Wer
Die Spalte Wer
dient dem Fragebogen-Routing. Sie kennt
folgende Werte:
questionnaire_channel = 1
).participation
) mit
teilgenommen (1
) beantwortet haben.participation
) mit nicht
teilgenommen (2
) beantwortet haben.participation = 2
), welche sich
aufgrund der Antworten zu den Fragen bezüglich der Gründe der
Nicht-Teilnahme für eine hypothetische Teilnahme nicht völlig
disqualifizieren
(any(reason_non_participation_(hindrance|ineffectiveness|insignificance|forgetfulness|no_chance) = 1
).questionnaire_channel = 1
), welche die
Frage zur Teilnahme (participation
) mit
teilgenommen (1
) beantwortet haben.questionnaire_channel = 1
),
welche die Frage zur Teilnahme (participation
) mit
teilgenommen (1
) beantwortet haben, sich jedoch an
keiner kantonalen Abstimmung/Wahl beteiligten
(all(voting_decision_cantonal_proposal/*_election_# = 3/88)
).participation_past_federal_elections
) mit
teilgenommen (1
) beantwortet haben.employment_situation
) mit einer der ersten vier
Antwortoptionen (1
–4
) beantwortet haben oder
die Zusatzfrage zum Teilzeiterwerb
(employment_situation_routing
) mit ja
(1
) beantwortet haben.questionnaire_channel = 1
), welche
entweder die Frage zur Beschäftigungssituation
(employment_situation
) mit einer der letzten sechs
Antwortoptionen (5
–10
) beantwortet haben oder
die Zusatzfrage zum Teilzeiterwerb
(employment_situation_routing
) mit nein
(2
) beantwortet haben.employment_situation
)
mit Angestellte:r (3
) beantwortet haben.questionnaire_channel = 1 & employment_situation > 4
),
welche die Frage zur ehemaligen Beschäftigungssituation
(former_employment_situation
) mit Angestellte:r
(3
) beantwortet haben.household_size
) nicht mit
1 (Ich lebe alleine) (1
) beantwortet haben.participation = 1
), welche die Frage
zur Listenabänderung bei der eidgenössischen Verhältniswahl 1
(ticket_modification_federal_proportional_election_1
) mit
bestehende Liste verändert oder eigene Liste zusammengestellt
(2
) beantwortet haben.participation = 1 & ticket_modification_federal_proportional_election_1 = 2
),
welche die Frage zum Panaschieren
(ticket_modification_federal_proportional_election_1_panached
)
mit trifft zu (1
) beantwortet haben.attitude_climate_neutral_switzerland in (1, 2, 3)
).Mehrfachnennungen
Die Spalte Mehrfachnennungen
gibt an, ob es den
Befragten möglich ist, mehrere der Antwortoptionen
gleichzeitig auszuwählen. Obschon versucht wurde, dies tunlichst zu
vermeiden, hat sich bei einigen Fragen ein solches Vorgehen als die
praktikabelste Lösung herausgestellt. Die Spalte
Mehrfachnennungen
kennt die beiden folgenden Werte:
ja: Mehrfachnennungen sind möglich und werden in der Analyse anteilsmässig gewichtet. Wählt eine Respondent:in also bspw. drei Antwortoptionen zugleich aus, wird jede davon zu einem Drittel gezählt, entscheidet sie sich hingegen nur für eine Antwortoption, zählt diese voll.
Die Konvention zur Kodierung gewollter Mehrfachnennungen lautet, dass
#
einzelne Variablen benannt nach dem Schema
<VARIABLENNAME>_d#
statt der einen ursprünglichen
Variable gemäss diesem Fragebogen resultieren, wobei #
der
Anzahl offerierter Antwortoptionen entspricht.
Beispiel:
Im Falle, dass main_motive_cantonal_proposal_1_yes
Mehrfachnennungen erlaubt und insgesamt vier Antwortoptionen kennt,
resultieren dementsprechend die folgenden vier dichotomen Variablen:
main_motive_cantonal_proposal_1_yes_d1
: Weist die
Ausprägung 1
auf im Falle, dass die 1. Antwortoption
gewählt wurde, andernfalls 0
.main_motive_cantonal_proposal_1_yes_d2
: Weist die
Ausprägung 1
auf im Falle, dass die 2. Antwortoption
gewählt wurde, andernfalls 0
.main_motive_cantonal_proposal_1_yes_d3
: Weist die
Ausprägung 1
auf im Falle, dass die 3. Antwortoption
gewählt wurde, andernfalls 0
.main_motive_cantonal_proposal_1_yes_d4
: Weist die
Ausprägung 1
auf im Falle, dass die 4. Antwortoption
gewählt wurde, andernfalls 0
.(Im Falle, dass eine der Antwortoptionen von
main_motive_cantonal_proposal_1_yes_custom
ein Freitextfeld (Ausprägung 90
)
vorsieht, resultiert zusätzlich noch die Variable
main_motive_cantonal_proposal_1_yes_custom
.)
nein: Mehrfachnennungen sind nicht vorgesehen und den Online-Respondenten auch technisch verunmöglicht. Sollten im Print-Fragebogen Mehrfachnennungen auftreten, wird in der Analyse auf reproduzierbare, pseudo-zufällige Weise (via Pseudozufallszahlengenerator PCG64) eine der Nennungen ausgewählt.
Während beim Online-Fragebogen ungewollte Mehrfachnennungen technisch
verunmöglicht werden, lässt sich eine solche Einschränkung im
Print-Fragebogen naturgemäss nicht durchsetzen. Dies hat im Falle
ungewollter Mehrfachnennungen zur Folge, dass mehrere Variablen aus
dieser Frage resultieren, deren genaue Anzahl (zumindest der
nicht-leeren) allerdings nicht vorausgesagt werden kann (Maximum =
Anzahl Antwortoptionen
).
Die Konvention lautet, dass der ursprünglichen Variable gemäss diesem
Fragebogen bei Mehrfachnennungen der Wert -8
zugewiesen
wird und die zusätzlichen Variablen mit den konkreten Doppelnennungen
nach dem Schema <VARIABLENNAME>_d#
benannt
werden.
Beispiel:
Bei einer maximalen Zahl von drei ungewollten Mehrfachnennungen in
employment_situation
resultieren dementsprechend die
folgenden vier Variablen:
employment_situation
: Weist im Falle einer
Mehrfachnennung die Ausprägung -8
auf, andernfalls die
“normale” Ausprägung gemäss diesem Fragebogen.employment_situation_d1
: Weist im Falle einer
Mehrfachnennung die Ausprägung der ersten gewählten
Antwortoption
auf, andernfalls keinen Wert
(NA
).employment_situation_d2
: Weist im Falle einer
Mehrfachnennung die Ausprägung der zweiten gewählten
Antwortoption
auf, andernfalls keinen Wert
(NA
).employment_situation_d3
: Weist im Falle einer
Mehrfachnennung die Ausprägung der dritten gewählten
Antwortoption
auf, andernfalls keinen Wert
(NA
).Sieht eine Frage als eine der Antwortoptionen ein Freitextfeld vor,
so resultiert neben der ursprünglichen Variable gemäss diesem Fragebogen
immer eine zusätzliche Variable
<VARIABLENNAME>_custom
, welche die entsprechende
Freitextantwort enthält.
Beispiel:
Die Frage zur Parteisympathie (Variablenname
favored_party
) kennt die Antwortoption
eine andere, nämlich: ✍ (Freitextfeld)
. Dementsprechend
resultieren im Datensatz – sofern die Frage keine Mehrfachnennungen erlaubt und keine
ungewollten Mehrfachnennungen im Print-Fragebogen auftreten – die
folgenden beiden Variablen:
favored_party
: Weist die “normale” Ausprägung gemäss
diesem Fragebogen auf, im Falle einer Freitextantwort also
90
.favored_party_custom
: Weist im Falle einer
Freitextantwort (favored_party = 90
) die genannte Antwort
im Volltext auf, andernfalls keinen Wert (NA
).Wir bitten Sie, den Fragebogen vollständig und ehrlich zu beantworten. Bitte beachten Sie, dass Ihre ganz persönliche Einschätzung gefragt ist und es bei vielen Fragen keine richtigen oder falschen Antworten gibt. Wenn Sie das Gefühl haben, dass keine Antwort genau auf Sie zutrifft, dann wählen Sie jeweils die passendste. Ihre Antworten werden selbstverständlich vertraulich und anonym behandelt. Wir bedanken uns im Voraus ganz herzlich für Ihre Mitarbeit!
Bitte benutzen Sie schwarzen oder blauen Kugelschreiber und kreuzen Sie die zutreffende Antwort an. Beispiel: ☒
Die Elemente des Blockes 0 sind nicht für die Aufnahme in den
Fragebogen vorgesehen und werden dementsprechend auch nicht abgefragt.
