abschaffung der Schulpflege ging? nein difficulty_cantonal_proposal_1 difficulty_cp_1 level of difficulty in understanding the cantonal proposal “Neuorganisation der Führungsstrukturen der Aargauer Volksschule” for the respondent (only voters) eher leicht
eher schwer
weiss nicht
1
2
99
rather easy
rather hard
don't know
nein nein
46 Verständnisschwierigkeit kantonale Vorlage 2 Teilnehmende Ist es Ihnen eher leicht oder eher schwer gefallen, zu verstehen, worum es beim Energiegesetz ging? nein difficulty_cantonal_proposal_2 difficulty_cp_2 level of difficulty in understanding the cantonal proposal “Energiegesetz des Kantons Aargau (EnergieG)” for the respondent (only voters) eher leicht
eher schwer
weiss nicht
1
2
99
rather easy
rather hard
don't know
nein nein
47 Entscheidzeitpunkt kantonale Vorlage 1 Teilnehmende Ab wann haben Sie gewusst, wie Sie bei der Abschaffung der Schulpflege stimmen werden? nein decision_moment_cantonal_proposal_1 dcsn_moment_cp_1 respondent’s time of decision concerning the cantonal proposal “Neuorganisation der Führungsstrukturen der Aargauer Volksschule” (only voters) von Anfang an
während des Abstimmungskampfes
im letzten Moment
weiss nicht
1
2
3
99
from the very beginning
during the voting campaign
at the last moment
don't know
nein nein
48 Entscheidzeitpunkt kantonale Vorlage 2 Teilnehmende Ab wann haben Sie gewusst, wie Sie beim Energiegesetz stimmen werden? nein decision_moment_cantonal_proposal_2 dcsn_moment_cp_2 respondent’s time of decision concerning the cantonal proposal “Energiegesetz des Kantons Aargau (EnergieG)” (only voters) von Anfang an
während des Abstimmungskampfes
im letzten Moment
weiss nicht
1
2
3
99
from the very beginning
during the voting campaign
at the last moment
don't know
nein nein
49 Zustimmung Pro-Argument 1 kantonale Vorlage 1 Teilnehmende Nachfolgend einige Argumente zur Abschaffung der Schulpflege, die im Abstimmungskampf vorgebracht wurden. Geben Sie bitte jeweils an, was Sie von diesen Argumenten halten.

Ich bin mit dem Argument «Die Abschaffung der Schulpflege trägt zu einem schlanken Staat bei, da Verwaltungsaufwand abgebaut wird und Steuergelder für andere Zwecke frei werden.»
nein agreement_pro_argument_1_cantonal_proposal_1 agreement_pro_argument_1_cp_1 respondent’s agreement to the pro-argument “The abolition of school board system contributes to a lean state, as administrative expenses are reduced and tax money is freed up for other purposes.” in favor of the cantonal proposal “Neuorganisation der Führungsstrukturen der Aargauer Volksschule” (only voters) voll und ganz einverstanden
eher einverstanden
eher nicht einverstanden
überhaupt nicht einverstanden
weiss nicht
1
2
3
4
99
fully agree
rather agree
rather disagree
strongly disagree
don't know
nein nein
50 Zustimmung Kontra-Argument 1 kantonale Vorlage 1 Teilnehmende Ich bin mit dem Argument «Die Abschaffung der Schulpflege bedeutet einen Abbau an Demokratie, da ohne sie kein schulspezifisches Fachgremium mehr gewählt werden kann.» nein agreement_contra_argument_1_cantonal_proposal_1 agreement_contra_argument_1_cp_1 respondent’s agreement to the contra-argument “The abolition of school boards means a reduction in democracy, because without them no school-specific expert committee can be elected anymore.” against the cantonal proposal “Neuorganisation der Führungsstrukturen der Aargauer Volksschule” (only voters) voll und ganz einverstanden
eher einverstanden
eher nicht einverstanden
überhaupt nicht einverstanden
weiss nicht
1
2
3
4
99
fully agree
rather agree
rather disagree
strongly disagree
don't know
nein nein
51 Zustimmung Pro-Argument 2 kantonale Vorlage 1 Teilnehmende Ich bin mit dem Argument «Mit der neuen Schulführung werden Zuständigkeiten und Kompetenzen klarer geregelt und finanzielle und strategische Entscheide kommen aus einer Hand, was deutlich effizienter ist.» nein agreement_pro_argument_2_cantonal_proposal_1 agreement_pro_argument_2_cp_1 respondent’s agreement to the pro-argument “Under the new school management system, responsibilities and competencies are more clearly defined and financial and strategic decisions come from a single source, which is much more efficient.” in favor of the cantonal proposal “Neuorganisation der Führungsstrukturen der Aargauer Volksschule” (only voters) voll und ganz einverstanden
eher einverstanden
eher nicht einverstanden
überhaupt nicht einverstanden
weiss nicht
1
2
3
4
99
fully agree
rather agree
rather disagree
strongly disagree
don't know
nein nein
52 Zustimmung Kontra-Argument 2 kantonale Vorlage 1 Teilnehmende Ich bin mit dem Argument «Entscheidungsbefugnisse können neu schrankenlos an einzelne Personen aus dem Gemeinderat oder an die Schulleitung delegiert werden. Dies kann zu einer gefährlichen Machtkonzentration führen.» nein agreement_contra_argument_2_cantonal_proposal_1 agreement_contra_argument_2_cp_1 respondent’s agreement to the contra-argument “With the new system, decision-making powers can be delegated without limits to individual members of the municipal council or to the school management. This can lead to a dangerous concentration of power.” against the cantonal proposal “Neuorganisation der Führungsstrukturen der Aargauer Volksschule” (only voters) voll und ganz einverstanden
eher einverstanden
eher nicht einverstanden
überhaupt nicht einverstanden
weiss nicht
1
2
3
4
99
fully agree
rather agree
rather disagree
strongly disagree
don't know
nein nein
53 Zustimmung Pro-Argument 1 kantonale Vorlage 2 Teilnehmende Nachfolgend einige Argumente zum Energiegesetz, die im Abstimmungskampf vorgebracht wurden. Geben Sie bitte jeweils an, was Sie von diesen Argumenten halten.

Ich bin mit dem Argument «Das neue Energiegesetz trägt dazu bei, den Aargau unabhängiger zu machen von Importen (bspw. Heizöl) und damit die Versorgungssicherheit zu erhöhen.»
nein agreement_pro_argument_1_cantonal_proposal_2 agreement_pro_argument_1_cp_2 respondent’s agreement to the pro-argument “The new energy law contributes to making Aargau more independent of imports (e.g. heating oil) and thus to increasing supply security.” in favor of the cantonal proposal “Energiegesetz des Kantons Aargau (EnergieG)” (only voters) voll und ganz einverstanden
eher einverstanden
eher nicht einverstanden
überhaupt nicht einverstanden
weiss nicht
1
2
3
4
99
fully agree
rather agree
rather disagree
strongly disagree
don't know
nein nein
54 Zustimmung Kontra-Argument 1 kantonale Vorlage 2 Teilnehmende Ich bin mit dem Argument «Alles, was sinnvoll Energie einspart, wird sich auch ohne Zwang durchsetzen. Es braucht daher keine neuen Vorschriften.» nein agreement_contra_argument_1_cantonal_proposal_2 agreement_contra_argument_1_cp_2 respondent’s agreement to the contra-argument “Anything that saves energy in a meaningful way will prevail even without compulsion. Hence there is no need for new regulations.” against the cantonal proposal “Energiegesetz des Kantons Aargau (EnergieG)” (only voters) voll und ganz einverstanden
eher einverstanden
eher nicht einverstanden
überhaupt nicht einverstanden
weiss nicht
1
2
3
4
99
fully agree
rather agree
rather disagree
strongly disagree
don't know
nein nein
55 Zustimmung Pro-Argument 2 kantonale Vorlage 2 Teilnehmende Ich bin mit dem Argument «Die durch das neue Energiegesetz notwendigen Neuerungen an Gebäuden und Heizungen schaffen Arbeitsplätze im Kanton und leisten damit einen grossen Beitrag zur regionalen Wertschöpfung.» nein agreement_pro_argument_2_cantonal_proposal_2 agreement_pro_argument_2_cp_2 respondent’s agreement to the pro-argument “The modifications to buildings and heating systems necessitated by the new energy law will create jobs in the canton and thus make a major contribution to regional value creation.” in favor of the cantonal proposal “Energiegesetz des Kantons Aargau (EnergieG)” (only voters) voll und ganz einverstanden
eher einverstanden
eher nicht einverstanden
überhaupt nicht einverstanden
weiss nicht
1
2
3
4
99
fully agree
rather agree
rather disagree
strongly disagree
don't know
nein nein
56 Zustimmung Kontra-Argument 2 kantonale Vorlage 2 Teilnehmende Ich bin mit dem Argument «Das neue Energiegesetz geht zu weit, da es Regelungen enthält, die nicht zwingend notwendig wären zur Umsetzung des Bundesrechts.» nein agreement_contra_argument_2_cantonal_proposal_2 agreement_contra_argument_2_cp_2 respondent’s agreement to the contra-argument “The new energy law goes too far, as it contains regulations that would not be absolutely necessary to implement federal law.” against the cantonal proposal “Energiegesetz des Kantons Aargau (EnergieG)” (only voters) voll und ganz einverstanden
eher einverstanden
eher nicht einverstanden
überhaupt nicht einverstanden
weiss nicht
1
2
3
4
99
fully agree
rather agree
rather disagree
strongly disagree
don't know
nein nein
57 Bedeutung Pro-Argument 1 kantonale Vorlage 1 Teilnehmende Geben Sie bitte zudem an, wie wichtig das jeweilige Argument für Ihren Entscheid war.

Ich empfand das Argument «Die Abschaffung der Schulpflege trägt zu einem schlanken Staat bei, da Verwaltungsaufwand abgebaut wird und Steuergelder für andere Zwecke frei werden.» als …
nein importance_pro_argument_1_cantonal_proposal_1 imp_pro_argument_1_cp_1 importance the respondent attaches to the pro-argument “The abolition of school board system contributes to a lean state, as administrative expenses are reduced and tax money is freed up for other purposes.” in favor of the cantonal proposal “Neuorganisation der Führungsstrukturen der Aargauer Volksschule” (only voters) sehr wichtig
eher wichtig
eher unwichtig
bedeutungslos
weiss nicht
1
2
3
4
99
very important
rather important
rather unimportant
irrelevant
don't know
nein nein
58 Bedeutung Kontra-Argument 1 kantonale Vorlage 1 Teilnehmende Ich empfand das Argument «Die Abschaffung der Schulpflege bedeutet einen Abbau an Demokratie, da ohne sie kein schulspezifisches Fachgremium mehr gewählt werden kann.» als … nein importance_contra_argument_1_cantonal_proposal_1 imp_contra_argument_1_cp_1 importance the respondent attaches to the contra-argument “The abolition of school boards means a reduction in democracy, because without them no school-specific expert committee can be elected anymore.” against the cantonal proposal “Neuorganisation der Führungsstrukturen der Aargauer Volksschule” (only voters) sehr wichtig
eher wichtig
eher unwichtig
bedeutungslos
weiss nicht
1
2
3
4
99
very important
rather important
rather unimportant
irrelevant
don't know
nein nein
59 Bedeutung Pro-Argument 2 kantonale Vorlage 1 Teilnehmende Ich empfand das Argument «Mit der neuen Schulführung werden Zuständigkeiten und Kompetenzen klarer geregelt und finanzielle und strategische Entscheide kommen aus einer Hand, was deutlich effizienter ist.» als … nein importance_pro_argument_2_cantonal_proposal_1 imp_pro_argument_2_cp_1 importance the respondent attaches to the pro-argument “Under the new school management system, responsibilities and competencies are more clearly defined and financial and strategic decisions come from a single source, which is much more efficient.” in favor of the cantonal proposal “Neuorganisation der Führungsstrukturen der Aargauer Volksschule” (only voters) sehr wichtig
eher wichtig
eher unwichtig
bedeutungslos
weiss nicht
1
2
3
4
99
very important
rather important
rather unimportant
irrelevant
don't know
nein nein
60 Bedeutung Kontra-Argument 2 kantonale Vorlage 1 Teilnehmende Ich empfand das Argument «Entscheidungsbefugnisse können neu schrankenlos an einzelne Personen aus dem Gemeinderat oder an die Schulleitung delegiert werden. Dies kann zu einer gefährlichen Machtkonzentration führen.» als … nein importance_contra_argument_2_cantonal_proposal_1 imp_contra_argument_2_cp_1 importance the respondent attaches to the contra-argument “With the new system, decision-making powers can be delegated without limits to individual members of the municipal council or to the school management. This can lead to a dangerous concentration of power.” against the cantonal proposal “Neuorganisation der Führungsstrukturen der Aargauer Volksschule” (only voters) sehr wichtig
eher wichtig
eher unwichtig
bedeutungslos
weiss nicht
1
2
3
4
99
very important
rather important
rather unimportant
irrelevant
don't know
nein nein
61 Bedeutung Pro-Argument 1 kantonale Vorlage 2 Teilnehmende Geben Sie bitte zudem an, wie wichtig das jeweilige Argument für Ihren Entscheid war.

Ich empfand das Argument «Das neue Energiegesetz trägt dazu bei, den Aargau unabhängiger zu machen von Importen (bspw. Heizöl) und damit die Versorgungssicherheit zu erhöhen.» als …
nein importance_pro_argument_1_cantonal_proposal_2 imp_pro_argument_1_cp_2 importance the respondent attaches to the pro-argument “The new energy law contributes to making Aargau more independent of imports (e.g. heating oil) and thus to increasing supply security.” in favor of the cantonal proposal “Energiegesetz des Kantons Aargau (EnergieG)” (only voters) sehr wichtig
eher wichtig
eher unwichtig
bedeutungslos
weiss nicht
1
2
3
4
99
very important
rather important
rather unimportant
irrelevant
don't know
nein nein
62 Bedeutung Kontra-Argument 1 kantonale Vorlage 2 Teilnehmende Ich empfand das Argument «Alles, was sinnvoll Energie einspart, wird sich auch ohne Zwang durchsetzen. Es braucht daher keine neuen Vorschriften.» als … nein importance_contra_argument_1_cantonal_proposal_2 imp_contra_argument_1_cp_2 importance the respondent attaches to the contra-argument “Anything that saves energy in a meaningful way will prevail even without compulsion. Hence there is no need for new regulations.” against the cantonal proposal “Energiegesetz des Kantons Aargau (EnergieG)” (only voters) sehr wichtig
eher wichtig
eher unwichtig
bedeutungslos
weiss nicht
1
2
3
4
99
very important
rather important
rather unimportant
irrelevant
don't know
nein nein
63 Bedeutung Pro-Argument 2 kantonale Vorlage 2 Teilnehmende Ich empfand das Argument «Die durch das neue Energiegesetz notwendigen Neuerungen an Gebäuden und Heizungen schaffen Arbeitsplätze im Kanton und leisten damit einen grossen Beitrag zur regionalen Wertschöpfung.» als … nein importance_pro_argument_2_cantonal_proposal_2 imp_pro_argument_2_cp_2 importance the respondent attaches to the pro-argument “The modifications to buildings and heating systems necessitated by the new energy law will create jobs in the canton and thus make a major contribution to regional value creation.” in favor of the cantonal proposal “Energiegesetz des Kantons Aargau (EnergieG)” (only voters) sehr wichtig
eher wichtig
eher unwichtig
bedeutungslos
weiss nicht
1
2
3
4
99
very important
rather important
rather unimportant
irrelevant
don't know
nein nein
64 Bedeutung Kontra-Argument 2 kantonale Vorlage 2 Teilnehmende Ich empfand das Argument «Das neue Energiegesetz geht zu weit, da es Regelungen enthält, die nicht zwingend notwendig wären zur Umsetzung des Bundesrechts.» als … nein importance_contra_argument_2_cantonal_proposal_2 imp_contra_argument_2_cp_2 importance the respondent attaches to the contra-argument “The new energy law goes too far, as it contains regulations that would not be absolutely necessary to implement federal law.” against the cantonal proposal “Energiegesetz des Kantons Aargau (EnergieG)” (only voters) sehr wichtig
eher wichtig
eher unwichtig
bedeutungslos
weiss nicht
1
2
3
4
99
very important
rather important
rather unimportant
irrelevant
don't know
nein nein
65 Wissensfrage 1 eidgenössische Vorlage 1 Teilnehmende Nachfolgend drei inhaltliche Fragen im Zusammenhang mit der Begrenzungsinitiative. Bitte kreuzen Sie jeweils die Antwortoption an, die Sie am ehesten für korrekt halten.

Um welches Abkommen mit der Europäischen Union (EU) geht es primär bei der Abstimmung über die Begrenzungsinitiative?
nein skill_question_1_federal_proposal_1 skill_question_1_fp_1 respondent’s answer to the skill question “What agreement with the European Union (EU) is the primary issue in the vote on the federal «Begrenzungsinitiative»” about the federal proposal “Volksinitiative «Für eine massvolle Zuwanderung (Begrenzungsinitiative)»” (2nd answer is correct; only voters) Landverkehrsabkommen
Personenfreizügigkeitsabkommen
Abkommen über technische Handelshemmnisse
weiss nicht
1
2
3
99
Land Transport Agreement («Landverkehrsabkommen»)
Treaty on the Free Movement of Persons («Personenfreizügigkeitsabkommen»)
Agreement of Technical Barriers to Trade («Abkommen über technische Handelshemmnisse»)
don't know
nein nein
66 Wissensfrage 2 eidgenössische Vorlage 1 Teilnehmende Wie hoch war die Nettozuwanderung (Differenz zwischen Ein- und Auswanderungen) aus der EU in die Schweiz letztes Jahr? nein skill_question_2_federal_proposal_1 skill_question_2_fp_1 respondent’s answer to the skill question “How large was the net immigration (difference between immigration and emigration) from the EU to Switzerland last year?” about the federal proposal “Volksinitiative «Für eine massvolle Zuwanderung (Begrenzungsinitiative)»” (1st answer is correct; only voters) Weniger als 40'000 Personen.
Zwischen 40'000 und 60'000 Personen.
Mehr als 60'000 Personen.
weiss nicht
1
2
3
99
Less than 40'000 people.
Between 40'000 and 60'000 people.
More than 60'000 people.
don't know
nein nein
67 Wissensfrage 3 eidgenössische Vorlage 1 Teilnehmende Welche der folgenden Abkommen treten bei einer Kündigung der Personenfreizügigkeit mit der EU innerhalb von sechs Monaten als Folge der sogenannten Guillotine-Klausel automatisch ausser Kraft? nein skill_question_3_federal_proposal_1 skill_question_3_fp_1 respondent’s answer to the skill question “If the Treaty on the Free Movement of Persons with the EU is terminated, which of the following agreements automatically cease to be in force within six months as a result of the so-called guillotine clause?” about the federal proposal “Volksinitiative «Für eine massvolle Zuwanderung (Begrenzungsinitiative)»” (3rd answer is correct; only voters) Das Freihandelsabkommen mit der EU.
Das Schengen- und das Dublin-Abkommen.
Die anderen sechs Abkommen der Bilateralen I.
weiss nicht
1
2
3
99
The Free Trade Agreement with the EU.
The Schengen/Dublin agreements.
The other six agreements of Bilaterals I.
don't know
nein nein
68 Wissensfrage 1 eidgenössische Vorlage 2 Teilnehmende Nachfolgend drei inhaltliche Fragen im Zusammenhang mit dem Jagdgesetz. Bitte kreuzen Sie jeweils die Antwortoption an, die Sie am ehesten für korrekt halten.

Was ist neu im Vergleich zum geltenden Jagdgesetz?
nein skill_question_1_federal_proposal_2 skill_question_1_fp_2 respondent’s answer to the skill question “What is new compared to the current hunting law?” about the federal proposal “Änderung des Jagdgesetzes” (2nd answer is correct; only voters) Kantone können den Abschuss eines Wolfes anordnen, wenn er zuvor trotz Herdenschutzmassnahmen Schaden angerichtet hat.
Kantone können den Abschuss von Einzelwölfen anordnen, wenn sich diese auffällig verhalten oder gefährlich werden.
Naturschutzorganisationen wie WWF oder Pro Natura können nicht mehr Beschwerde gegen einen von einem Kanton verfügten Wolfsabschuss einreichen.
weiss nicht
1
2
3
99
Cantons can order the shoot-down of a wolf if it has caused damage before despite herd protection measures.
Cantons can order the shoot-down of single wolves if they behave abnormally or become dangerous.
Nature conservation organizations such as WWF or Pro Natura can no longer lodge a complaint against a wolf shooting ordered by a canton.
don't know
nein nein
69 Wissensfrage 2 eidgenössische Vorlage 2 Teilnehmende Wie viele Schafe und Ziegen haben Wölfe seit 2009 jährlich gerissen? nein skill_question_2_federal_proposal_2 skill_question_2_fp_2 respondent’s answer to the skill question “How many sheep and goats have been killed by wolves yearly since 2009?” about the federal proposal “Änderung des Jagdgesetzes” (2nd answer is correct; only voters) rund 50–200 Tiere
rund 300–500 Tiere
über 1000 Tiere
weiss nicht
1
2
3
99
about 50–200 animals
about 300–500 animals
over 1000 animals
don't know
nein nein
70 Wissensfrage 3 eidgenössische Vorlage 2 Teilnehmende Welche der folgenden Parteien bzw. Organisationen haben eine Ja-Parole zum Jagdgesetz beschlossen? nein skill_question_3_federal_proposal_2 skill_question_3_fp_2 respondent’s answer to the skill question “Which of the following parties and organizations have issued a Yes recommendation on the hunting law?” about the federal proposal “Änderung des Jagdgesetzes” (2nd answer is correct; only voters) Grüne und GLP
CVP und SVP
WWF und Pro Natura
weiss nicht
1
2
3
99
Grüne and GLP
CVP and SVP
WWF and Pro Natura
don't know
nein nein
71 Wissensfrage 1 kantonale Vorlage 1 Teilnehmende Nachfolgend drei inhaltliche Fragen im Zusammenhang mit der Abschaffung der Schulpflege. Bitte kreuzen Sie jeweils die Antwortoption an, die Sie am ehesten für korrekt halten.

Die Mitglieder der Schulpflege in einer Gemeinde…
nein skill_question_1_cantonal_proposal_1 skill_question_1_cp_1 respondent’s answer to the skill question “The members of the school board in a municipality…” about the cantonal proposal “Neuorganisation der Führungsstrukturen der Aargauer Volksschule” (2nd answer is correct; only voters) …werden vom Gemeinderat ernannt.
…werden vom Volk gewählt.
…müssen Parteimitglieder sein.
weiss nicht
1
2
3
99
…are appointed by the municipal council.
…are elected by the people.
…must be members of a political party.
don't know
nein nein
72 Wissensfrage 2 kantonale Vorlage 1 Teilnehmende Nach einer Abschaffung der Schulpflege werden deren Aufgaben erfüllt durch… nein skill_question_2_cantonal_proposal_1 skill_question_2_cp_1 respondent’s answer to the skill question “Following the abolition of school boards, their tasks are fulfilled by…” about the cantonal proposal “Neuorganisation der Führungsstrukturen der Aargauer Volksschule” (1st answer is correct; only voters) …den Gemeinderat.
…die Schulleitung.
…die Bezirksschulräte.
weiss nicht
1
2
3
99
…the municipal council.
…the school management
…the regional school councils.
don't know
nein nein
73 Wissensfrage 3 kantonale Vorlage 1 Teilnehmende Das neue Schulgesetz erlaubt die Delegation von personalrechtlichen Entscheiden… nein skill_question_3_cantonal_proposal_1 skill_question_3_cp_1 respondent’s answer to the skill question “The new school law allows the delegation of personnel decisions…” about the cantonal proposal “Neuorganisation der Führungsstrukturen der Aargauer Volksschule” (1st answer is correct; only voters) …an ein Mitglied des Gemeinderates oder die Schulleitung.
…an den Erziehungsdirektor des Kantons Aargau.
…an die Gemeindeversammlung oder das Parlament.
weiss nicht
1
2
3
99
…to a member of the municipal council or the school management.
…to the superintendent of schools of the canton of Aargau.
…to the municipal assembly or parliament.
don't know
nein nein
74 Wissensfrage 1 kantonale Vorlage 2 Teilnehmende Nachfolgend drei inhaltliche Fragen im Zusammenhang mit dem Energiegesetz. Bitte kreuzen Sie jeweils die Antwortoption an, die Sie am ehesten für korrekt halten.

Mit dem kantonalen Energiegesetz soll der Aargau die Energiestrategie 2050 des Bundes im Gebäudebereich umsetzen. Wie viel Prozent des gesamten Energieverbrauchs in der Schweiz entfallen auf den Gebäudesektor?
nein skill_question_1_cantonal_proposal_2 skill_question_1_cp_2 respondent’s answer to the skill question “Aargau’s cantonal energy law aims to implement the federal government’s Energy Strategy 2050 in the building sector. What percentage of total energy consumption in Switzerland is accounted for by the building sector?” about the cantonal proposal “Energiegesetz des Kantons Aargau (EnergieG)” (3rd answer is correct; only voters) rund 10 Prozent
rund 30 Prozent
rund 50 Prozent
weiss nicht
1
2
3
99
about 10 percent
about 30 percent
about 50 percent
don't know
nein nein
75 Wissensfrage 2 kantonale Vorlage 2 Teilnehmende Das neue Energiegesetz verlangt, dass beim Heizungsersatz neu ein bestimmter Anteil des Energiebedarfs mit erneuerbarer Energie gedeckt werden muss. Wie hoch ist dieser Anteil? nein skill_question_2_cantonal_proposal_2 skill_question_2_cp_2 respondent’s answer to the skill question “The new energy law requires that a certain percentage of the energy demand must be covered by renewable energy when replacing the heating system. How large is this percentage?” about the cantonal proposal “Energiegesetz des Kantons Aargau (EnergieG)” (3rd answer is correct; only voters) 50 Prozent
30 Prozent
10 Prozent
weiss nicht
1
2
3
99
50 percent
30 percent
10 percent
don't know
nein nein
76 Wissensfrage 3 kantonale Vorlage 2 Teilnehmende Welche Parteien haben bei der Schlussabstimmung im Grossen Rat mehrheitlich gegen das Gesetz gestimmt? nein skill_question_3_cantonal_proposal_2 skill_question_3_cp_2 respondent’s answer to the skill question “In the final vote in the Grand Council, which parties voted by a majority against the law?” about the cantonal proposal “Energiegesetz des Kantons Aargau (EnergieG)” (2nd answer is correct; only voters) SP und Grüne
SVP, EDU und GLP
SVP und FDP
weiss nicht
1
2
3
99
SP and Grüne
SVP, EDU and GLP
SVP and FDP
don't know
nein nein
77 Informationsquelle kantonale Vorlagen: Gratiszeitungen und kostenloser Online-Journalismus / News-Seiten Teilnehmende Haben Sie die folgenden Quellen genutzt, um sich über die beiden kantonalen Vorlagen zu informieren und eine Meinung zu bilden?