Vielmehr sind Sie in diesem Dokument enthalten, um Datenkonsistenz
zwischen diesen Metadaten und den eigentlichen Fragebogenitems
herzustellen. Zur Abgrenzung wird den Elementen des Blockes 0 dabei in
der Nummerierung (#) die Zahl 1000
vorangestellt.
# | Thema | Wer | Frage | Mehrfachnennungen | Variablenname | Variablenname (gekürzt auf 32 Zeichen) | Variablenlabel | Antwortoptionen | Variablenausprägungen | Ausprägungslabels | Antwortoptionen in Zufallsreihenfolge | Antwort obligatorisch |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1001 | Abstimmungs-/Wahltermin | alle | - | nein | ballot_date |
ballot_date |
date of the ballot | Datum (ISO 8601) | - | - | nein | nein |
1002 | Urnengang-Typ | alle | - | nein | ballot_type |
ballot_type |
type of the ballot | Abstimmung Wahl beides |
1 2 3 |
referendum election both_referendum_and_election |
nein | nein |
1003 | Nachname (amtliche Information)1 | alle | - | nein | last_name |
last_name |
respondent’s last name (official cantonal register information) | Text | - | - | nein | nein |
1004 | Vorname (amtliche Information)2 | alle | - | nein | first_name |
first_name |
respondent’s first name (official cantonal register information) | Text | - | - | nein | nein |
1005 | Weitere Vornamen (amtliche Information)3 | alle | - | nein | middle_name |
middle_name |
respondent’s middle name(s) (official cantonal register information) | Text | - | - | nein | nein |
1006 | Strasse (amtliche Information)4 | alle | - | nein | street |
street |
street name of respondent’s place of residence (official cantonal register information) | Text | - | - | nein | nein |
1007 | Hausnummer (amtliche Information)5 | alle | - | nein | street_number |
street_number |
street number of respondent’s place of residence (official cantonal register information) | Hausnummer (Text) | - | - | nein | nein |
1008 | Postleitzahl (amtliche Information)6 | alle | - | nein | zip_code |
zip_code |
zip code of respondent’s place of residence (official cantonal register information) | Postleitzahl (4 Ziffern) | - | - | nein | nein |
1009 | Ort (amtliche Information)7 | alle | - | nein | place |
place |
respondent’s place of residence (official cantonal register information) | Ort (Text) | - | - | nein | nein |
1010 | Geburtsjahr (amtliche Information)8 | alle | - | nein | year_of_birth_official |
year_of_birth_offi |
respondent’s year of birth (official cantonal register information) | Ganzzahl | - | - | nein | nein |
1011 | Geschlecht (amtliche Information)9 | alle | - | nein | sex_official |
sex_offi |
respondent’s sex (official cantonal register information) | männlich weiblich unbestimmt |
1 2 3 |
male female indeterminate |
nein | nein |
1012 | Zivilstand (amtliche Information)10 | alle | - | nein | marital_status_official |
marital_status_offi |
respondent’s marital status (official cantonal register information) | ledig verheiratet verwitwet geschieden in eingetragener Partnerschaft aufgelöste Partnerschaft |
1 2 3 4 6 7 |
single married widowed divorced in civil union dissolved civil union |
nein | nein |
1013 | Haushaltsgrösse (amtliche Information)11 | alle | - | nein | household_size_official |
household_size_offi |
number of persons living in respondent’s household (official cantonal register information) | Ganzzahl | - | - | nein | nein |
1014 | Anzahl Kinder im Haushalt (amtliche Information)12 | alle | - | nein | n_kids_in_household_official |
n_kids_in_household_offi |
number of underaged persons living in respondent’s household (official cantonal register information) | Ganzzahl | - | - | nein | nein |
Zu Beginn möchten wir Sie um Angaben zu Ihrer Person bitten.
# | Thema | Wer | Frage | Mehrfachnennungen | Variablenname | Variablenname (gekürzt auf 32 Zeichen) | Variablenlabel | Antwortoptionen | Variablenausprägungen | Ausprägungslabels | Antwortoptionen in Zufallsreihenfolge | Antwort obligatorisch |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | Geburtsjahr (Kontrollfrage) | alle | In welchem Jahr sind Sie geboren? | nein | year_of_birth |
year_of_birth |
respondent’s year of birth (own statement) | Jahreszahl (4 Ziffern) | - | - | nein | ja |
2 | Geschlecht (Kontrollfrage) | alle | Welches ist Ihr Geschlecht? | nein | sex |
sex |
respondent’s sex (own statement) | männlich weiblich unbestimmt/anderes |
1 2 3 |
male female indeterminate/other |
nein | ja |
3 | Verbundenheit mit dem Kanton | alle | Wie verbunden fühlen Sie sich mit dem Kanton Aargau auf einer Skala von 0 (gar nicht verbunden) bis 4 (stark verbunden)? | nein | cantonal_attachment |
c_attachment |
how attached the respondent feels to the canton of Aargau | 0 (gar nicht verbunden) 1 2 3 4 (stark verbunden) weiss nicht |
0 1 2 3 4 99 |
0 (not attached at all) 1 2 3 4 (strongly attached) don't know |
nein | nein |
# | Thema | Wer | Frage | Mehrfachnennungen | Variablenname | Variablenname (gekürzt auf 32 Zeichen) | Variablenlabel | Antwortoptionen | Variablenausprägungen | Ausprägungslabels | Antwortoptionen in Zufallsreihenfolge | Antwort obligatorisch |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
4 | Politisches Interesse Schweiz | alle | Wie interessiert sind Sie im Allgemeinen an der Schweizer Politik? Ich bin … | nein | political_interest |
pol_interest |
respondent’s interest in Swiss politics | sehr interessiert eher interessiert eher nicht interessiert überhaupt nicht interessiert weiss nicht |
1 2 3 4 99 |
very interested rather interested rather uninterested not interested at all don't know |
nein | nein |
5 | Teilnahme | alle | Gerade erst fanden Wahlen statt. Bei solchen nimmt normalerweise weniger als die Hälfte der Stimmberechtigten teil. Haben Sie an den Wahlen vom 20. Oktober 2019 teilgenommen (leer einlegen zählt als Teilnahme)? | nein | participation |
participation |
respondent’s participation status at the current ballot (blank votes count as ‘participated’) | nicht teilgenommen teilgenommen |
0 1 |
not participated participated |
nein | ja |
6 | Grund für Nicht-Teilnahme: Unentschlossenheit | Nicht-Teilnehmende | Nachfolgend sehen Sie verschiedene Gründe,
weshalb man an Wahlen nicht teilnimmt. Bitte sagen Sie uns jeweils, ob
der angegebene Grund für Sie zutrifft oder nicht. Ich konnte mich nicht entscheiden. |
nein | reason_non_participation_indecision |
reason_non_part_indecision |
whether or not indecision was a reason for the respondent to abstain from voting (only non-voters) | trifft nicht zu trifft zu weiss nicht |
0 1 99 |
is not true is true don't know |
nein | nein |
7 | Grund für kantonale Nicht-Teilnahme: Unentschlossenheit | kantonal nicht-teilnehmende Online-Respondenten | Nachfolgend sehen Sie verschiedene Gründe,
weshalb man an Wahlen nicht teilnimmt. Bitte sagen Sie uns jeweils, ob
der angegebene Grund für Ihre Nichtteilnahme/Enthaltung an den
kantonalen Wahlen zutrifft oder nicht. Ich konnte mich nicht entscheiden. |
nein | reason_non_participation_cantonal_indecision |
reason_non_part_c_indecision |
whether or not indecision was a reason for the respondent to abstain from voting on cantonal matters (only cantonal non-participating online respondents) | trifft nicht zu trifft zu weiss nicht |
0 1 99 |
is not true is true don't know |
nein | nein |
8 | Grund für Nicht-Teilnahme: Desinteresse | Nicht-Teilnehmende | Ich interessiere mich nicht für Politik. | nein | reason_non_participation_disinterest |
reason_non_part_disinterest |
whether or not disinterest in politics was a reason for the respondent to abstain from voting (only non-voters) | trifft nicht zu trifft zu weiss nicht |
0 1 99 |
is not true is true don't know |
nein | nein |
9 | Grund für kantonale Nicht-Teilnahme: Desinteresse | kantonal nicht-teilnehmende Online-Respondenten | Ich interessiere mich nicht für Politik. | nein | reason_non_participation_cantonal_disinterest |
reason_non_part_c_disinterest |
whether or not disinterest in politics was a reason for the respondent to abstain from voting on cantonal matters (only cantonal non-participating online respondents) | trifft nicht zu trifft zu weiss nicht |
0 1 99 |
is not true is true don't know |
nein | nein |
10 | Grund für Nicht-Teilnahme: Überforderung | Nicht-Teilnehmende | Die Wahlen sind zu kompliziert. | nein | reason_non_participation_complexity |
reason_non_part_complexity |
whether or not the election being too complicated was a reason for the respondent to abstain from voting (only non-voters) | trifft nicht zu trifft zu weiss nicht |
0 1 99 |
is not true is true don't know |
nein | nein |
11 | Grund für kantonale Nicht-Teilnahme: Überforderung | kantonal nicht-teilnehmende Online-Respondenten | Die Wahlen sind zu kompliziert. | nein | reason_non_participation_cantonal_complexity |
reason_non_part_c_complexity |
whether or not the election being too complicated was a reason for the respondent to abstain from voting on cantonal matters (only cantonal non-participating online respondents) | trifft nicht zu trifft zu weiss nicht |
0 1 99 |
is not true is true don't know |
nein | nein |
12 | Grund für Nicht-Teilnahme: Verhinderung | Nicht-Teilnehmende | Ich bin verhindert gewesen (z. B. Auslandaufenthalt, Krankheit, Ferien). | nein | reason_non_participation_hindrance |
reason_non_part_hindrance |
whether or not being unable to attend was a reason for the respondent to abstain from voting (only non-voters) | trifft nicht zu trifft zu weiss nicht |
0 1 99 |
is not true is true don't know |
nein | nein |
13 | Grund für kantonale Nicht-Teilnahme: Verhinderung | kantonal nicht-teilnehmende Online-Respondenten | Ich bin verhindert gewesen (z. B. Auslandaufenthalt, Krankheit, Ferien). | nein | reason_non_participation_cantonal_hindrance |
reason_non_part_c_hindrance |
whether or not being unable to attend was a reason for the respondent to abstain from voting on cantonal matters (only cantonal non-participating online respondents) | trifft nicht zu trifft zu weiss nicht |
0 1 99 |
is not true is true don't know |
nein | nein |
14 | Grund für Nicht-Teilnahme: Wirkungslosigkeit | Nicht-Teilnehmende | Ich bin der Meinung, dass Wahlen ohnehin nichts ändern. | nein | reason_non_participation_ineffectiveness |
reason_non_part_ineff |
whether or not to think that elections don’t change anything anyway was a reason for the respondent to abstain from voting (only non-voters) | trifft nicht zu trifft zu weiss nicht |
0 1 99 |
is not true is true don't know |
nein | nein |
15 | Grund für kantonale Nicht-Teilnahme: Wirkungslosigkeit | kantonal nicht-teilnehmende Online-Respondenten | Ich bin der Meinung, dass Wahlen ohnehin nichts ändern. | nein | reason_non_participation_cantonal_ineffectiveness |
reason_non_part_c_ineff |
whether or not to think that elections don’t change anything anyway was a reason for the respondent to abstain from voting on cantonal matters (only cantonal non-participating online respondents) | trifft nicht zu trifft zu weiss nicht |
0 1 99 |
is not true is true don't know |
nein | nein |
16 | Grund für Nicht-Teilnahme: Bedeutungslosigkeit der eigenen Stimme | Nicht-Teilnehmende | Ich bin der Meinung, dass es auf meine Stimme sowieso nicht ankommt. | nein | reason_non_participation_insignificance |
reason_non_part_insignificance |
whether or not to think that your own vote doesn’t matter anyway was a reason for the respondent to abstain from voting (only non-voters) | trifft nicht zu trifft zu weiss nicht |
0 1 99 |
is not true is true don't know |
nein | nein |
17 | Grund für kantonale Nicht-Teilnahme: Bedeutungslosigkeit der eigenen Stimme | kantonal nicht-teilnehmende Online-Respondenten | Ich bin der Meinung, dass es auf meine Stimme sowieso nicht ankommt. | nein | reason_non_participation_cantonal_insignificance |
reason_non_part_c_insignificance |
whether or not to think that your own vote doesn’t matter anyway was a reason for the respondent to abstain from voting on cantonal matters (only cantonal non-participating online respondents) | trifft nicht zu trifft zu weiss nicht |
0 1 99 |
is not true is true don't know |
nein | nein |
18 | Grund für Nicht-Teilnahme: Vergessen teilzunehmen | Nicht-Teilnehmende | Ich habe vergessen teilzunehmen. | nein | reason_non_participation_forgetfulness |
reason_non_part_forgetfulness |
whether or not the respondent forgot to take part in the election (only non-voters) | trifft nicht zu trifft zu weiss nicht |
0 1 99 |
is not true is true don't know |
nein | nein |
19 | Grund für kantonale Nicht-Teilnahme: Vergessen teilzunehmen | kantonal nicht-teilnehmende Online-Respondenten | Ich habe vergessen teilzunehmen. | nein | reason_non_participation_cantonal_forgetfulness |
reason_non_part_c_forgetfulness |
whether or not the respondent forgot to take part in the cantonal election (only cantonal non-participating online respondents) | trifft nicht zu trifft zu weiss nicht |
0 1 99 |
is not true is true don't know |
nein | nein |
20 | Grund für Nicht-Teilnahme: Keine valablen Kandidat:innen | Nicht-Teilnehmende | Keine Partei und kein Kandidat, keine Kandidatin überzeugten mich. | nein | reason_non_participation_no_convincing_options |
reason_non_part_no_cnv_opts |
whether or not finding no party or candidate convincing enough was a reason for the respondent to abstain from voting (only non-voters) | trifft nicht zu trifft zu weiss nicht |
0 1 99 |
is not true is true don't know |
nein | nein |
21 | Grund für kantonale Nicht-Teilnahme: Keine valablen Kandidat:innen | kantonal nicht-teilnehmende Online-Respondenten | Keine Partei und kein Kandidat, keine Kandidatin überzeugten mich. | nein | reason_non_participation_cantonal_no_convincing_options |
reason_non_part_c_no_cnv_opts |
whether or not finding no party or candidate convincing enough was a reason for the respondent to abstain from voting on cantonal matters (only cantonal non-participating online respondents) | trifft nicht zu trifft zu weiss nicht |
0 1 99 |
is not true is true don't know |
nein | nein |
22 | Grund für Nicht-Teilnahme: Bevorzugte Partei/Kandidat:in chancenlos | Nicht-Teilnehmende | Meine bevorzugte Partei bzw. meine bevorzugte Kandidatin, mein bevorzugter Kandidat hatte keine Chance, gewählt zu werden. | nein | reason_non_participation_no_chance |
reason_non_part_no_chance |
whether or not the favorite party or candidate not standing a chance was a reason for the respondent to abstain from voting (only non-voters) | trifft nicht zu trifft zu weiss nicht |
0 1 99 |
is not true is true don't know |
nein | nein |
23 | Grund für kantonale Nicht-Teilnahme: Bevorzugte Partei/Kandidat:in chancenlos | kantonal nicht-teilnehmende Online-Respondenten | Meine bevorzugte Partei bzw. meine bevorzugte Kandidatin, mein bevorzugter Kandidat hatte keine Chance, gewählt zu werden. | nein | reason_non_participation_cantonal_no_chance |
reason_non_part_c_no_chance |
whether or not the favorite party or candidate not standing a chance was a reason for the respondent to abstain from voting on cantonal matters (only cantonal non-participating online respondents) | trifft nicht zu trifft zu weiss nicht |
0 1 99 |
is not true is true don't know |
nein | nein |
24 | Hypothetischer Stimmentscheid Partei eidgenössische Verhältniswahl 1 | qualifizierte Nicht-Teilnehmende | Wenn Sie an den Wahlen teilgenommen
hätten: Welche Partei hätten Sie in den eidgenössischen Nationalrat gewählt, d. h. von welcher Partei hätten Sie am meisten Kandidat:innen gewählt? |
nein | hypothetical_voting_decision_federal_proportional_election_1_party |
hypo_voting_dcsn_fpe_1_party |
the party the respondent would have voted for in the federal proportional election “Gesamterneuerungswahl des Nationalrats” if the respondent would have participated (only qualified non-voters) | SVP oder Junge SVP SP oder JUSO FDP oder Jungfreisinnige CVP Grüne oder Junge Grüne GLP oder Junge GLP BDP oder Junge BDP EVP oder Junge EVP EDU PPAG (Piratenpartei) LOVB (Lösungs-Orientierte Volks-Bewegung) FW AG (Freie Wähler) LS (Luzi Stamm) TEAM65+ DU (Die Unabhängigen) weiss nicht |