Gratiszeitungen und kostenloser Online-Journalismus / News-Seiten
nein cantonal_proposals_information_source_free_newspapers cps_info_src_free_newsp whether or not the respondent used free newspapers and free online journalism / news sites to learn about the cantonal proposals (only voters) nicht genutzt
genutzt
weiss nicht
0
1
99
not used
used
don't know
nein nein
78 Informationsquelle kantonale Vorlagen: Kostenpflichtige Abonnementszeitungen/-magazine (gedruckt und online) Teilnehmende kostenpflichtige Abonnementszeitungen/-magazine (gedruckt und/oder online) nein cantonal_proposals_information_source_paid_newspapers cps_info_src_paid_newsp whether or not the respondent used paid newspapers / magazines (on- and offline) to learn about the cantonal proposals (only voters) nicht genutzt
genutzt
weiss nicht
0
1
99
not used
used
don't know
nein nein
79 Informationsquelle kantonale Vorlagen: Kantonale Abstimmungsbroschüre Teilnehmende kantonale Abstimmungsbroschüre nein cantonal_proposals_information_source_official_booklet cps_info_src_offi_bkl whether or not the respondent used the official cantonal voting booklet to learn about the cantonal proposals (only voters) nicht genutzt
genutzt
weiss nicht
0
1
99
not used
used
don't know
nein nein
80 Informationsquelle kantonale Vorlagen: Radiosendungen Teilnehmende Radiosendungen nein cantonal_proposals_information_source_radio_program cps_info_src_radio_program whether or not the respondent used radio programs to learn about the cantonal proposals (only voters) nicht genutzt
genutzt
weiss nicht
0
1
99
not used
used
don't know
nein nein
81 Informationsquelle kantonale Vorlagen: Fernsehsendungen Teilnehmende Fernsehsendungen nein cantonal_proposals_information_source_tv_program cps_info_src_tv_program whether or not the respondent used television programs to learn about the cantonal proposals (only voters) nicht genutzt
genutzt
weiss nicht
0
1
99
not used
used
don't know
nein nein
82 Informationsquelle kantonale Vorlagen: Webseite des Kantons Teilnehmende Webseite des Kantons nein cantonal_proposals_information_source_official_webpage cps_info_src_offi_webpage whether or not the respondent used the official cantonal webpage to learn about the cantonal proposals (only voters) nicht genutzt
genutzt
weiss nicht
0
1
99
not used
used
don't know
nein nein
83 Informationsquelle kantonale Vorlagen: Leserbriefe/-kommentare Teilnehmende Leserbriefe oder Online-Kommentare nein cantonal_proposals_information_source_reader_letters_comments cps_info_src_rlc whether or not the respondent used readers’ letters or online comments to learn about the cantonal proposals (only voters) nicht genutzt
genutzt
weiss nicht
0
1
99
not used
used
don't know
nein nein
84 Informationsquelle kantonale Vorlagen: Soziale Medien wie Facebook oder Twitter Teilnehmende Soziale Medien wie Facebook oder Twitter nein cantonal_proposals_information_source_social_media cps_info_src_social_media whether or not the respondent used social media like Facebook or Twitter to learn about the cantonal proposals (only voters) nicht genutzt
genutzt
weiss nicht
0
1
99
not used
used
don't know
nein nein
85 Informationsquelle kantonale Vorlagen: easyvote-Abstimmungsbroschüre alle Mit der «easyvote»-Abstimmungsbroschüre des Dachverbandes Schweizer Jugendparlamente (DSJ) existiert eine weitere Hilfestellung, die insbesondere jungen Stimmberechtigten die Abstimmungsvorlagen möglichst einfach erklären soll. Haben Sie die «easyvote»-Abstimmungsbroschüre genutzt? nein cantonal_proposals_information_source_easyvote_booklet cps_info_src_easyvote_bkl whether or not the respondent used the “easyvote” booklet to learn about the cantonal proposals nicht genutzt
genutzt
weiss nicht
0
1
99
not used
used
don't know
nein nein
86 Intensität politischer Gespräche/Diskussionen im Bekanntenkreis über kantonale Vorlagen alle Wie oft haben Sie sich im Bekanntenkreis über die beiden kantonalen Vorlagen ausgetauscht bzw. über diese diskutiert? nein intensity_political_discussions_cantonal_proposals intensity_pol_discussions_cps how often the respondent discussed the cantonal proposals with acquaintances nie
selten
ab und zu
häufig
weiss nicht
1
2
3
4
99
never
rarely
now and then
frequently
don't know
nein nein
87 Sichtung politischer Werbung kantonale Vorlagen alle Ist Ihnen politische Werbung (Strassenplakate, Inserate, Flyers, Online-Anzeigen etc.) für oder gegen die beiden kantonalen Vorlagen aufgefallen? nein sighting_political_ads_cantonal_proposals sighting_pol_ads_cps whether or not the respondent saw political advertisings such as street posters, flyers, online advertisements, etc. for or against the cantonal proposals ja, mehrheitlich aus dem Pro-Lager
ja, mehrheitlich aus dem Kontra-Lager
ja, von beiden Seiten etwa im gleichen Masse
nein, ich habe keine politische Werbung wahrgenommen
weiss nicht
1
2
3
4
99
Yes, most of them from the pro camp
Yes, most of them from the contra camp
Yes, from both sides to about the same extent
No, I have not seen any political advertising
don't know
nein nein
88 Primäre Informationsquelle (on- vs. offline) alle Ganz generell: Wo informieren Sie sich am häufigsten über Politik: Ist das …? nein primary_political_information_source primary_pol_info_src respondent’s primary source of political information (on- vs. offline) online, also über das Internet
offline, also zum Beispiel über Printmedien, Fernsehen oder Radio
on- wie offline etwa im gleichen Masse
informiere mich nie über Politik
weiss nicht
1
2
3
4
99
online, i.e. via the Internet
offline, for example via print media, television or radio
on- as well as offline to about the same extent
I never inform myself about politics
don't know
nein nein
89 Bedeutung Position kantonale Regierung kantonale Vorlage 1 teilnehmende Online-Respondenten Wie wichtig war die Position des Regierungsrats für Ihren Entscheid zur Abschaffung der Schulpflege? nein importance_position_cantonal_government_cantonal_proposal_1 imp_position_cgov_cp_1 importance the respondent attaches to the position of the cantonal government of Aargau regarding his/her voting decision on the cantonal proposal “Neuorganisation der Führungsstrukturen der Aargauer Volksschule” (only participating online respondents) kenne die Position der Regierung zu dieser Vorlage nicht
bedeutungslos
eher unwichtig
eher wichtig
sehr wichtig
weiss nicht
5
4
3
2
1
99
don't know the government's position on this proposal
irrelevant
rather unimportant
rather important
very important
don't know
nein nein
90 Bedeutung Position kantonale Regierung kantonale Vorlage 2 teilnehmende Online-Respondenten Wie wichtig war die Position des Regierungsrats für Ihren Entscheid zum Energiegesetz? nein importance_position_cantonal_government_cantonal_proposal_2 imp_position_cgov_cp_2 importance the respondent attaches to the position of the cantonal government of Aargau regarding his/her voting decision on the cantonal proposal “Energiegesetz des Kantons Aargau (EnergieG)” (only participating online respondents) kenne die Position der Regierung zu dieser Vorlage nicht
bedeutungslos
eher unwichtig
eher wichtig
sehr wichtig
weiss nicht
5
4
3
2
1
99
don't know the government's position on this proposal
irrelevant
rather unimportant
rather important
very important
don't know
nein nein
91 Bedeutung Position kantonales Parlament kantonale Vorlage 1 teilnehmende Online-Respondenten Wie wichtig war die Position des Grossen Rats (Parlament) für Ihren Entscheid zur Abschaffung der Schulpflege? nein importance_position_cantonal_parliament_cantonal_proposal_1 imp_position_cparl_cp_1 importance the respondent attaches to the position of the cantonal parliament of Aargau regarding his/her voting decision on the cantonal proposal “Neuorganisation der Führungsstrukturen der Aargauer Volksschule” (only participating online respondents) kenne die Position des Parlamentes zu dieser Vorlage nicht
bedeutungslos
eher unwichtig
eher wichtig
sehr wichtig
weiss nicht
5
4
3
2
1
99
don't know the parliament's position on this proposal
irrelevant
rather unimportant
rather important
very important
don't know
nein nein
92 Bedeutung Position kantonales Parlament kantonale Vorlage 2 teilnehmende Online-Respondenten Wie wichtig war die Position des Grossen Rats (Parlament) für Ihren Entscheid zum Energiegesetz? nein importance_position_cantonal_parliament_cantonal_proposal_2 imp_position_cparl_cp_2 importance the respondent attaches to the position of the cantonal parliament of Aargau regarding his/her voting decision on the cantonal proposal “Energiegesetz des Kantons Aargau (EnergieG)” (only participating online respondents) kenne die Position des Parlamentes zu dieser Vorlage nicht
bedeutungslos
eher unwichtig
eher wichtig
sehr wichtig
weiss nicht
5
4
3
2
1
99
don't know the parliament's position on this proposal
irrelevant
rather unimportant
rather important
very important
don't know
nein nein

Block 4: Allgemeine politische Fragen

# Thema Wer Frage Mehrfachnennungen Variablenname Variablenname (gekürzt auf 32 Zeichen) Variablenlabel Antwortoptionen Variablenausprägungen Ausprägungslabels Antwortoptionen in Zufallsreihenfolge Antwort obligatorisch
93 Parteisympathie alle Welche Partei steht Ihnen am nächsten? nein favored_party favored_party the political party the respondent feels closest to his/her own political stance SVP
SP
FDP
CVP
Grüne
GLP
EVP
BDP
eine andere, nämlich: ✍ (Freitextfeld)
keine
weiss nicht
1
2
3
4
5
6
7
8
90
0
99
SVP
SP
FDP
CVP
Grüne
GLP
EVP
BDP
custom answer
none
don't know
ja nein
94 Links-rechts-Selbstpositionierung alle Wo würden Sie sich politisch auf einer Skala zwischen ganz links (0) und ganz rechts (10) einstufen? nein left_right_self_positioning left_right_self_pos respondent’s left-right self-positioning 0 (ganz links)
1
2
3
4
5 (Mitte)
6
7
8
9
10 (ganz rechts)
weiss nicht
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
99
0 (far left)
1
2
3
4
5 (middle)
6
7
8
9
10 (far right)
don't know
nein nein

Block 5: Politische Haltungen

Viele politische Ziele sind umstritten. Zu einigen davon möchten wir Sie nun um Ihre Meinung bitten.