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 99 |
SVP SP FDP CVP Grüne GLP BDP EVP EDU PPS LOVB FW AG LS TEAM65+ DU don't know |
nein | nein |
25 | Hypothetischer Stimmentscheid Sitz 1 eidgenössische Mehrheitswahl 1 | qualifizierte Nicht-Teilnehmende | Wenn Sie an den Wahlen teilgenommen
hätten, welche zwei Kandidat:innen hätten Sie in den eidgenössischen
Ständerat gewählt? Kandidat:in 1 |
nein | hypothetical_voting_decision_federal_majoritarian_election_1_seat_1 |
hypo_voting_dcsn_fme_1_seat_1 |
the 1st candidate the respondent would have voted for in the federal majoritarian election “Gesamterneuerungswahl des Ständerats” (1st seat) if the respondent would have participated (only qualified non-voters) | Hansjörg Knecht (SVP) Cédric Wermuth (SP) Thierry Burkart (FDP) Marianne Binder-Keller (CVP) Ruth Müri (Grüne) Beat Flach (GLP) Maya Bally (BDP) Roland Frauchiger (EVP) Jean-Pierre Leutwyler (FW AG) Pius Lischer (Neue Bundesverfassung) jemand anderes (nicht nominiert) weiss nicht |
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 77 99 |
Hansjörg Knecht (SVP) Cédric Wermuth (SP) Thierry Burkart (FDP) Marianne Binder-Keller (CVP) Ruth Müri (Grüne) Beat Flach (GLP) Maya Bally (BDP) Roland Frauchiger (EVP) Jean-Pierre Leutwyler (FW AG) Pius Lischer (Neue Bundesverfassung) someone else (not nominated) don't know |
nein | nein |
26 | Hypothetischer Stimmentscheid Sitz 2 eidgenössische Mehrheitswahl 1 | qualifizierte Nicht-Teilnehmende | Kandidat:in 2 | nein | hypothetical_voting_decision_federal_majoritarian_election_1_seat_2 |
hypo_voting_dcsn_fme_1_seat_2 |
the 2nd candidate the respondent would have voted for in the federal majoritarian election “Gesamterneuerungswahl des Ständerats” (2nd seat) if the respondent would have participated (only qualified non-voters) | Hansjörg Knecht (SVP) Cédric Wermuth (SP) Thierry Burkart (FDP) Marianne Binder-Keller (CVP) Ruth Müri (Grüne) Beat Flach (GLP) Maya Bally (BDP) Roland Frauchiger (EVP) Jean-Pierre Leutwyler (FW AG) Pius Lischer (Neue Bundesverfassung) jemand anderes (nicht nominiert) weiss nicht |
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 77 99 |
Hansjörg Knecht (SVP) Cédric Wermuth (SP) Thierry Burkart (FDP) Marianne Binder-Keller (CVP) Ruth Müri (Grüne) Beat Flach (GLP) Maya Bally (BDP) Roland Frauchiger (EVP) Jean-Pierre Leutwyler (FW AG) Pius Lischer (Neue Bundesverfassung) someone else (not nominated) don't know |
nein | nein |
27 | Hypothetischer Stimmentscheid Sitz 1 kantonale Mehrheitswahl 1 | qualifizierte Nicht-Teilnehmende | Wenn Sie an den Wahlen teilgenommen
hätten, wen hätten Sie in den kantonalen Regierungsrat
gewählt? |
nein | hypothetical_voting_decision_cantonal_majoritarian_election_1_seat_1 |
hypo_voting_dcsn_cme_1_seat_1 |
the 1st candidate the respondent would have voted for in the cantonal majoritarian election “Ersatzwahl eines Mitglieds des Regierungsrats” if the respondent would have participated (only qualified non-voters) | Jean-Pierre Gallati (SVP) Yvonne Feri (SP) Jeanine Glarner (FDP) Severin Lüscher (Grüne) Doris Aebi (GLP) Pius Lischer (Neue Bundesverfassung) jemand anderes (nicht nominiert) weiss nicht |
1 2 3 4 5 6 77 99 |
Jean-Pierre Gallati (SVP) Yvonne Feri (SP) Jeanine Glarner (FDP) Severin Lüscher (Grüne) Doris Aebi (GLP) Pius Lischer (Neue Bundesverfassung) someone else (not nominated) don't know |
nein | nein |
# | Thema | Wer | Frage | Mehrfachnennungen | Variablenname | Variablenname (gekürzt auf 32 Zeichen) | Variablenlabel | Antwortoptionen | Variablenausprägungen | Ausprägungslabels | Antwortoptionen in Zufallsreihenfolge | Antwort obligatorisch |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
28 | Wichtigstes politisches Problem | alle | Welches ist Ihrer Meinung nach gegenwärtig das wichtigste politische Problem, mit dem die Schweiz konfrontiert ist? | nein | main_political_issue |
main_pol_issue |
issue in Swiss politics the respondent considers the most important one (choice of response options is based on the most recent “Credit Suisse Sorgenbarometer”) | AHV/Altersvorsorge Gesundheit/Krankenkassen Ausländer:innen Flüchtlinge/Asyl Umweltschutz/Klima Arbeitslosigkeit/Jugendarbeitslosigkeit EU/Bilaterale/Europäische Integration Löhne Staatshaushalt Verkehr/NEAT Rassismus/Fremdenfeindlichkeit soziale Sicherheit Inflation/Teuerung persönliche Sicherheit Gleichstellung Atom-/Kernenergie Zusammenleben Bildungswesen Sicherheit im Internet/Cyberspionage etwas anderes: ✍ (Freitextfeld) weiss nicht |
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 90 99 |
OASI/pension provision health/health insurance foreigners refugees/asylum environmental protection/climate unemployment/youth unemployment EU/bilateral agreements/European integration wages state budget traffic/NRLA racism/xenophobia social security inflation/rising prices personal safety gender equality atomic/nuclear energy societal coexistence educational system internet security/cyber espionage custom answer don't know |
ja | nein |
29 | Kompetenteste Partei zur Lösung des wichtigsten politischen Problems | alle | Welches ist Ihrer Meinung nach die kompetenteste Partei für die Lösung dieses Problems? | nein | most_competent_party_main_political_issue |
most_cmp_party_main_pol_issue |
party the respondent considers to be most competent to solve the main political issue in Swiss politics | SVP SP FDP CVP Grüne GLP EVP BDP eine andere, nämlich: ✍ (Freitextfeld) keine weiss nicht |
1 2 3 4 5 6 7 8 90 0 99 |
SVP SP FDP CVP Grüne GLP EVP BDP custom answer none don't know |
ja | nein |
30 | Teilnahme vergangene eidgenössische Wahlen | alle | Die letzten eidgenössischen National- und Ständeratswahlen fanden 2015 statt. Haben Sie daran teilgenommen? | nein | participation_past_federal_elections |
participation_past_fes |
respondent’s participation status at the past federal elections 2015 | nicht teilgenommen oder leer eingelegt teilgenommen weiss nicht mehr |
0 1 99 |
not participated or empty (blank vote) participated can't remember |
nein | nein |
31 | Stimmentscheid Partei vergangene eidgenössische Verhältniswahl 1 | Teilnehmende vergangene eidgenössische Verhältniswahl | Welche Partei hatten Sie 2015 in den Nationalrat gewählt, d. h. von welcher Partei hatten Sie am meisten Kandidat:innen gewählt? | nein | voting_decision_past_federal_proportional_election_1_party |
voting_dcsn_past_fpe_1_party |
the party the respondent voted for in the past federal proportional election “Gesamterneuerungswahl des Nationalrats 2015” (only participants in past federal proportional election) | SVP oder Junge SVP SP oder JUSO FDP oder Jungfreisinnige CVP oder Junge CVP Grüne oder Junge Grüne BDP oder Junge BDP GLP oder Junge GLP EVP oder Junge EVP EDU PPAG (Piratenpartei) SLB (Sozial-Liberale-Bewegung) www.Nichtwähler.ch LOVB (Lösungs-Orientierte Volks-Bewegung) IP (Integrale Politik) Ecopop weiss nicht mehr |
1 2 3 4 5 7 6 8 9 10 12 13 11 14 15 99 |
SVP SP FDP CVP Grüne BDP GLP EVP EDU PPS SLB NW LOVB IP EP can't remember |
nein | nein |
32 | Wissensfrage 1 zur eidgenössischen Politik | alle | Nachfolgend drei Fragen zum politischen
System der Schweiz. Bitte kreuzen Sie jeweils die Antwortoption an, die
Sie am ehesten für korrekt halten. Wer beschliesst in der Schweiz auf Bundesebene neue Gesetze? |
nein | skill_question_1_federal |
skill_question_1_f |
respondent’s answer to the skill question “Who decides on new laws at federal level in Switzerland?” about the federal political system (3rd answer is correct) | das Bundesgericht die Präsidentinnen und Präsidenten der Parteien der Nationalrat und der Ständerat (Bundesversammlung) und allenfalls das Volk (Referendum) die Bundeskanzlei weiss nicht |
1 2 3 4 99 |
the Federal Supreme Court the presidents of the political parties the National Council and the Council of States (Federal Assembly) and, if necessary, the people (referendum) the Federal Chancellery don't know |