# Thema Wer Frage Mehrfachnennungen Variablenname Variablenname (gekürzt auf 32 Zeichen) Variablenlabel Antwortoptionen Variablenausprägungen Ausprägungslabels Antwortoptionen in Zufallsreihenfolge Antwort obligatorisch
95 Aussenpolitische Öffnung alle Möchten Sie eine Schweiz, die sich vermehrt nach aussen öffnet (1), oder eine Schweiz, die sich vermehrt verschliesst (5)? nein attitude_opening_foreign_countries att_opening_foreign_countries respondent’s preferred level of Switzerland opening up to foreign countries 1 (vermehrt nach aussen öffnet)
2
3
4
5 (vermehrt verschliesst)
weiss nicht
1
2
3
4
5
99
1 (opens more to the outside)
2
3
4
5 (closes off more)
don't know
nein nein
96 Chancengleichheit für Ausländer alle Möchten Sie eine Schweiz mit gleichen Chancen für Ausländer und Ausländerinnen (1), oder eine Schweiz mit besseren Chancen für Schweizer und Schweizerinnen (5)? nein attitude_equal_opportunity_foreigners att_equal_opportunity_foreign respondent’s preferred level of equality of opportunities for foreigners in relation to Swiss nationals 1 (gleiche Chancen)
2
3
4
5 (bessere Chancen für Schweizer:innen)
weiss nicht
1
2
3
4
5
99
1 (equal opportunities)
2
3
4
5 (better opportunities for Swiss)
don't know
nein nein
97 Sozialstaat vs. Eigenverantwortung alle Möchten Sie eine Schweiz, wo der Staat mehr Verantwortung dafür übernimmt, dass alle abgesichert sind (1), oder eine Schweiz, in der jeder einzelne mehr Verantwortung für sich selbst übernehmen muss (5)? nein attitude_welfare_state_vs_self_responsibility att_welfare_vs_self_respon respondent’s attitude towards the opposition between an extended social welfare state and more individual responsibility 1 (stärkerer Sozialstaat)
2
3
4
5 (höhere Eigenverantwortung)
weiss nicht
1
2
3
4
5
99
1 (stronger welfare state)
2
3
4
5 (higher self-responsibility)
don't know
nein nein
98 Regulierung vs. freier Markt alle Möchten Sie eine Schweiz, wo der Staat die Unternehmen stärker kontrolliert (1), oder eine Schweiz, wo der Staat den Unternehmen mehr Freiheit lässt (5)? nein attitude_regulation_vs_free_market att_regulation_vs_free_market respondent’s attitude towards the opposition between state intervention and market competition 1 (stärkere staatliche Kontrolle)
2
3
4
5 (mehr unternehmerische Freiheit)
weiss nicht
1
2
3
4
5
99
1 (stronger state control)
2
3
4
5 (more corporate freedom)
don't know
nein nein

Block 7: Weitere Fragen zur Person

# Thema Wer Frage Mehrfachnennungen Variablenname Variablenname (gekürzt auf 32 Zeichen) Variablenlabel Antwortoptionen Variablenausprägungen Ausprägungslabels Antwortoptionen in Zufallsreihenfolge Antwort obligatorisch
99 Zivilstand alle Wie ist Ihr Zivilstand? nein marital_status marital_status respondent’s marital status (own statement) ledig
verheiratet
verwitwet
geschieden
in eingetragener Partnerschaft
aufgelöste Partnerschaft
1
2
3
4
6
7
single
married
widowed
divorced
in civil union
dissolved civil union
nein nein
100 Konfession alle Welcher Konfession oder Glaubensgemeinschaft gehören Sie an? nein denomination denomination respondent’s denomination or religious community keine/konfessionslos
protestantisch/reformiert/evangelisch
katholisch/christkatholisch/altkatholisch
jüdisch
muslimisch
andere
0
1
2
3
4
5
none/undenominational
Protestant/Reformed/Evangelical
Catholic/Christian Catholic/Old Catholic
Jewish
Muslim
other
nein nein
101 Höchste abgeschlossene Ausbildung alle Was ist Ihre höchste abgeschlossene Ausbildung? nein highest_education highest_education respondent’s highest level of education kein Abschluss
obligatorische Schule
Berufslehre, Handelsdiplom
Gymnasium, Berufsmaturität, Diplom-/Fachmittelschule
Höhere Berufsausbildung, höhere Fachschule
Fachhochschule
Universität, ETH
1
2
3
4
5
6
7
no graduation
compulsory schooling
apprenticeship, commercial diploma
academic high school, Federal Vocational Baccalaureate, graduate/technical secondary school
higher vocational training, higher vocational school
technical college/polytechnic
university, ETH
nein nein
102 Beschäftigungssituation alle Was ist Ihre aktuelle Hauptbeschäftigung? nein employment_situation employment_situation respondent’s current employment situation selbständigerwerbend/freischaffend
Mitarbeiter:in im Betrieb der eigenen Familie
Angestellte:r
Lehrling
Student:in oder Schüler:in
Rentner:in
arbeitslos/erwerbslos
Nichterwerbsperson mit Behinderung
Hausfrau/Hausmann
andere Nichterwerbsperson
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
self-employed/freelancer
employee in the company of the own family
employee
apprentice
student
pensioner
unemployed
inactive person with disability
housewife/househusband
other inactive person
nein ja
103 Ehemalige Beschäftigungssituation nichterwerbstätige Online-Respondenten Was war Ihre letzte Hauptbeschäftigung? nein former_employment_situation former_employment_situation respondent’s former employment situation (only economically inactive online respondents) selbständigerwerbend/freischaffend
Mitarbeiter:in im Betrieb der eigenen Familie
Angestellte:r
Lehrling
etwas anderes
1
2
3
4
77
self-employed/freelancer
employee in the company of the own family
employee
apprentice
something else
nein ja
104 Beschäftigungsgrad Erwerbstätige Wie hoch ist Ihr aktueller Beschäftigungsgrad? nein employment_level employment_level respondent’s current employment level (only economically active persons) Vollzeit erwerbstätig 90 % oder mehr
Teilzeit erwerbstätig 70–89 %
Teilzeit erwerbstätig 50–69 %
Teilzeit erwerbstätig weniger als 50 %
1
2
3
4
full-time employed 90 % or more
part-time employed 70–89 %
part-time employed 50–69 %
part-time employed less than 50 %
nein nein
105 Ehemaliger Beschäftigungsgrad nichterwerbstätige Online-Respondenten Wie hoch war Ihr Beschäftigungsgrad? nein former_employment_level former_employment_level respondent’s former employment level (only economically inactive online respondents) Vollzeit erwerbstätig 90 % oder mehr
Teilzeit erwerbstätig 70–89 %
Teilzeit erwerbstätig 50–69 %
Teilzeit erwerbstätig weniger als 50 %
1
2
3
4
full-time employed 90 % or more
part-time employed 70–89 %
part-time employed 50–69 %
part-time employed less than 50 %
nein nein
106 Berufliche Stellung Angestellte Was ist Ihre berufliche Stellung? nein professional_position professional_position respondent’s professional position (only employees) Angestellte:r ohne Kader-/Direktionsfunktion
Angestellte:r mit Kaderfunktion / Ausbildner:in
Angestellte:r mit Direktionsfunktion
1
2
3
normal employee
employee with management tasks/trainer
directorial employee
nein nein
107 Ehemalige Berufliche Stellung ehemals Angestellte Online-Respondenten Was war Ihre berufliche Stellung? nein former_professional_position former_professional_position respondent’s former professional position (only economically inactive online respondents) Angestellte:r ohne Kader-/Direktionsfunktion
Angestellte:r mit Kaderfunktion / Ausbildner:in
Angestellte:r mit Direktionsfunktion
1
2
3
normal employee
employee with management tasks/trainer
directorial employee
nein nein
108 Berufssektor Erwerbstätige In welcher Art von Unternehmen sind Sie beschäftigt? nein occupational_sector occupational_sector respondent’s occupational sector (only economically active persons) Privatwirtschaft
öffentliche Hand (Bund, Kantone, Gemeinden, staatliche Unternehmen wie SBB oder Post)
gemeinnützig/nicht-gewinnorientiert (z. B. WWF, Caritas)
gemischtwirtschaftlich (z. B. Swisscom oder SNB)
1
2
4
3
private sector
public sector
non-profit sector
mixed-economy sector
nein nein
109 Ehemaliger Berufssektor nichterwerbstätige Online-Respondenten In welcher Art von Unternehmen waren Sie beschäftigt? nein former_occupational_sector former_occupational_sector respondent’s former occupational sector (only economically inactive online respondents) Privatwirtschaft
öffentliche Hand (Bund, Kantone, Gemeinden, staatliche Unternehmen wie SBB oder Post)
gemeinnützig/nicht-gewinnorientiert (z. B. WWF, Caritas)
gemischtwirtschaftlich (z. B. Swisscom oder SNB)
1
2
4
3
private sector
public sector
non-profit sector
mixed-economy sector
nein nein
110 Betriebsgrösse Erwerbstätige Wie viele Personen beschäftigt Ihr Betrieb insgesamt (einschliesslich Ihrer eigenen Person)? nein company_size company_size size of the company the respondent works for (only economically active persons) 1–9
10–49
50–249
250–999
1'000 und mehr
weiss nicht
1
2
3
4
5
99
1–9
10–49
50–249
250–999
1'000+
don't know
nein nein
111 Ehemalige Betriebsgrösse nichterwerbstätige Online-Respondenten Wie viele Personen beschäftigte Ihr Betrieb insgesamt (einschliesslich Ihrer eigenen Person)? nein former_company_size former_company_size size of the company the respondent works for (only economically inactive online respondents) 1–9
10–49
50–249
250–999
1'000 und mehr
weiss nicht
1
2
3
4
5
99
1–9
10–49
50–249
250–999
1'000+
don't know
nein nein
112 Betriebsbranche Erwerbstätige In welcher Branche ist Ihr aktueller Betrieb hauptsächlich tätig? nein company_sector company_sector sector of the company the respondent works for (only economically active persons) Herstellung von Produkten (Industrie)
Detail- und Grosshandel
Gesundheits- und Sozialwesen
Dienstleistungen wie Beratung, Wirtschaftsprüfung, Forschung und Entwicklung
Baugewerbe/Bau
Erziehung und Unterricht
Dienstleistungen wie Reisebüro, Sicherheitsdienst, Arbeitsvermittlung, Hauswart, usw.
Finanzdienstleistungen (Banken, Versicherungen, usw.)
Gastgewerbe/Beherbergung und Gastronomie
Verkehr und Versanddienste
Öffentliche Verwaltung, Verteidigung und Sozialversicherung
Land- und Forstwirtschaft, Fischerei
Persönliche Dienstleistungen (z. B. Coiffeur) und Mitgliederorganisationen (z. B. religiöse Vereinigungen)
Information und Kommunikation
eine andere, nämlich: ✍ (Freitextfeld)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
90
manufacturing of products (industry)
retail and wholesale trade
health and social services
services such as consulting, auditing, research and development
construction sector
education and teaching
services such as travel agency, security service, employment agency, caretaker, etc.
financial services (banking, insurance, etc.)
hotel and catering industry
transport and dispatch services
public administration, defence and social security
agriculture, forestry and fishing
personal services (e.g. hairdresser) and member organisations (e.g. religious associations)
information and communication
custom answer
nein nein
113 Ehemalige Betriebsbranche nichterwerbstätige Online-Respondenten In welcher Branche ist/war Ihr ehemaliger Betrieb hauptsächlich tätig? nein former_company_sector former_company_sector sector of the company the respondent worked for (only economically inactive online respondents) Herstellung von Produkten (Industrie)
Detail- und Grosshandel
Gesundheits- und Sozialwesen
Dienstleistungen wie Beratung, Wirtschaftsprüfung, Forschung und Entwicklung
Baugewerbe/Bau
Erziehung und Unterricht
Dienstleistungen wie Reisebüro, Sicherheitsdienst, Arbeitsvermittlung, Hauswart, usw.
Finanzdienstleistungen (Banken, Versicherungen, usw.)
Gastgewerbe/Beherbergung und Gastronomie
Verkehr und Versanddienste
Öffentliche Verwaltung, Verteidigung und Sozialversicherung
Land- und Forstwirtschaft, Fischerei
Persönliche Dienstleistungen (z. B. Coiffeur) und Mitgliederorganisationen (z. B. religiöse Vereinigungen)
Information und Kommunikation
eine andere, nämlich: ✍ (Freitextfeld)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
90
manufacturing of products (industry)
retail and wholesale trade
health and social services
services such as consulting, auditing, research and development
construction sector
education and teaching
services such as travel agency, security service, employment agency, caretaker, etc.
financial services (banking, insurance, etc.)
hotel and catering industry
transport and dispatch services
public administration, defence and social security
agriculture, forestry and fishing
personal services (e.g. hairdresser) and member organisations (e.g. religious associations)
information and communication
custom answer
nein nein
114 Haushaltsgrösse13 alle Wie viele Personen (Sie eingeschlossen) leben in Ihrem Haushalt? nein household_size household_size number of persons living in respondent’s household Ganzzahl - - nein ja
115 Anzahl Kinder im Haushalt14 alle Wie viele davon sind minderjährig (unter 18 Jahre alt)? nein n_kids_in_household n_kids_in_household number of underaged persons living in respondent’s household Ganzzahl - - nein nein
116 Wohnsituation alle Sind Sie Mieter:in oder Eigentümer:in Ihrer Wohnung oder Ihres Hauses? nein housing_situation housing_situation respondent’s housing situation Mieter:in oder Pächter:in
Eigentümer:in
anderes (z. B. Frei-, Dienstwohnung)
weiss nicht
1
2
3
99
tenant
owner
other (e.g. free or official residence)
don't know
nein nein
117 Staatsbürgerschaft bei Geburt alle Welche Staatsbürgerschaft hatten Sie bei der Geburt? nein citizenship_at_birth citizenship_at_birth the respondent’s citizenship(s) at birth Schweiz (CH)
Schweiz (CH) plus weitere ("Doppelbürger:in")
andere
weiss nicht
1
2
3
99
Switzerland (CH)
Switzerland (CH) plus other(s) ("dual citizen")
other(s)
don't know
nein nein
118 Geburtsort der Eltern alle Wurden Ihre Eltern beide in der Schweiz geboren? nein birthplace_parents birthplace_parents whether the respondent’s parents were born in Switzerland or abroad ja, beide in der Schweiz
nein, ein Elternteil im Ausland
nein, beide Elternteile im Ausland
weiss nicht
1
2
3
99
yes, both in Switzerland
no, one parent abroad
no, both parents abroad
don't know
nein nein
119 Monatliches Bruttohaushaltseinkommen alle Wie hoch ist das gesamte monatliche Einkommen Ihres Haushaltes (brutto) ungefähr? nein monthly_gross_household_income monthly_gross_household_income respondent’s monthly gross household income bis CHF 3'000
CHF 3'001–6'000
CHF 6'001–9'000
CHF 9'001–12'000
CHF 12'001–15'000
über CHF 15'000 
keine Angabe
1
2
3
4
5
6
80
up to CHF 3000
CHF 3001–6000
CHF 6001–9000
CHF 9001–12000
CHF 12001–15000
over CHF 15000
no answer
nein nein
120 Einkommensprekarität alle Vom Einkommen muss man ja einen Teil gerade wieder ausgeben, z. B. für Miete und Versicherungen. Mit dem, was Ihnen dann noch bleibt: Wie gut kommen Sie damit aus? nein income_precarity income_precarity how well the respondent gets along with his income sehr gut
ziemlich gut
weniger gut
gar nicht gut
1
2
3
4
very well
pretty well
not so well
not at all well
nein nein
121 Persönlicher Anteil am Bruttohaushaltseinkommen Nicht-Alleinwohnende Wie viel bringen Sie persönlich ungefähr ins Haushaltseinkommen (brutto) ein? nein gross_household_income_share gross_household_income_share respondent’s personal share of gross household income (only persons not living alone) nichts oder viel weniger als die Hälfte
weniger als die Hälfte
etwa die Hälfte
mehr als die Hälfte
viel mehr als die Hälfte oder alles
weiss nicht
1
2
3
4
5
99
much less than half or nothing
less than half
about half
more than half
much more than half or everything
don't know
nein nein

Block X: Vom Umfrageinstitut generierte Zusatzvariablen

Die folgenden Elemente des Blockes X sind nicht für die Aufnahme in den Fragebogen vorgesehen und werden dementsprechend auch nicht abgefragt. Stattdessen werden sie vom Umfrageinstitut während (Paradaten der Online-Befragung) bzw. nach der Befragung (zwecks Validierung bzw. Anonymisierung) generiert. Zur Abgrenzung wird den Elementen des Blockes X dabei in der Nummerierung (#) die Zahl 2000 vorangestellt.

# Thema Wer Frage Mehrfachnennungen Variablenname Variablenname (gekürzt auf 32 Zeichen) Variablenlabel Antwortoptionen Variablenausprägungen Ausprägungslabels Antwortoptionen in Zufallsreihenfolge Antwort obligatorisch
2001 Identifikator des kantonalen Statistikamtes alle - nein id_cantonal_statistical_office id_c_statistical_office identifier to match the demographic data supplied by the cantonal statistical office with the survey data supplied by the polling agency Ganzzahl - - nein nein
2002 Fragebogennummer alle - nein questionnaire_nr questionnaire_nr respondent’s questionnaire number (every (partially) completed questionnaire gets a sequential number assigned starting from 1) Ganzzahl - - nein nein
2003 Fragebogenkanal alle - nein questionnaire_channel questionnaire_channel the channel through which the respondent answered the questionnaire online
print
1
2
online
print
nein nein
2004 Fragebogenbereitstellungsart alle - nein questionnaire_provision_type questionnaire_provision_type the way the questionnaire was provisioned to the respondent online und print gleichzeitig
zuerst online, print erst mit Erinnerungsschreiben
nur online
1
2
3
online and print simultaneously
online first, print only later with reminder letter
online only
nein nein
2005 Fragebogenbeantwortungsstatus alle - nein questionnaire_status questionnaire_status respondent’s questionnaire completion status ohne Unterbrechung beendet
nach Unterbrechung beendet
nicht beendet
1
2
3
finished without interruption
finished after interruption
unfinished
nein nein
2006 Erinnerungsschreiben (Dummy) alle - nein received_reminder received_reminder dummy value indicating whether or not the respondent received a postal reminder kein Erinnerungsschreiben erhalten
Erinnerungsschreiben erhalten
0
1
received no reminder
received reminder
nein nein
2007 Bezirk alle - nein district district respondent’s district of residence Aarau
Baden
Bremgarten
Brugg
Kulm
Laufenburg
Lenzburg
Muri
Rheinfelden
Zofingen
Zurzach
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Aarau
Baden
Bremgarten
Brugg
Kulm
Laufenburg
Lenzburg
Muri
Rheinfelden
Zofingen
Zurzach
nein nein
2008 «easyvote»-Broschüre: Untere Altersgrenze des Gemeinde-Abonnements alle - nein easyvote_municipality_min_age easyvote_municipality_min_age lower age limit of the municipal subscription of the “easyvote” booklet keine (Gemeinde hat «easyvote»-Broschüre nicht abonniert)
18
19
20
21
22
23
24
25
keine Angabe
0
18
19
20
21
22
23
24
25
80
none (municipality has not subscribed to the "easyvote" booklet)
18
19
20
21
22
23
24
25
not specified
nein nein
2009 «easyvote»-Broschüre: Obere Altersgrenze des Gemeinde-Abonnements alle - nein easyvote_municipality_max_age easyvote_municipality_max_age upper age limit of the municipal subscription of the “easyvote” booklet keine (Gemeinde hat «easyvote»-Broschüre nicht abonniert)
18
19
20
21
22
23
24
25
keine Angabe
0
18
19
20
21
22
23
24
25
80
none (municipality has not subscribed to the "easyvote" booklet)
18
19
20
21
22
23
24
25
not specified
nein nein
2010 BFS-Raumtypologie: Gemeinde-Grössenklasse alle - nein fso_municipality_size_class fso_municipality_size_class Spatial typology by the Federal Statistical Office (FSO) of respondent’s place of residence: Municipality size class (“Gemeinde-Grössenklasse”) ≥ 100'000 Einwohner:innen
50'000–99'999 Einwohner:innen
20'000–49'999 Einwohner:innen
10'000–19'999 Einwohner:innen
5'000–9'999 Einwohner:innen
2'000–4'999 Einwohner:innen
1'000–1'999 Einwohner:innen
< 1'000 Einwohner:innen
1
2
3
4
5
6
7
8
≥ 100000 inhabitants
50000–99999 inhabitants
20000–49999 inhabitants
10000–19999 inhabitants
5000–9999 inhabitants
2000–4999 inhabitants
1000–1999 inhabitants
< 1,000 inhabitants
nein nein
2011 BFS-Raumtypologie: Raum mit städtischem Charakter 2012 alle - nein fso_urban_character_2012 fso_urban_character_2012 Spatial typology by the Federal Statistical Office (FSO) of respondent’s place of residence: Space with urban character (“Raum mit städtischem Charakter 2012”) Agglomerationskerngemeinde (Kernstadt)
Agglomerationskerngemeinde (Hauptkern)
Agglomerationskerngemeinde (Nebenkern)
Agglomerationsgürtelgemeinde
mehrfach orientierte Gemeinde
Kerngemeinde ausserhalb Agglomerationen
ländliche Gemeinde ohne städtischen Charakter
1
2
3
4
5
6
0
agglomeration core municipality (core city)
agglomeration core municipality (main core)
agglomeration core municipality (secondary core)
agglomeration belt municipality
multiply oriented municipality
core municipality outside agglomerations
rural municipality without urban character
nein nein
2012 BFS-Raumtypologie: Agglomerationsgrössenklasse 2012 alle - nein fso_agglomeration_size_class_2012 fso_agglo_size_class_2012 Spatial typology by the Federal Statistical Office (FSO) of respondent’s place of residence: Agglomeration size class 2012 (“Agglomerationsgrössenklasse 2012”) ≥ 500'000 Einwohner:innen
250'000 – 499'999 Einwohner:innen
100'000 – 249'999 Einwohner:innen
50'000 – 99'999 Einwohner:innen
< 50'000 Einwohner:innen
keine Agglomerationszugehörigkeit
1
2
3
4
5
0
≥ 500000 inhabitants
250000–499999 inhabitants
100000–249999 inhabitants
50000–99999 inhabitants
< 50000 inhabitants
no agglomeration affiliation
nein nein
2013 BFS-Raumtypologie: (Statistische) Städte 2012 alle - nein fso_statistical_cities_2012 fso_statistical_cities_2012 Spatial typology by the Federal Statistical Office (FSO) of respondent’s place of residence: (Statistical) cities 2012 (“(Statistische) Städte 2012”) Stadt
keine Stadt
1
0
city
no city
nein nein
2014 BFS-Raumtypologie: Degree of urbanisation 2011 (DEGURBA) – Eurostat-Urbanisierungsgrad alle - nein fso_degurba_2011 fso_degurba_2011 Spatial typology by the Federal Statistical Office (FSO) of respondent’s place of residence: Eurostat’s degree of urbanisation 2011 (DEGURBA) dichtbesiedeltes Gebiet
mitteldicht besiedeltes Gebiet
geringbesiedeltes Gebiet
1
2
3
densely populated area
intermediate density area
thinly populated area
nein nein
2015 BFS-Raumtypologie: Gemeindetypologie 2012 (9 Kategorien) alle - nein fso_municipality_typology_2012_9cat fso_municipality_typ_2012_9cat Spatial typology by the Federal Statistical Office (FSO) of respondent’s place of residence: Municipality typology 2012 in 9 categories (“Gemeindetypologie 2012 (9 Kategorien)”) städtische Gemeinde einer grossen Agglomeration
städtische Gemeinde einer mittelgrossen Agglomeration
städtische Gemeinde einer kleinen oder ausserhalb einer Agglomeration
periurbane Gemeinde hoher Dichte
periurbane Gemeinde mittlerer Dichte
periurbane Gemeinde geringer Dichte
ländliche Zentrumsgemeinde
ländliche zentral gelegene Gemeinde
ländliche periphere Gemeinde
11
12
13
21
22
23
31
32
33
urban municipality of a large agglomeration
urban municipality of a medium-sized agglomeration
urban municipality of a small or outside of an agglomeration
periurban municipality of high density
periurban municipality of medium density
periurban municipality of low density
rural central municipality
rural centrally located municipality
rural peripheral municipality
nein nein
2016 BFS-Raumtypologie: Gemeindetypologie 2012 (25 Kategorien) alle - nein fso_municipality_typology_2012_25cat fso_municipality_typ_2012_25cat Spatial typology by the Federal Statistical Office (FSO) of respondent’s place of residence: Municipality typology 2012 in 25 categories (“Gemeindetypologie 2012 (25 Kategorien)”) Kernstadt einer grossen Agglomeration
städtische Arbeitsplatzgemeinde einer grossen Agglomeration
städtische Wohngemeinde einer grossen Agglomeration
Kernstadt einer mittelgrossen Agglomeration
städtische Arbeitsplatzgemeinde einer mittelgrossen Agglomeration
städtische Wohngemeinde einer mittelgrossen Agglomeration
städtische Tourismusgemeinde einer kleinen oder ausserhalb einer Agglomeration
städtische Industriegemeinde einer kleinen oder ausserhalb einer Agglomeration
städtische Dienstleistungsgemeinde einer kleinen oder ausserhalb einer Agglomeration
periurbane Industriegemeinde hoher Dichte
periurbane Dienstleistungsgemeinde hoher Dichte
periurbane Industriegemeinde mittlerer Dichte
periurbane Dienstleistungsgemeinde mittlerer Dichte
periurbane Agrargemeinde geringer Dichte
periurbane Industriegemeinde geringer Dichte
periurbane Dienstleistungsgemeinde geringer Dichte
Tourismusgemeinde eines ländlichen Zentrums
Industriegemeinde eines ländlichen Zentrums
Dienstleistungsgemeinde eines ländlichen Zentrums
ländliche zentral gelegene Agrargemeinde
ländliche zentral gelegene Industriegemeinde
ländliche zentral gelegene Dienstleistungsgemeinde
ländliche periphere Tourismusgemeinde
ländliche periphere Agrargemeinde
ländliche periphere Mischgemeinde
111
112
113
121
122
123
134
136
137
216
217
226
227
235
236
237
314
316
317
325
326
327
334
335
338
core city of a large agglomeration
urban workplace municipality of a large agglomeration
urban residential municipality of a large agglomeration
core city of a medium-sized agglomeration
urban workplace municipality of a medium-sized agglomeration
urban residential municipality of a medium-sized agglomeration
urban tourism municipality of a small or outside of an agglomeration
urban industrial municipality of a small or outside of an agglomeration
urban service municipality of a small or outside of an agglomeration
periurban high density industrial municipality
periurban high density service municipality
periurban medium density industrial municipality
periurban medium density service municipality
periurban low density agricultural municipality
periurban low density industrial municipality
periurban low density service municipality
tourism municipality of a rural centre
industrial municipality of a rural centre
service municipality of a rural centre
rural centrally located agricultural municipality
rural centrally located industrial municipality
rural centrally located service municipality
rural peripheral tourism municipality
rural peripheral agricultural municipality
rural peripheral mixed municipality
nein nein
2017 BFS-Raumtypologie: Stadt/Land-Typologie 2012 alle - nein fso_city_rural_typology_2012 fso_city_rural_typ_2012 Spatial typology by the Federal Statistical Office (FSO) of respondent’s place of residence: City/rural typology 2012 (“Stadt/Land-Typologie 2012”) städtisch
intermediär
ländlich
1
2
3
urban
intermediary
rural
nein nein
2018 Plausibilitätskontrolle Umfrageinstitut (Dummy) alle - nein passes_plausibility_check passes_plausibility_check dummy value indicating whether or not the respondent’s answer behavior passes basic plausibility checks nicht bestanden
bestanden
0
1
fail
pass
nein nein
2019 Zusatzfrage zum Teilzeiterwerb für Schüler-, Studenten- und Rentner:innen (Dummy) Online-Respondenten Sind Sie daneben Teilzeit erwerbstätig? nein employment_situation_routing employment_situation_routing dummy value indicating whether or not respondent is working (additional routing question for students and pensioners; only online respondents) ja
nein
1
2
yes (working)
no (not working)
nein ja
2020 Browser Online-Respondenten - nein web_browser web_browser the User-Agent string of the respondent’s web browser (only online respondents) Text - - nein nein
2021 HTTP-Referrer Online-Respondenten - nein http_referrer http_referrer the HTTP referrer the respondent’s web browser sent when accessing the questionnaire (only online respondents) Text - - nein nein
2022 Interviewstartzeitpunkt Online-Respondenten - nein start_date_time start_date_time date and time when the respondent started to answer the questionnaire (only online respondents) Datum/Uhrzeit (ISO 8601) - - nein nein
2023 Letzter Fragebogenzugriffszeitpunkt Online-Respondenten - nein last_access_date_time last_access_date_time date and time when the respondent last accessed the questionnaire (only online respondents) Datum/Uhrzeit (ISO 8601) - - nein nein
2024 Gesamte Interviewdauer Online-Respondenten - nein total_time total_time time in seconds it took the respondent to complete the whole questionnaire (only online respondents) Ganzzahl - - nein nein
2025 Verweildauer Einstiegsseite Online-Respondenten - nein time_introduction t_introduction time in seconds the respondent spent on the survey introduction page (only online respondents) Ganzzahl - - nein nein
2026 Interviewdauer Thema/Themen XYZ Online-Respondenten - nein time_xyz t_xyz time in seconds it took the respondent to complete the variable(s) xyz (only online respondents) Ganzzahl - - nein nein
2027 Rückempfangsdatum Print-Fragebogen Print-Respondenten - nein postal_reception_date postal_reception_date date on which the survey institute received the print questionnaire back by postal mail (only print respondents) Datum (ISO 8601) - - nein nein