nein | nein |
33 | Wissensfrage 2 zur eidgenössischen Politik | alle | Wie werden die Mitglieder des Nationalrats ermittelt? Massgebend ist… | nein | skill_question_2_federal |
skill_question_2_f |
respondent’s answer to the skill question “How are the members of the National Council determined? What matters is…” about the federal political system (2nd answer is correct) | wie viele Mitglieder die einzelnen Parteien in den Kantonen haben. wie viele Stimmen die Parteien und die einzelnen Kandidierenden bei den Wahlen erzielen. wie gross die Stimmbeteiligung der Wählerinnen und Wähler in den einzelnen Kantonen ausfällt. dass die Parteien im Nationalrat und im Ständerat gleichmässig vertreten sind. weiss nicht |
1 2 3 4 99 |
how many members the individual parties have in the cantons. how many votes the parties and the individual candidates obtain in the elections. the level of voter turnout in the individual cantons. that the parties are equally represented in the National Council and the Council of States. don't know |
nein | nein |
34 | Wissensfrage 3 zur eidgenössischen Politik | alle | Gegen welche Beschlüsse kann das Referendum ergriffen werden? | nein | skill_question_3_federal |
skill_question_3_f |
respondent’s answer to the skill question “Against which decisions can the referendum be taken?” about the federal political system (3rd answer is correct) | gegen Beschlüsse der Bundespräsidentin oder des Bundespräsidenten gegen Urteile des Bundesgerichts gegen Gesetzesvorlagen der Bundesversammlung (Nationalrat und Ständerat) gegen Massnahmen der Bundesverwaltung weiss nicht |
1 2 3 4 99 |
against resolutions of the President of the Confederation against judgments of the Federal Supreme Court against bills proposed by the Federal Assembly (National Council and Council of States) against actions of the Federal Administration don't know |
nein | nein |
35 | Wissensfrage 1 zur kantonalen Politik | alle | Nun drei Fragen zum politischen System des
Kantons Aargau. Bitte kreuzen Sie wiederum die Antwortoption an, die Sie
am ehesten für korrekt halten. Wie werden die Mitglieder der aargauischen Regierung bestimmt? |
nein | skill_question_1_cantonal |
skill_question_1_c |
respondent’s answer to the skill question “How are the members of the Aargau government appointed?” about the cantonal political system (4th answer is correct) | Sie werden von den Parteien ernannt. Sie werden vom Grossen Rat (Kantonsparlament) gewählt. Sie werden auf Parteiversammlungen gewählt. Sie werden von den Aargauer Stimmberechtigten gewählt. weiss nicht |
1 2 3 4 99 |
They are appointed by the parties. They are elected by the Grand Council (cantonal parliament). They are elected at party meetings. They are elected by the voters of Aargau. don't know |
nein | nein |
36 | Wissensfrage 2 zur kantonalen Politik | alle | Welches ist die Rolle des Landammanns/der Frau Landammann im Kanton? | nein | skill_question_2_cantonal |
skill_question_2_c |
respondent’s answer to the skill question “What is the role of the”Landammann” in the canton?” about the cantonal political system (2nd answer is correct) | Er/sie ist oberste/r Chef/in der Polizei. Er/sie präsidiert die kantonale Regierung. Er/sie leitet die Schulpflege. Er/sie ist Präsident/in des Grossen Rats (Kantonsparlament). weiss nicht |
1 2 3 4 99 |
He/she's the chief of police. He/she presides over the cantonal government. He/she is in charge of school supervision. He/she is president of the Grand Council (cantonal parliament). don't know |
nein | nein |
37 | Wissensfrage 3 zur kantonalen Politik | alle | Was soll der Ressourcenausgleich zwischen Gemeinden im Kanton Aargau sicherstellen? | nein | skill_question_3_cantonal |
skill_question_3_c |
respondent’s answer to the skill question “What should the equalization of resources between municipalities in the canton of Aargau ensure?” about the cantonal political system (2nd answer is correct) | Der Ressourcenausgleich existiert nur zwischen Kantonen und nicht zwischen Gemeinden. Ausgewogene Verhältnisse in der Steuerbelastung und in den Leistungen der Gemeinden. Dass alle Gemeinden über die gleichen finanziellen Mittel verfügen. Dass reichere Personen im gleichen Kanton gleich besteuert werden. weiss nicht |
1 2 3 4 99 |
Resource equalization exists only between cantons and not between municipalities. Balanced conditions in the tax burden and in the services provided by the municipalities. That all municipalities have the same financial resources. That richer people in the same canton are taxed equally. don't know |
nein | nein |
38 | Informationsquelle: Gratiszeitungen und kostenloser Online-Journalismus / News-Seiten | Teilnehmende | Haben Sie die folgenden Quellen genutzt,
um sich über die Parteien und Kandidat:innen zu informieren und eine
Meinung zu bilden? Gratiszeitungen und kostenloser Online-Journalismus / News-Seiten |
nein | information_source_free_newspapers |
info_src_free_newsp |
whether or not the respondent used free newspapers and free online journalism / news sites to learn about the parties and candidates (only voters) | nicht genutzt genutzt weiss nicht |
0 1 99 |
not used used don't know |
nein | nein |
39 | Informationsquelle: Kostenpflichtige Abonnementszeitungen/-magazine (gedruckt und online) | Teilnehmende | kostenpflichtige Abonnementszeitungen/-magazine (gedruckt und/oder online) | nein | information_source_paid_newspapers |
info_src_paid_newsp |
whether or not the respondent used paid newspapers / magazines (on- and offline) to learn about the parties and candidates (only voters) | nicht genutzt genutzt weiss nicht |
0 1 99 |
not used used don't know |
nein | nein |
40 | Informationsquelle: Radiosendungen | Teilnehmende | Radiosendungen | nein | information_source_radio_program |
info_src_radio_program |
whether or not the respondent used radio programs to learn about the parties and candidates (only voters) | nicht genutzt genutzt weiss nicht |
0 1 99 |
not used used don't know |
nein | nein |
41 | Informationsquelle: Fernsehsendungen | Teilnehmende | Fernsehsendungen | nein | information_source_tv_program |
info_src_tv_program |
whether or not the respondent used television programs to learn about the parties and candidates (only voters) | nicht genutzt genutzt weiss nicht |
0 1 99 |
not used used don't know |
nein | nein |
42 | Informationsquelle: Kantonale Webseite | Teilnehmende | Webseite des Kantons | nein | cantonal_information_source_official_webpage |
c_info_src_offi_webpage |
whether or not the respondent used the official webpage of the canton to learn about the parties and candidates (only voters) | nicht genutzt genutzt weiss nicht |
0 1 99 |
not used used don't know |
nein | nein |
43 | Informationsquelle: Eidgenössische Wahlbroschüre | Teilnehmende | Wahlanleitung des Bundes (Broschüre oder online) | nein | federal_information_source_official_booklet |
f_info_src_offi_bkl |
whether or not the respondent used the official federal election manual (booklet or online) to learn about the parties and candidates (only voters) | nicht genutzt genutzt weiss nicht |
0 1 99 |
not used used don't know |
nein | nein |
44 | Informationsquelle: Leserbriefe/-kommentare | Teilnehmende | Leserbriefe oder Online-Kommentare | nein | information_source_reader_letters_comments |
info_src_rlc |
whether or not the respondent used readers’ letters or online comments to learn about the parties and candidates (only voters) | nicht genutzt genutzt weiss nicht |
0 1 99 |
not used used don't know |
nein | nein |
45 | Informationsquelle: Soziale Medien wie Facebook oder X (ehemals Twitter) | Teilnehmende | Soziale Medien wie Facebook oder Twitter | nein | information_source_social_media |
info_src_social_media |
whether or not the respondent used social media like Facebook or Twitter to learn about the parties and candidates (only voters) | nicht genutzt genutzt weiss nicht |