Block Y: Vom ZDA generierte Zusatzvariablen

Die folgenden Elemente des Blockes Y sind nicht für die Aufnahme in den Fragebogen vorgesehen und werden dementsprechend auch nicht abgefragt. Stattdessen werden sie vom ZDA nach der Befragung generiert. Zur Abgrenzung wird den Elementen des Blockes Y dabei in der Nummerierung (#) die Zahl 3000 vorangestellt.

Die Codes der Variablenausprägungen wurden weggelassen, da ihnen keine besondere Bedeutung zukommt und sie nach erfolgter Datenaufbereitung aufgrund der Konvertierung in den R-Datentyp factor ohnehin vorgegeben sind (sequentielle Nummer beginnend bei 1, fehlende Werte als NA).

# Thema Wer Frage Mehrfachnennungen Variablenname Variablenname (gekürzt auf 32 Zeichen) Variablenlabel Antwortoptionen Variablenausprägungen Ausprägungslabels Antwortoptionen in Zufallsreihenfolge Antwort obligatorisch
3001 Alter alle - nein age age respondent’s age at the end of the year of the ballot_date (derived from year_of_birth_official) Ganzzahl - - nein nein
3002 Altersgruppe alle - nein age_group age_group respondent’s age group (derived from age) 18–29 Jahre
30–39 Jahre
40–49 Jahre
50–59 Jahre
60–69 Jahre
70+ Jahre
- 18–29 years
30–39 years
40–49 years
50–59 years
60–69 years
70+ years
nein nein
3003 Zivilstand (reduziert) alle Wie ist Ihr Zivilstand? nein marital_status_reduced marital_status_rdc respondent’s marital status (own statement; reduced) ledig
verheiratet/in eingetragener Partnerschaft
verwitwet
geschieden/aufgelöste Partnerschaft
- single
married/in civil union
widowed
divorced/dissolved civil union
nein nein
3004 Zivilstand (amtliche Information, reduziert)15 alle - nein marital_status_official_reduced marital_status_offi_rdc respondent’s marital status (official cantonal register information; reduced) ledig
verheiratet/in eingetragener Partnerschaft
verwitwet
geschieden/aufgelöste Partnerschaft
- single
married/in civil union
widowed
divorced/dissolved civil union
nein nein
3005 Konfession (reduziert) alle Welcher Konfession oder Glaubensgemeinschaft gehören Sie an? nein denomination_reduced denomination_rdc respondent’s denomination or religious community (reduced) keine/konfessionslos
protestantisch/reformiert/evangelisch
katholisch/christkatholisch/altkatholisch
andere
- none/undenominational
Protestant/Reformed/Evangelical
Catholic/Christian Catholic/Old Catholic
other
nein nein
3006 Höchste abgeschlossene Ausbildung (reduziert) alle Was ist Ihre höchste abgeschlossene Ausbildung? nein highest_education_reduced highest_education_rdc respondent’s highest level of education (reduced) kein Abschluss, obligatorische Schule
Berufslehre, Handelsdiplom
Maturität, Diplom-/Fachmittelschule, höhere Berufsbildung
Fachhochschule, Universität, ETH
- no graduation, compulsory schooling
apprenticeship, commercial diploma
higher education entrance qualification, diploma/technical secondary school, higher vocational training
polytechnic, university, ETH
nein nein
3007 Beschäftigungssituation (reduziert) alle Was ist Ihre aktuelle Hauptbeschäftigung? nein employment_situation_reduced employment_situation_rdc respondent’s current employment situation (reduced) selbständigerwerbend/freischaffend
Angestellte:r
in Ausbildung
Rentner:in
arbeitslos/erwerbslos
Hausfrau/Hausmann
andere Nichterwerbsperson
- self-employed/freelancer
employee
in education
pensioner
unemployed
housewife/househusband
other inactive person
nein nein
3008 Ehemalige Beschäftigungssituation (reduziert) alle Was war Ihre letzte Hauptbeschäftigung? nein former_employment_situation_reduced former_employment_situation_rdc respondent’s former employment situation (reduced) selbständigerwerbend/freischaffend
Angestellte:r
in Ausbildung
Rentner:in
arbeitslos/erwerbslos
Hausfrau/Hausmann
andere Nichterwerbsperson
- self-employed/freelancer
employee
in education
pensioner
unemployed
housewife/househusband
other inactive person
nein nein
3009 Monatliches Bruttoäquivalenzeinkommen (OECD-Quadratwurzel-Skala) alle - nein monthly_gross_equivalised_income monthly_gross_equi_inc respondent’s monthly gross equivalised income (OECD square root scale) based on average monthly gross household income Gleitkommazahl - - nein nein
3010 Empirisches Viertel des monatlichen Bruttoäquivalenzeinkommens alle - nein quarter_monthly_gross_equivalised_income quarter_monthly_gross_equi_inc empirical quarter the respondent’s monthly gross equivalised income belongs in unterstes Einkommensviertel
zweites Einkommensviertel
drittes Einkommensviertel
oberstes Einkommensviertel
- bottom income quarter
second income quarter
third income quarter
top income quarter
nein nein
3011 Parteisympathie (erweitert) alle Welche Partei steht Ihnen am nächsten? nein favored_party_extended favored_party_extended the political party (recoded extended set) the respondent feels closest to his/her own political stance SVP
SP
FDP
CVP
Grüne
GLP
EVP
BDP
andere
mehrere (links)
mehrere (mitte-rechts)
mehrere (beliebig)
keine
weiss nicht
- SVP
SP
FDP
CVP
Grüne
GLP
EVP
BDP
other
multiple (left)
multiple (center-right)
multiple (arbitrary)
none
don't know
nein nein
3012 Links-rechts-Selbstpositionierung (reduziert) alle Wo würden Sie sich politisch auf einer Skala zwischen ganz links (0) und ganz rechts (10) einstufen? nein left_right_self_positioning_reduced left_right_self_pos_rdc respondent’s left-right self-positioning (reduced) links aussen (0–2)
links (3–4)
Mitte (5)
rechts (6–7)
rechts aussen (8–10)
weiss nicht
- far left (0–2)
left (3–4)
center (5)
right (6–7)
far right (8–10)
don't know
nein nein
3013 Teilnahme eidgenössisch alle - nein participation_federal participation_f respondent’s participation status regarding the federal proposals of the current ballot (blank votes count as ‘participated’) nicht teilgenommen
teilgenommen
- not participated
participated
nein nein
3014 Teilnahme kantonal alle - nein participation_cantonal participation_c respondent’s participation status regarding the cantonal proposals of the current ballot (blank votes count as ‘participated’) nicht teilgenommen
teilgenommen
- not participated
participated
nein nein
3015 Materielle Teilnahme alle - nein participation_substantive participation_substantive respondent’s substantive participation status at the current ballot (blank votes count as ‘not participated’) nicht teilgenommen
teilgenommen
- not participated
participated
nein nein
3016 Materielle Teilnahme eidgenössisch alle - nein participation_substantive_federal participation_substantive_f respondent’s substantive participation status regarding the federal proposals of the current ballot (blank votes count as ‘not participated’) nicht teilgenommen
teilgenommen
- not participated
participated
nein nein
3017 Materielle Teilnahme kantonal alle - nein participation_substantive_cantonal participation_substantive_c respondent’s substantive participation status regarding the cantonal proposals of the current ballot (blank votes count as ‘not participated’) nicht teilgenommen
teilgenommen
- not participated
participated
nein nein
3018 Empfang der «easyvote»-Broschüre (Dummy) alle - nein receives_easyvote_booklet receives_easyvote_bkl dummy value indicating whether or not the respondent automatically receives the “easyvote” booklet by postal mail (requires that the respondent’s municipality has subscribed to this service for the respondent’s age range) erhält keine «easyvote»-Broschüre von der Gemeinde
erhält «easyvote»-Broschüre von der Gemeinde
- receives no "easyvote" booklet from the municipality
receives "easyvote" booklet from the municipality
nein nein
3019 Kontrolle Geschlecht alle - nein matches_sex matches_sex dummy value indicating whether or not the respondent’s own statement about his/her sex matches the official cantonal register information Divergenz
Übereinstimmung
- mismatch
match
nein nein
3020 Kontrolle Geburtsjahr alle - nein birth_year_divergence birth_year_divergence difference in years between the respondent’s own statement about his/her year of birth and the official cantonal register information Ganzzahl - - nein nein
3021 Wichtigkeit kantonale Vorlage 1 (reduziert) alle Wie wichtig waren die kantonalen Vorlagen für Sie persönlich?

Stufen Sie bitte die Bedeutung der Abschaffung der Schulpflege für Sie persönlich zwischen 0 (überhaupt nicht wichtig) und 10 (sehr wichtig) ein.
nein importance_cantonal_proposal_1_reduced imp_cp_1_rdc importance (reduced) the respondent attaches to the cantonal proposal “Neuorganisation der Führungsstrukturen der Aargauer Volksschule” sehr gering (0–2)
eher gering (3–4)
mittel (5)
eher hoch (6–7)
sehr hoch (8–10)
weiss nicht
- very low (0–2)
rather low (3–4)
medium (5)
rather high (6–7)
very high (8–10)
don't know
nein nein
3022 Wichtigkeit kantonale Vorlage 2 (reduziert) alle Stufen Sie bitte die Bedeutung des Energiegesetzs für Sie persönlich zwischen 0 (überhaupt nicht wichtig) und 10 (sehr wichtig) ein. nein importance_cantonal_proposal_2_reduced imp_cp_2_rdc importance (reduced) the respondent attaches to the cantonal proposal “Energiegesetz des Kantons Aargau (EnergieG)” sehr gering (0–2)
eher gering (3–4)
mittel (5)
eher hoch (6–7)
sehr hoch (8–10)
weiss nicht
- very low (0–2)
rather low (3–4)
medium (5)
rather high (6–7)
very high (8–10)
don't know
nein nein
3023 Informationsgrad kantonale Vorlage 1 (reduziert) alle Wie gut informiert fühlten Sie sich über die kantonalen Vorlagen?

Bitte geben Sie für die Abschaffung der Schulpflege einen Wert an zwischen 0 (überhaupt nicht informiert) und 10 (sehr gut informiert).
nein information_level_cantonal_proposal_1_reduced information_level_cp_1_rdc respondent’s information level (reduced) on the cantonal proposal “Neuorganisation der Führungsstrukturen der Aargauer Volksschule” sehr gering (0–2)
eher gering (3–4)
mittel (5)
eher hoch (6–7)
sehr hoch (8–10)
weiss nicht
- very low (0–2)
rather low (3–4)
medium (5)
rather high (6–7)
very high (8–10)
don't know
nein nein
3024 Informationsgrad kantonale Vorlage 2 (reduziert) alle Bitte geben Sie für das Energiegesetz einen Wert an zwischen 0 (überhaupt nicht informiert) und 10 (sehr gut informiert). nein information_level_cantonal_proposal_2_reduced information_level_cp_2_rdc respondent’s information level (reduced) on the cantonal proposal “Energiegesetz des Kantons Aargau (EnergieG)” sehr gering (0–2)
eher gering (3–4)
mittel (5)
eher hoch (6–7)
sehr hoch (8–10)
weiss nicht
- very low (0–2)
rather low (3–4)
medium (5)
rather high (6–7)
very high (8–10)
don't know
nein nein
3025 Informationsgrad eidgenössische Vorlage 1 (reduziert) alle Wie gut informiert fühlten Sie sich über die eidgenössischen Vorlagen?