0 1 99 |
not used used don't know |
nein | nein |
46 | Informationsquelle: Online-Wahlhilfen wie smartvote | Teilnehmende | Online-Wahlhilfen wie smartvote | nein | information_source_voting_advice_applications |
info_src_voting_advice_apps |
whether or not the respondent used online voting advice applications like smartvote to learn about the parties and candidates (only voters) | nicht genutzt genutzt weiss nicht |
0 1 99 |
not used used don't know |
nein | nein |
47 | Informationsquelle: easyvote-Wahlbroschüre | alle | Mit der «easyvote»-Wahlbroschüre des Dachverbandes Schweizer Jugendparlamente (DSJ) existiert eine weitere Wahlanleitung, die insbesondere Neuwähler:innen das Wahlprozedere möglichst einfach erklären soll. Haben Sie die «easyvote»-Wahlbroschüre genutzt? | nein | information_source_easyvote_booklet |
info_src_easyvote_bkl |
whether or not the respondent used the “easyvote” booklet to learn about the election procedure | nicht genutzt genutzt weiss nicht |
0 1 99 |
not used used don't know |
nein | nein |
48 | Intensität politischer Gespräche/Diskussionen im Bekanntenkreis | alle | Wie oft haben Sie sich im Bekanntenkreis über die Parteien und Kandidat:innen ausgetauscht bzw. über diese diskutiert? | nein | intensity_political_discussions |
intensity_pol_discussions |
how often the respondent discussed the parties and candidates with acquaintances | nie selten ab und zu häufig weiss nicht |
1 2 3 4 99 |
never rarely now and then frequently don't know |
nein | nein |
49 | Politische Anlässe/Aktionen: Standaktionen | alle | Parteien und Kandidierende suchen im
Wahlkampf den direkten, persönlichen Kontakt zur Wählerschaft. Bei
welchen der folgenden Anlässe/Aktionen kamen Sie in Kontakt mit Parteien
und Kandidierenden? Standaktionen |
nein | political_occasions_stand_actions |
pol_occasions_stand_actions |
whether or not the respondent came into contact with parties and candidates via stand actions | nein ja |
0 1 |
no yes |
nein | nein |
50 | Politische Anlässe/Aktionen: Telefonaktionen | alle | Telefonaktionen | nein | political_occasions_phone_calls |
pol_occasions_phone_calls |
whether or not the respondent came into contact with parties and candidates via phone calls | nein ja |
0 1 |
no yes |
nein | nein |
51 | Politische Anlässe/Aktionen: Hausbesuche | alle | Hausbesuche | nein | political_occasions_home_visits |
pol_occasions_home_visits |
whether or not the respondent came into contact with parties and candidates through home visits | nein ja |
0 1 |
no yes |
nein | nein |
52 | Politische Anlässe/Aktionen: Podiumsdiskussionen | alle | Podiumsdiskussionen | nein | political_occasions_panel_discussions |
pol_occasions_panel_discussions |
whether or not the respondent came into contact with parties and candidates through panel discussions | nein ja |
0 1 |
no yes |
nein | nein |
53 | Politische Anlässe/Aktionen: persönliche Nachricht/E-Mail | alle | persönliche Nachricht/E-Mail | nein | political_occasions_personal_message |
pol_occasions_personal_message |
whether or not the respondent came into contact with parties and candidates via personal message/e-mail | nein ja |
0 1 |
no yes |
nein | nein |
# | Thema | Wer | Frage | Mehrfachnennungen | Variablenname | Variablenname (gekürzt auf 32 Zeichen) | Variablenlabel | Antwortoptionen | Variablenausprägungen | Ausprägungslabels | Antwortoptionen in Zufallsreihenfolge | Antwort obligatorisch |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
54 | Stimmentscheid Partei eidgenössische Verhältniswahl 1 | Teilnehmende | Am 20. Oktober 2019 fanden die
eidgenössischen National- und Ständeratswahlen statt. Welche Partei haben Sie in den Nationalrat gewählt, d. h. von welcher Partei haben Sie am meisten Kandidat:innen gewählt? |
nein | voting_decision_federal_proportional_election_1_party |
voting_dcsn_fpe_1_party |
the party the respondent voted for in the federal proportional election “Gesamterneuerungswahl des Nationalrats” (only voters) | keine (leer eingelegt oder nicht teilgenommen) SVP oder Junge SVP SP oder JUSO FDP oder Jungfreisinnige CVP Grüne oder Junge Grüne GLP oder Junge GLP BDP oder Junge BDP EVP oder Junge EVP EDU PPAG (Piratenpartei) LOVB (Lösungs-Orientierte Volks-Bewegung) FW AG (Freie Wähler) LS (Luzi Stamm) TEAM65+ DU (Die Unabhängigen) weiss nicht mehr |
88 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 99 |
empty (blank vote) or not voted SVP SP FDP CVP Grüne GLP BDP EVP EDU PPS LOVB FW AG LS TEAM65+ DU can't remember |
nein | ja |
55 | Stimmentscheid Liste eidgenössische Verhältniswahl 1 | teilnehmende Online-Respondenten | Für welche Liste dieser Partei haben Sie sich entschieden? Falls Sie keinen vorgedruckten Wahlzettel verwendet, sondern einen leeren Wahlzettel ausgefüllt haben: Welche Listennummer/Partei haben Sie oben im Wahlzettel eingetragen? | nein | voting_decision_federal_proportional_election_1_ticket |
voting_dcsn_fpe_1_ticket |
the ticket the respondent opted for in the federal proportional election “Gesamterneuerungswahl des Nationalrats” (only participating online respondents) | keine (selbsterstellte Liste ohne Listennummer/Partei) 01a: SVP – Schweizerische Volkspartei 01b: JSVP – Junge Schweizerische Volkspartei 02a: SP und Gewerkschaften 02b: SP und Gewerkschaften – JUSO (Jungsozialist*innen) 02c: SP und Gewerkschaften – SP 60+ 02d: SP und Gewerkschaften – queer*feministisch! 02e: SP und Gewerkschaften – SP Migrant*innen 03a: FDP.Die Liberalen 03b: FDP.Die Liberalen – Jungfreisinnige 04a: CVP.Miteinander.Für den Aargau. 04b: CVPLA.Miteinander.Für Land- & Ernährungswirtschaft 04c: CVPCS.Miteinander.Für die Christlichsozialen. 04d: CVPE.Miteinander.Für die Städte und Gemeinden. 04e: CVPAZ.Miteinander.Für Aarau und Zofingen. 04f: CVPBZ.Miteinander.Für Baden und Zurzach. 04g: CVP#1.Miteinander.Für Kulm, Lenzburg, Brugg. 04h: CVPFA.Miteinander.Für das Freiamt. 04i: CVPFT.Miteinander.Für das Fricktal. 05a: Grüne Partei 05b: Junge Grüne 06a: glp – Grünliberale Partei 06b: jglp – Junge Grünliberale 06c: glp-u – Grünliberale Unternehmer 07a: BDP – Bürgerlich-Demokratische Partei 07b: JBDP – Junge Bürgerlich-Demokratische Partei 07c: BDP3 – Bürgerlich-Demokratische Partei: die Dritte 08a: EVP – Evangelische Volkspartei 08b: *jevp – Junge Evangelische Volkspartei 08c: EVP+ – EVPplus 09: EDU – Eidgenössisch-Demokratische Union 10: PPAG – Piratenpartei 11: LOVB – Lösungs-Orientierte Volks-Bewegung 12: FW AG – Freie Wähler Aargau 13: LS – Luzi Stamm 14: TEAM65+ – Die Aargauer Seniorenliste 15: DU – Die Unabhängigen weiss nicht mehr |
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 99 |
none (custom ticket without ticket number) 01a: SVP – Schweizerische Volkspartei 01b: JSVP – Junge Schweizerische Volkspartei 02a: SP und Gewerkschaften 02b: SP und Gewerkschaften – JUSO (Jungsozialist*innen) 02c: SP und Gewerkschaften – SP 60+ 02d: SP und Gewerkschaften – queer*feministisch! 02e: SP und Gewerkschaften – SP Migrant*innen 03a: FDP.Die Liberalen 03b: FDP.Die Liberalen – Jungfreisinnige 04a: CVP.Miteinander.Für den Aargau. 04b: CVPLA.Miteinander.Für Land- & Ernährungswirtschaft 04c: CVPCS.Miteinander.Für die Christlichsozialen. 04d: CVPE.Miteinander.Für die Städte und Gemeinden. 04e: CVPAZ.Miteinander.Für Aarau und Zofingen. 04f: CVPBZ.Miteinander.Für Baden und Zurzach. 04g: CVP#1.Miteinander.Für Kulm, Lenzburg, Brugg. 04h: CVPFA.Miteinander.Für das Freiamt. 04i: CVPFT.Miteinander.Für das Fricktal. 05a: Grüne Partei 05b: Junge Grüne 06a: glp – Grünliberale Partei 06b: jglp – Junge Grünliberale 06c: glp-u – Grünliberale Unternehmer 07a: BDP – Bürgerlich-Demokratische Partei 07b: JBDP – Junge Bürgerlich-Demokratische Partei 07c: BDP3 – Bürgerlich-Demokratische Partei: die Dritte 08a: EVP – Evangelische Volkspartei 08b: *jevp – Junge Evangelische Volkspartei 08c: EVP+ – EVPplus 09: EDU – Eidgenössisch-Demokratische Union 10: PPAG – Piratenpartei 11: LOVB – Lösungs-Orientierte Volks-Bewegung 12: FW AG – Freie Wähler Aargau 13: LS – Luzi Stamm 14: TEAM65+ – Die Aargauer Seniorenliste 15: DU – Die Unabhängigen can't remember |