Bitte geben Sie für die Begrenzungsinitiative einen Wert an zwischen 0 (überhaupt nicht informiert) und 10 (sehr gut informiert).
nein information_level_federal_proposal_1_reduced information_level_fp_1_rdc respondent’s information level (reduced) on the federal proposal “Volksinitiative «Für eine massvolle Zuwanderung (Begrenzungsinitiative)»” sehr gering (0–2)
eher gering (3–4)
mittel (5)
eher hoch (6–7)
sehr hoch (8–10)
weiss nicht
- very low (0–2)
rather low (3–4)
medium (5)
rather high (6–7)
very high (8–10)
don't know
nein nein
3026 Informationsgrad eidgenössische Vorlage 2 (reduziert) alle Bitte geben Sie für das Jagdgesetz einen Wert an zwischen 0 (überhaupt nicht informiert) und 10 (sehr gut informiert). nein information_level_federal_proposal_2_reduced information_level_fp_2_rdc respondent’s information level (reduced) on the federal proposal “Änderung des Jagdgesetzes” sehr gering (0–2)
eher gering (3–4)
mittel (5)
eher hoch (6–7)
sehr hoch (8–10)
weiss nicht
- very low (0–2)
rather low (3–4)
medium (5)
rather high (6–7)
very high (8–10)
don't know
nein nein
3027 Informationsgrad eidgenössische Vorlage 3 (reduziert) alle Bitte geben Sie für die höheren Steuerabzüge für Kinder- und Fremdbetreuung einen Wert an zwischen 0 (überhaupt nicht informiert) und 10 (sehr gut informiert). nein information_level_federal_proposal_3_reduced information_level_fp_3_rdc respondent’s information level (reduced) on the federal proposal “Änderung des Bundesgesetzes über die direkte Bundessteuer (Steuerliche Berücksichtigung der Kinderdrittbetreuungskosten)” sehr gering (0–2)
eher gering (3–4)
mittel (5)
eher hoch (6–7)
sehr hoch (8–10)
weiss nicht
- very low (0–2)
rather low (3–4)
medium (5)
rather high (6–7)
very high (8–10)
don't know
nein nein
3028 Informationsgrad eidgenössische Vorlage 4 (reduziert) alle Bitte geben Sie für den Vaterschaftsurlaub einen Wert an zwischen 0 (überhaupt nicht informiert) und 10 (sehr gut informiert). nein information_level_federal_proposal_4_reduced information_level_fp_4_rdc respondent’s information level (reduced) on the federal proposal “Änderung des Erwerbsersatzgesetzes (indirekter Gegenvorschlag zur Volksinitiative «Für einen vernünftigen Vaterschaftsurlaub – zum Nutzen der ganzen Familie»)” sehr gering (0–2)
eher gering (3–4)
mittel (5)
eher hoch (6–7)
sehr hoch (8–10)
weiss nicht
- very low (0–2)
rather low (3–4)
medium (5)
rather high (6–7)
very high (8–10)
don't know
nein nein
3029 Informationsgrad eidgenössische Vorlage 5 (reduziert) alle Bitte geben Sie für die Beschaffung neuer Kampfflugzeuge einen Wert an zwischen 0 (überhaupt nicht informiert) und 10 (sehr gut informiert). nein information_level_federal_proposal_5_reduced information_level_fp_5_rdc respondent’s information level (reduced) on the federal proposal “Bundesbeschluss über die Beschaffung neuer Kampfflugzeuge” sehr gering (0–2)
eher gering (3–4)
mittel (5)
eher hoch (6–7)
sehr hoch (8–10)
weiss nicht
- very low (0–2)
rather low (3–4)
medium (5)
rather high (6–7)
very high (8–10)
don't know
nein nein
3030 Verständnisschwierigkeit kantonale Vorlage 1 (reduziert) alle - nein difficulty_cantonal_proposal_1_reduced difficulty_cp_1_rdc level of difficulty in understanding the cantonal proposal “Neuorganisation der Führungsstrukturen der Aargauer Volksschule” for the respondent (reduced) leicht
schwer
weiss nicht
- easy
hard
don't know
nein nein
3031 Verständnisschwierigkeit kantonale Vorlage 2 (reduziert) alle - nein difficulty_cantonal_proposal_2_reduced difficulty_cp_2_rdc level of difficulty in understanding the cantonal proposal “Energiegesetz des Kantons Aargau (EnergieG)” for the respondent (reduced) leicht
schwer
weiss nicht
- easy
hard
don't know
nein nein
3032 Wissensfrage 1 eidgenössische Vorlage 1 bestanden (Dummy) Teilnehmende Um welches Abkommen mit der Europäischen Union (EU) geht es primär bei der Abstimmung über die Begrenzungsinitiative? nein passed_skill_question_1_federal_proposal_1 passed_skill_question_1_fp_1 dummy value indicating whether or not the respondent answered the skill question “What agreement with the European Union (EU) is the primary issue in the vote on the federal «Begrenzungsinitiative»” about the federal proposal “Volksinitiative «Für eine massvolle Zuwanderung (Begrenzungsinitiative)»” correctly (only voters) falsch
richtig
- wrong
correct
nein nein
3033 Wissensfrage 2 eidgenössische Vorlage 1 bestanden (Dummy) Teilnehmende Wie hoch war die Nettozuwanderung (Differenz zwischen Ein- und Auswanderungen) aus der EU in die Schweiz letztes Jahr? nein passed_skill_question_2_federal_proposal_1 passed_skill_question_2_fp_1 dummy value indicating whether or not the respondent answered the skill question “How large was the net immigration (difference between immigration and emigration) from the EU to Switzerland last year?” about the federal proposal “Volksinitiative «Für eine massvolle Zuwanderung (Begrenzungsinitiative)»” correctly (only voters) falsch
richtig
- wrong
correct
nein nein
3034 Wissensfrage 3 eidgenössische Vorlage 1 bestanden (Dummy) Teilnehmende Welche der folgenden Abkommen treten bei einer Kündigung der Personenfreizügigkeit mit der EU innerhalb von sechs Monaten als Folge der sogenannten Guillotine-Klausel automatisch ausser Kraft? nein passed_skill_question_3_federal_proposal_1 passed_skill_question_3_fp_1 dummy value indicating whether or not the respondent answered the skill question “If the Treaty on the Free Movement of Persons with the EU is terminated, which of the following agreements automatically cease to be in force within six months as a result of the so-called guillotine clause?” about the federal proposal “Volksinitiative «Für eine massvolle Zuwanderung (Begrenzungsinitiative)»” correctly (only voters) falsch
richtig
- wrong
correct
nein nein
3035 Wissensfrage 1 eidgenössische Vorlage 2 bestanden (Dummy) Teilnehmende Was ist neu im Vergleich zum geltenden Jagdgesetz? nein passed_skill_question_1_federal_proposal_2 passed_skill_question_1_fp_2 dummy value indicating whether or not the respondent answered the skill question “What is new compared to the current hunting law?” about the federal proposal “Änderung des Jagdgesetzes” correctly (only voters) falsch
richtig
- wrong
correct
nein nein
3036 Wissensfrage 2 eidgenössische Vorlage 2 bestanden (Dummy) Teilnehmende Wie viele Schafe und Ziegen haben Wölfe seit 2009 jährlich gerissen? nein passed_skill_question_2_federal_proposal_2 passed_skill_question_2_fp_2 dummy value indicating whether or not the respondent answered the skill question “How many sheep and goats have been killed by wolves yearly since 2009?” about the federal proposal “Änderung des Jagdgesetzes” correctly (only voters) falsch
richtig
- wrong
correct
nein nein
3037 Wissensfrage 3 eidgenössische Vorlage 2 bestanden (Dummy) Teilnehmende Welche der folgenden Parteien bzw. Organisationen haben eine Ja-Parole zum Jagdgesetz beschlossen? nein passed_skill_question_3_federal_proposal_2 passed_skill_question_3_fp_2 dummy value indicating whether or not the respondent answered the skill question “Which of the following parties and organizations have issued a Yes recommendation on the hunting law?” about the federal proposal “Änderung des Jagdgesetzes” correctly (only voters) falsch
richtig
- wrong
correct
nein nein
3038 Wissensfrage 1 kantonale Vorlage 1 bestanden (Dummy) Teilnehmende Die Mitglieder der Schulpflege in einer Gemeinde… nein passed_skill_question_1_cantonal_proposal_1 passed_skill_question_1_cp_1 dummy value indicating whether or not the respondent answered the skill question “The members of the school board in a municipality…” about the cantonal proposal “Neuorganisation der Führungsstrukturen der Aargauer Volksschule” correctly (only voters) falsch
richtig
- wrong
correct
nein nein
3039 Wissensfrage 2 kantonale Vorlage 1 bestanden (Dummy) Teilnehmende Nach einer Abschaffung der Schulpflege werden deren Aufgaben erfüllt durch… nein passed_skill_question_2_cantonal_proposal_1 passed_skill_question_2_cp_1 dummy value indicating whether or not the respondent answered the skill question “Following the abolition of school boards, their tasks are fulfilled by…” about the cantonal proposal “Neuorganisation der Führungsstrukturen der Aargauer Volksschule” correctly (only voters) falsch
richtig
- wrong
correct
nein nein
3040 Wissensfrage 3 kantonale Vorlage 1 bestanden (Dummy) Teilnehmende Das neue Schulgesetz erlaubt die Delegation von personalrechtlichen Entscheiden… nein passed_skill_question_3_cantonal_proposal_1 passed_skill_question_3_cp_1 dummy value indicating whether or not the respondent answered the skill question “The new school law allows the delegation of personnel decisions…” about the cantonal proposal “Neuorganisation der Führungsstrukturen der Aargauer Volksschule” correctly (only voters) falsch
richtig
- wrong
correct
nein nein
3041 Wissensfrage 1 kantonale Vorlage 2 bestanden (Dummy) Teilnehmende Mit dem kantonalen Energiegesetz soll der Aargau die Energiestrategie 2050 des Bundes im Gebäudebereich umsetzen. Wie viel Prozent des gesamten Energieverbrauchs in der Schweiz entfallen auf den Gebäudesektor? nein passed_skill_question_1_cantonal_proposal_2 passed_skill_question_1_cp_2 dummy value indicating whether or not the respondent answered the skill question “Aargau’s cantonal energy law aims to implement the federal government’s Energy Strategy 2050 in the building sector. What percentage of total energy consumption in Switzerland is accounted for by the building sector?” about the cantonal proposal “Energiegesetz des Kantons Aargau (EnergieG)” correctly (only voters) falsch
richtig
- wrong
correct
nein nein
3042 Wissensfrage 2 kantonale Vorlage 2 bestanden (Dummy) Teilnehmende Das neue Energiegesetz verlangt, dass beim Heizungsersatz neu ein bestimmter Anteil des Energiebedarfs mit erneuerbarer Energie gedeckt werden muss. Wie hoch ist dieser Anteil? nein passed_skill_question_2_cantonal_proposal_2 passed_skill_question_2_cp_2 dummy value indicating whether or not the respondent answered the skill question “The new energy law requires that a certain percentage of the energy demand must be covered by renewable energy when replacing the heating system. How large is this percentage?” about the cantonal proposal “Energiegesetz des Kantons Aargau (EnergieG)” correctly (only voters) falsch
richtig
- wrong
correct
nein nein
3043 Wissensfrage 3 kantonale Vorlage 2 bestanden (Dummy) Teilnehmende Welche Parteien haben bei der Schlussabstimmung im Grossen Rat mehrheitlich gegen das Gesetz gestimmt? nein passed_skill_question_3_cantonal_proposal_2 passed_skill_question_3_cp_2 dummy value indicating whether or not the respondent answered the skill question “In the final vote in the Grand Council, which parties voted by a majority against the law?” about the cantonal proposal “Energiegesetz des Kantons Aargau (EnergieG)” correctly (only voters) falsch
richtig
- wrong
correct
nein nein
3044 Latente Expertise kantonale Vorlage 1 (kontinuierlich) Teilnehmende - nein latent_expertise_cantonal_proposal_1 latent_expertise_cp_1 respondent’s latent expertise on the cantonal proposal “Neuorganisation der Führungsstrukturen der Aargauer Volksschule” (based on a 2–3 parameter16 logistic Item Response Theory (IRT) model, also known as Birnbaum model, fed with passed_skill_question_1_cantonal_proposal_1, passed_skill_question_2_cantonal_proposal_1 and passed_skill_question_3_cantonal_proposal_1; only voters) Gleitkommazahl - - nein nein
3045 Latente Expertise kantonale Vorlage 2 (kontinuierlich) Teilnehmende - nein latent_expertise_cantonal_proposal_2 latent_expertise_cp_2 respondent’s latent expertise on the cantonal proposal “Energiegesetz des Kantons Aargau (EnergieG)” (based on a 2–3 parameter17 logistic Item Response Theory (IRT) model, also known as Birnbaum model, fed with passed_skill_question_1_cantonal_proposal_2, passed_skill_question_2_cantonal_proposal_2 and passed_skill_question_3_cantonal_proposal_2; only voters) Gleitkommazahl - - nein nein
3046 Latente Expertise eidgenössische Vorlage 1 (kontinuierlich) Teilnehmende - nein latent_expertise_federal_proposal_1 latent_expertise_fp_1 respondent’s latent expertise on the federal proposal “Volksinitiative «Für eine massvolle Zuwanderung (Begrenzungsinitiative)»” (based on a 2–3 parameter18 logistic Item Response Theory (IRT) model, also known as Birnbaum model, fed with passed_skill_question_1_federal_proposal_1, passed_skill_question_2_federal_proposal_1 and passed_skill_question_3_federal_proposal_1; only voters) Gleitkommazahl - - nein nein
3047 Latente Expertise eidgenössische Vorlage 2 (kontinuierlich) Teilnehmende - nein latent_expertise_federal_proposal_2 latent_expertise_fp_2 respondent’s latent expertise on the federal proposal “Änderung des Jagdgesetzes” (based on a 2–3 parameter19 logistic Item Response Theory (IRT) model, also known as Birnbaum model, fed with passed_skill_question_1_federal_proposal_2, passed_skill_question_2_federal_proposal_2 and passed_skill_question_3_federal_proposal_2; only voters) Gleitkommazahl - - nein nein
3048 Latente Expertise kantonale Vorlage 1 (5 Kategorien) Teilnehmende - nein latent_expertise_cantonal_proposal_1_5cat latent_expertise_cp_1_5cat respondent’s latent expertise on the cantonal proposal “Neuorganisation der Führungsstrukturen der Aargauer Volksschule”, measured in 5 discrete categories (based on latent_expertise_cantonal_proposal_1; only voters) sehr gering
eher gering
mittel
eher hoch
sehr hoch
- very low
rather low
medium
rather high
very high
nein nein
3049 Latente Expertise kantonale Vorlage 2 (5 Kategorien) Teilnehmende - nein latent_expertise_cantonal_proposal_2_5cat latent_expertise_cp_2_5cat respondent’s latent expertise on the cantonal proposal “Energiegesetz des Kantons Aargau (EnergieG)”, measured in 5 discrete categories (based on latent_expertise_cantonal_proposal_2; only voters) sehr gering
eher gering
mittel
eher hoch
sehr hoch
- very low
rather low
medium
rather high
very high
nein nein
3050 Latente Expertise eidgenössische Vorlage 1 (5 Kategorien) Teilnehmende - nein latent_expertise_federal_proposal_1_5cat latent_expertise_fp_1_5cat respondent’s latent expertise on the federal proposal “Volksinitiative «Für eine massvolle Zuwanderung (Begrenzungsinitiative)»”, measured in 5 discrete categories (based on latent_expertise_federal_proposal_1; only voters) sehr gering
eher gering
mittel
eher hoch
sehr hoch
- very low
rather low
medium
rather high
very high
nein nein
3051 Latente Expertise eidgenössische Vorlage 2 (5 Kategorien) Teilnehmende - nein latent_expertise_federal_proposal_2_5cat latent_expertise_fp_2_5cat respondent’s latent expertise on the federal proposal “Änderung des Jagdgesetzes”, measured in 5 discrete categories (based on latent_expertise_federal_proposal_2; only voters) sehr gering
eher gering
mittel
eher hoch
sehr hoch
- very low
rather low
medium
rather high
very high
nein nein
3052 Latente Expertise kantonale Vorlagen (kontinuierlich) Teilnehmende - nein latent_expertise_cantonal_proposals latent_expertise_cps respondent’s latent expertise on all cantonal proposals together (based on a 2–3 parameter20 logistic Item Response Theory (IRT) model, also known as Birnbaum model, fed with passed_skill_question_1_cantonal_proposal_1, passed_skill_question_2_cantonal_proposal_1, passed_skill_question_3_cantonal_proposal_1, passed_skill_question_1_cantonal_proposal_2, passed_skill_question_2_cantonal_proposal_2 and passed_skill_question_3_cantonal_proposal_2; only voters) Gleitkommazahl - - nein nein
3053 Latente Expertise eidgenössische Vorlagen (kontinuierlich) Teilnehmende - nein latent_expertise_federal_proposals latent_expertise_fps respondent’s latent expertise on all federal proposals together (based on a 2–3 parameter21 logistic Item Response Theory (IRT) model, also known as Birnbaum model, fed with passed_skill_question_1_federal_proposal_1, passed_skill_question_2_federal_proposal_1, passed_skill_question_3_federal_proposal_1, passed_skill_question_1_federal_proposal_2, passed_skill_question_2_federal_proposal_2 and passed_skill_question_3_federal_proposal_2; only voters) Gleitkommazahl - - nein nein
3054 Latente Expertise kantonale Vorlagen (5 Kategorien) Teilnehmende - nein latent_expertise_cantonal_proposals_5cat latent_expertise_cps_5cat respondent’s latent expertise on all cantonal proposals together, measured in 5 discrete categories (based on latent_expertise_cantonal_proposals; only voters) sehr gering
eher gering
mittel
eher hoch
sehr hoch
- very low
rather low
medium
rather high
very high
nein nein
3055 Latente Expertise eidgenössische Vorlagen (5 Kategorien) Teilnehmende - nein latent_expertise_federal_proposals_5cat latent_expertise_fps_5cat respondent’s latent expertise on all federal proposals together, measured in 5 discrete categories (based on latent_expertise_federal_proposals; only voters) sehr gering
eher gering
mittel
eher hoch
sehr hoch
- very low
rather low
medium
rather high
very high
nein nein
3056 Mobilgerätenutzer (Dummy) Online-Respondenten - nein uses_mobile_device uses_mobile_device dummy value indicating whether or not the User-Agent string of the respondent’s web browser corresponds to a mobile device (smartphone, tablet etc.; only online respondents) Nicht-Mobilgerät
Mobilgerät
- non-mobile device
mobile device
nein nein
3057 Gewichtung nach Teilnahme alle - nein weight_participation weight_prt the weight assigned to the respondent as a result of the weighting by participation (using an iterative proportional fitting procedure) Gleitkommazahl - - nein nein
3058 Gewichtung nach Stimmentscheiden Teilnehmende - nein weight_decision weight_dcsn the weight assigned to the respondent as a result of the weighting by voting_decision_federal_proposal_1, voting_decision_federal_proposal_2, voting_decision_federal_proposal_3, voting_decision_federal_proposal_4, voting_decision_federal_proposal_5, voting_decision_cantonal_proposal_1 and voting_decision_cantonal_proposal_2 (using an iterative proportional fitting procedure; only voters) Gleitkommazahl - - nein nein