nein | ja |
56 | Listenabänderung eidgenössische Verhältniswahl 1 | Teilnehmende | Haben Sie bei der Nationalratswahl eine unveränderte Liste eingeworfen oder eine bestehende Liste abgeändert bzw. eine eigene Liste zusammengestellt? | nein | ticket_modification_federal_proportional_election_1 |
ticket_mod_fpe_1 |
whether the respondent submitted an unaltered ticket or modified an existing ticket/compiled a custom ticket in the federal proportional election “Gesamterneuerungswahl des Nationalrats” (only voters) | unveränderte Liste bestehende Liste verändert oder eigene Liste zusammengestellt weiss nicht mehr |
1 2 99 |
unmodified ticket modified existing or compiled custom ticket can't remember |
nein | nein |
57 | Listenabänderung eidgenössische Verhältniswahl 1: Kumulieren | Listenabändernde eidgenössische Verhältniswahl 1 | Wie haben Sie die Liste
verändert/zusammengestellt? Ich habe… kumuliert, d. h. einzelne Kandidat:innen doppelt aufgeführt. |
nein | ticket_modification_federal_proportional_election_1_cumulated |
ticket_mod_fpe_1_cumulated |
whether or not the respondent has cumulated candidates on the ticket in the federal proportional election “Gesamterneuerungswahl des Nationalrats” (only ticket modifiers in federal proportional election 1) | trifft nicht zu trifft zu weiss nicht mehr |
0 1 99 |
is not true is true can't remember |
nein | nein |
58 | Listenabänderung eidgenössische Verhältniswahl 1: Streichen | Listenabändernde eidgenössische Verhältniswahl 1 | einzelne Kandidat:innen von der Liste gestrichen. | nein | ticket_modification_federal_proportional_election_1_delisted |
ticket_mod_fpe_1_delisted |
whether or not the respondent has removed candidates from the ticket in the federal proportional election “Gesamterneuerungswahl des Nationalrats” (only ticket modifiers in federal proportional election 1) | trifft nicht zu trifft zu weiss nicht mehr |
0 1 99 |
is not true is true can't remember |
nein | nein |
59 | Listenabänderung eidgenössische Verhältniswahl 1: Panaschieren | Listenabändernde eidgenössische Verhältniswahl 1 | panaschiert, d. h. Kandidat:innen von anderen Listen eingetragen. | nein | ticket_modification_federal_proportional_election_1_panached |
ticket_mod_fpe_1_panached |
whether or not the respondent has panached, i.e. added candidates from other tickets onto the ticket submitted in the federal proportional election “Gesamterneuerungswahl des Nationalrats” (only ticket modifiers in federal proportional election 1) | trifft nicht zu trifft zu weiss nicht mehr |
0 1 99 |
is not true is true can't remember |
nein | nein |
60 | Panaschierte Parteien eidgenössische Verhältniswahl 1 | Panaschierende eidgenössische Verhältniswahl 1 | Von welchen anderen Parteien haben Sie Kandidat:innen auf Ihre Nationalratsliste gesetzt? | ja | panached_parties_federal_proportional_election_1 |
panached_parties_fpe_1 |
the parties the respondent has panached, i.e. added from other tickets onto the ticket submitted in the federal proportional election “Gesamterneuerungswahl des Nationalrats” (only panachers in federal proportional election 1) | SVP oder Junge SVP SP oder JUSO FDP oder Jungfreisinnige CVP Grüne oder Junge Grüne GLP oder Junge GLP BDP oder Junge BDP EVP oder Junge EVP EDU PPAG (Piratenpartei) LOVB (Lösungs-Orientierte Volks-Bewegung) FW AG (Freie Wähler) LS (Luzi Stamm) TEAM65+ DU (Die Unabhängigen) weiss nicht mehr |
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 99 |
SVP SP FDP CVP Grüne GLP BDP EVP EDU PPS LOVB FW AG LS TEAM65+ DU can't remember |
nein | nein |
61 | Stimmentscheid Sitz 1 eidgenössische Mehrheitswahl 1 | Teilnehmende | Welche zwei Kandidat:innen haben Sie in
den eidgenössischen Ständerat gewählt?
Kandidat:in 1 |
nein | voting_decision_federal_majoritarian_election_1_seat_1 |
voting_dcsn_fme_1_seat_1 |
the 1st candidate the respondent voted for in the federal majoritarian election “Gesamterneuerungswahl des Ständerats” (only voters) | niemanden (leer eingelegt oder nicht teilgenommen) Hansjörg Knecht (SVP) Cédric Wermuth (SP) Thierry Burkart (FDP) Marianne Binder-Keller (CVP) Ruth Müri (Grüne) Beat Flach (GLP) Maya Bally (BDP) Roland Frauchiger (EVP) Jean-Pierre Leutwyler (FW AG) Pius Lischer (Neue Bundesverfassung) jemand anderes (nicht nominiert) weiss nicht mehr |
88 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 77 99 |
empty (blank vote) or not voted Hansjörg Knecht (SVP) Cédric Wermuth (SP) Thierry Burkart (FDP) Marianne Binder-Keller (CVP) Ruth Müri (Grüne) Beat Flach (GLP) Maya Bally (BDP) Roland Frauchiger (EVP) Jean-Pierre Leutwyler (FW AG) Pius Lischer (Neue Bundesverfassung) someone else (not nominated) can't remember |
nein | ja |
62 | Stimmentscheid Sitz 2 eidgenössische Mehrheitswahl 1 | Teilnehmende | Kandidat:in 2 | nein | voting_decision_federal_majoritarian_election_1_seat_2 |
voting_dcsn_fme_1_seat_2 |
the 2nd candidate the respondent voted for in the federal majoritarian election “Gesamterneuerungswahl des Ständerats” (only voters) | niemanden (leer eingelegt oder nicht teilgenommen) Hansjörg Knecht (SVP) Cédric Wermuth (SP) Thierry Burkart (FDP) Marianne Binder-Keller (CVP) Ruth Müri (Grüne) Beat Flach (GLP) Maya Bally (BDP) Roland Frauchiger (EVP) Jean-Pierre Leutwyler (FW AG) Pius Lischer (Neue Bundesverfassung) jemand anderes (nicht nominiert) weiss nicht mehr |
88 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 77 99 |
empty (blank vote) or not voted Hansjörg Knecht (SVP) Cédric Wermuth (SP) Thierry Burkart (FDP) Marianne Binder-Keller (CVP) Ruth Müri (Grüne) Beat Flach (GLP) Maya Bally (BDP) Roland Frauchiger (EVP) Jean-Pierre Leutwyler (FW AG) Pius Lischer (Neue Bundesverfassung) someone else (not nominated) can't remember |
nein | ja |
63 | Stimmentscheid Sitz 1 kantonale Mehrheitswahl 1 | Teilnehmende | Weiter fand am 20. Oktober 2019 die
kantonale Regierungsratsersatzwahl statt. Wen haben Sie
in den kantonalen Regierungsrat gewählt? |
nein | voting_decision_cantonal_majoritarian_election_1_seat_1 |
voting_dcsn_cme_1_seat_1 |
the 1st candidate the respondent voted for in the cantonal majoritarian election “Ersatzwahl eines Mitglieds des Regierungsrats” (only voters) | niemanden (leer eingelegt oder nicht teilgenommen) Jean-Pierre Gallati (SVP) Yvonne Feri (SP) Jeanine Glarner (FDP) Severin Lüscher (Grüne) Doris Aebi (GLP) Pius Lischer (Neue Bundesverfassung) jemand anderes (nicht nominiert) weiss nicht mehr |
88 1 2 3 4 5 6 77 99 |
empty (blank vote) or not voted Jean-Pierre Gallati (SVP) Yvonne Feri (SP) Jeanine Glarner (FDP) Severin Lüscher (Grüne) Doris Aebi (GLP) Pius Lischer (Neue Bundesverfassung) someone else (not nominated) can't remember |
nein | ja |
64 | Entscheidzeitpunkt eidgenössische Verhältniswahl 1 | Teilnehmende | Wann haben Sie sich entschieden, welche Partei Sie in den Nationalrat wählen (bzw. dass Sie leer einlegen)? | nein | decision_moment_federal_proportional_election_1 |
dcsn_moment_fpe_1 |
respondent’s time of decision in the federal proportional election “Gesamterneuerungswahl des Nationalrats” (only voters) | es ist immer klar gewesen einige Wochen vor den Wahlen einige Tage vor den Wahlen im letzten Moment weiss nicht mehr |
1 2 3 4 99 |
it has always been clear a few weeks before the election a few days before the election at the last moment can't remember |
nein | nein |
65 | Entscheidzeitpunkt eidgenössische Mehrheitswahl 1 | Teilnehmende | Wann haben Sie sich entschieden, wen Sie in den Ständerat wählen (bzw. dass Sie leer einlegen)? | nein | decision_moment_federal_majoritarian_election_1 |
dcsn_moment_fme_1 |
respondent’s time of decision in the federal majoritarian election “Gesamterneuerungswahl des Ständerats” (only voters) | es ist immer klar gewesen einige Wochen vor den Wahlen einige Tage vor den Wahlen im letzten Moment weiss nicht mehr |