Block Z: Vom ZDA generierte Drittvariablen

Die folgenden Elemente des Blockes Z sind gleich wie jene des Blockes Y nicht für die Aufnahme in den Fragebogen vorgesehen und werden dementsprechend auch nicht abgefragt. Stattdessen werden sie vom ZDA nach der Befragung generiert. Im Gegensatz zum Block Y beziehen sich die folgenden Elemente nicht auf den vom Umfrageinstitut gelieferten Hauptdatensatz. Zur Abgrenzung wird den Elementen des Blockes Z in der Nummerierung (#) die Zahl 4000 vorangestellt.

# Thema Wer Frage Mehrfachnennungen Variablenname Variablenname (gekürzt auf 32 Zeichen) Variablenlabel Antwortoptionen Variablenausprägungen Ausprägungslabels Antwortoptionen in Zufallsreihenfolge Antwort obligatorisch
4001 Umfrageteilnahme alle - nein survey_participation survey_participation dummy value indicating whether or not the proband participated in the survey nicht teilgenommen
teilgenommen
- not participated
participated
nein nein

  1. Diese Variable wird nur ans Umfrageinstitut geliefert und zwecks Anonymisierung der Teilnehmer:innen nach Befragungsende gelöscht, d. h. das ZDA hat zu keinem Zeitpunkt Zugriff auf sie.↩︎

  2. Diese Variable wird nur ans Umfrageinstitut geliefert und zwecks Anonymisierung der Teilnehmer:innen nach Befragungsende gelöscht, d. h. das ZDA hat zu keinem Zeitpunkt Zugriff auf sie.↩︎

  3. Diese Variable wird nur ans Umfrageinstitut geliefert und zwecks Anonymisierung der Teilnehmer:innen nach Befragungsende gelöscht, d. h. das ZDA hat zu keinem Zeitpunkt Zugriff auf sie.↩︎

  4. Diese Variable wird nur ans Umfrageinstitut geliefert und zwecks Anonymisierung der Teilnehmer:innen nach Befragungsende gelöscht, d. h. das ZDA hat zu keinem Zeitpunkt Zugriff auf sie.↩︎

  5. Diese Variable wird nur ans Umfrageinstitut geliefert und zwecks Anonymisierung der Teilnehmer:innen nach Befragungsende gelöscht, d. h. das ZDA hat zu keinem Zeitpunkt Zugriff auf sie.↩︎

  6. Diese Variable wird nur ans Umfrageinstitut geliefert und zwecks Anonymisierung der Teilnehmer:innen nach Befragungsende gelöscht, d. h. das ZDA hat zu keinem Zeitpunkt Zugriff auf sie.↩︎

  7. Diese Variable wird nur ans Umfrageinstitut geliefert und zwecks Anonymisierung der Teilnehmer:innen nach Befragungsende gelöscht, d. h. das ZDA hat zu keinem Zeitpunkt Zugriff auf sie.↩︎

  8. Diese Variable wird vom kantonalen Statistikamt (bspw. Statistik Aargau direkt ans ZDA geliefert und ist über den eineindeutigen Identifikator id_cantonal_statistical_office den vom Umfrageinstitut gelieferten Daten zuordenbar.↩︎

  9. Diese Variable wird vom kantonalen Statistikamt (bspw. Statistik Aargau direkt ans ZDA geliefert und ist über den eineindeutigen Identifikator id_cantonal_statistical_office den vom Umfrageinstitut gelieferten Daten zuordenbar.↩︎

  10. Diese Variable wird vom kantonalen Statistikamt (bspw. Statistik Aargau direkt ans ZDA geliefert und ist über den eineindeutigen Identifikator id_cantonal_statistical_office den vom Umfrageinstitut gelieferten Daten zuordenbar.↩︎

  11. Diese Variable wird vom kantonalen Statistikamt (bspw. Statistik Aargau direkt ans ZDA geliefert und ist über den eineindeutigen Identifikator id_cantonal_statistical_office den vom Umfrageinstitut gelieferten Daten zuordenbar.↩︎

  12. Diese Variable wird vom kantonalen Statistikamt (bspw. Statistik Aargau direkt ans ZDA geliefert und ist über den eineindeutigen Identifikator id_cantonal_statistical_office den vom Umfrageinstitut gelieferten Daten zuordenbar.↩︎

  13. Diese Angabe erhalten wir beginnend mit dem Wahltermin 2019-10-20 auch direkt aus dem Einwohnerregister vom kantonalen Statistikamt (Variable household_size_official).↩︎

  14. Diese Angabe erhalten wir beginnend mit dem Wahltermin 2019-10-20 auch direkt aus dem Einwohnerregister vom kantonalen Statistikamt (Variable n_kids_in_household_official).↩︎

  15. Diese Variable wird vom kantonalen Statistikamt (bspw. Statistik Aargau direkt ans ZDA geliefert und ist über den eineindeutigen Identifikator id_cantonal_statistical_office den vom Umfrageinstitut gelieferten Daten zuordenbar.↩︎

  16. Wenn immer möglich wird ein 3-Parameter-Modell geschätzt. Bieten die Daten dem Schätzalgorithmus dafür nicht genug Freiheitsgrade, wird automatisch auf ein 2-Parameter-Modell ausgewichen.↩︎

  17. Wenn immer möglich wird ein 3-Parameter-Modell geschätzt. Bieten die Daten dem Schätzalgorithmus dafür nicht genug Freiheitsgrade, wird automatisch auf ein 2-Parameter-Modell ausgewichen.↩︎

  18. Wenn immer möglich wird ein 3-Parameter-Modell geschätzt. Bieten die Daten dem Schätzalgorithmus dafür nicht genug Freiheitsgrade, wird automatisch auf ein 2-Parameter-Modell ausgewichen.↩︎

  19. Wenn immer möglich wird ein 3-Parameter-Modell geschätzt. Bieten die Daten dem Schätzalgorithmus dafür nicht genug Freiheitsgrade, wird automatisch auf ein 2-Parameter-Modell ausgewichen.↩︎

  20. Wenn immer möglich wird ein 3-Parameter-Modell geschätzt. Bieten die Daten dem Schätzalgorithmus dafür nicht genug Freiheitsgrade, wird automatisch auf ein 2-Parameter-Modell ausgewichen.↩︎

  21. Wenn immer möglich wird ein 3-Parameter-Modell geschätzt. Bieten die Daten dem Schätzalgorithmus dafür nicht genug Freiheitsgrade, wird automatisch auf ein 2-Parameter-Modell ausgewichen.↩︎