1 2 3 4 99 |
it has always been clear a few weeks before the election a few days before the election at the last moment can't remember |
nein | nein |
66 | Entscheidzeitpunkt kantonale Mehrheitswahl 1 | Teilnehmende | Wann haben Sie sich entschieden, wen Sie in den Regierungsrat wählen (bzw. dass Sie leer einlegen)? | nein | decision_moment_cantonal_majoritarian_election_1 |
dcsn_moment_cme_1 |
respondent’s time of decision in the cantonal majoritarian election “Ersatzwahl eines Mitglieds des Regierungsrats” (only voters) | es ist immer klar gewesen einige Wochen vor den Wahlen einige Tage vor den Wahlen im letzten Moment weiss nicht mehr |
1 2 3 4 99 |
it has always been clear a few weeks before the election a few days before the election at the last moment can't remember |
nein | nein |
# | Thema | Wer | Frage | Mehrfachnennungen | Variablenname | Variablenname (gekürzt auf 32 Zeichen) | Variablenlabel | Antwortoptionen | Variablenausprägungen | Ausprägungslabels | Antwortoptionen in Zufallsreihenfolge | Antwort obligatorisch |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
67 | Parteisympathie | alle | Welche Partei steht Ihnen am nächsten? | nein | favored_party |
favored_party |
the political party the respondent feels closest to his/her own political stance | SVP SP FDP CVP Grüne GLP EVP BDP eine andere, nämlich: ✍ (Freitextfeld) keine weiss nicht |
1 2 3 4 5 6 7 8 90 0 99 |
SVP SP FDP CVP Grüne GLP EVP BDP custom answer none don't know |
ja | nein |
68 | Links-rechts-Selbstpositionierung | alle | Wo würden Sie sich politisch auf einer Skala zwischen ganz links (0) und ganz rechts (10) einstufen? | nein | left_right_self_positioning |
left_right_self_pos |
respondent’s left-right self-positioning | 0 (ganz links) 1 2 3 4 5 (Mitte) 6 7 8 9 10 (ganz rechts) weiss nicht |
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 99 |
0 (far left) 1 2 3 4 5 (middle) 6 7 8 9 10 (far right) don't know |
nein | nein |
69 | Vertrauen in kantonale Regierung | alle | Wie stark vertrauen Sie den folgenden
Institutionen? Bitte stufen Sie Ihr Vertrauen auf einer Skala von 0
(vertraue überhaupt nicht) bis 10 (vertraue vollständig) ein.
Aargauer Regierungsrat |
nein | trust_in_cantonal_government |
trust_in_cgov |
respondent’s trust in the cantonal government of Aargau | 0 (überhaupt nicht) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 (vollständig) weiss nicht |
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 99 |
0 (no trust at all) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 (complete trust) don't know |
nein | nein |
70 | Vertrauen in kantonales Parlament | alle | Aargauer Grosser Rat (Parlament) | nein | trust_in_cantonal_parliament |
trust_in_cparl |
respondent’s trust in the cantonal parliament of Aargau | 0 (überhaupt nicht) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 (vollständig) weiss nicht |
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 99 |
0 (no trust at all) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 (complete trust) don't know |
nein | nein |
71 | Vertrauen in Schweizer Demokratie | alle | Demokratie in der Schweiz | nein | trust_in_swiss_democracy |
trust_in_swiss_democracy |
respondent’s trust in the Swiss democracy | 0 (überhaupt nicht) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 (vollständig) weiss nicht |
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 99 |
0 (no trust at all) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 (complete trust) don't know |
nein | nein |
Viele politische Ziele sind umstritten. Zu ein paar möchten wir Sie nun um Ihre Meinung bitten.
# | Thema | Wer | Frage | Mehrfachnennungen | Variablenname | Variablenname (gekürzt auf 32 Zeichen) | Variablenlabel | Antwortoptionen | Variablenausprägungen | Ausprägungslabels | Antwortoptionen in Zufallsreihenfolge | Antwort obligatorisch |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
72 | Aussenpolitische Öffnung | alle | Möchten Sie eine Schweiz, die sich vermehrt nach aussen öffnet (1), oder eine Schweiz, die sich vermehrt verschliesst (5)? | nein | attitude_opening_foreign_countries |
att_opening_foreign_countries |
respondent’s preferred level of Switzerland opening up to foreign countries | 1 (vermehrt nach aussen öffnet) 2 3 4 5 (vermehrt verschliesst) weiss nicht |
1 2 3 4 5 99 |
1 (opens more to the outside) 2 3 4 5 (closes off more) don't know |
nein | nein |
73 | Chancengleichheit für Ausländer | alle | Möchten Sie eine Schweiz mit gleichen Chancen für Ausländer und Ausländerinnen (1), oder eine Schweiz mit besseren Chancen für Schweizer und Schweizerinnen (5)? | nein | attitude_equal_opportunity_foreigners |
att_equal_opportunity_foreign |
respondent’s preferred level of equality of opportunities for foreigners in relation to Swiss nationals | 1 (gleiche Chancen) 2 3 4 5 (bessere Chancen für Schweizer:innen) weiss nicht |
1 2 3 4 5 99 |
1 (equal opportunities) 2 3 4 5 (better opportunities for Swiss) don't know |
nein | nein |
74 | Sozialstaat vs. Eigenverantwortung | alle | Möchten Sie eine Schweiz, wo der Staat mehr Verantwortung dafür übernimmt, dass alle abgesichert sind (1), oder eine Schweiz, in der jeder einzelne mehr Verantwortung für sich selbst übernehmen muss (5)? | nein | attitude_welfare_state_vs_self_responsibility |
att_welfare_vs_self_respon |
respondent’s attitude towards the opposition between an extended social welfare state and more individual responsibility | 1 (stärkerer Sozialstaat) 2 3 4 5 (höhere Eigenverantwortung) weiss nicht |
1 2 3 4 5 99 |
1 (stronger welfare state) 2 3 4 5 (higher self-responsibility) don't know |
nein | nein |
75 | Regulierung vs. freier Markt | alle | Möchten Sie eine Schweiz, wo der Staat die Unternehmen stärker kontrolliert (1), oder eine Schweiz, wo der Staat den Unternehmen mehr Freiheit lässt (5)? | nein | attitude_regulation_vs_free_market |
att_regulation_vs_free_market |
respondent’s attitude towards the opposition between state intervention and market competition | 1 (stärkere staatliche Kontrolle) 2 3 4 5 (mehr unternehmerische Freiheit) weiss nicht |
1 2 3 4 5 99 |
1 (stronger state control) 2 3 4 5 (more corporate freedom) don't know |
nein | nein |
76 | Menschengemachter Klimawandel | alle | Glauben Sie an eine durch den Menschen verursachte globale Erwärmung (“Klimawandel”)? | nein | attitude_global_warming |
att_global_warming |
to what degree the respondent believes in a human-made global warming | ja, absolut eher ja eher nein nein, ausgeschlossen weiss nicht |
1 2 3 4 99 |
yes, absolutely rather yes rather no no, impossible don't know |
nein | nein |
77 | Klimaneutrale Schweiz | alle | Sind Sie der Meinung, dass die Schweiz in absehbarer Zeit vollständig klimaneutral werden muss, also nicht mehr Treibhausgase (CO₂, Methan etc.) ausstossen darf, als sie gleichzeitig der Atmosphäre zu entziehen vermag? | nein | attitude_climate_neutral_switzerland |
att_climate_neutral_ch |
to what degree the respondent thinks that Switzerland must become fully climate-neutral in the forseeable future | ja, so schnell wie nur möglich ja, bis spätestens 2035 ja, bis spätestens 2050 nein weiss nicht |
1 2 3 4 99 |
yes, as soon as possible yes, by 2035 at the latest yes, by 2050 at the latest no don't know |
nein | nein |
78 | Politische Massnahmen für eine klimaneutrale Schweiz | Klimaneutrale | Sind Sie der Ansicht, dass die Schweiz einschneidende politische Massnahmen ergreifen muss, um dieses Ziel zu erreichen? | nein | attitude_political_measures_climate |
att_pol_measures_climate |
to what degree the respondent thinks that Switzerland must take drastic policy measures to become fully climate-neutral (only climate neutrals) | ja, absolut eher ja eher nein nein, auf keinen Fall weiss nicht |
1 2 3 4 99 |
yes, absolutely rather yes rather no no, absolutely not don't know |
nein | nein |
79 | Rentenaltererhöhung | alle | Befürworten Sie eine Erhöhung des ordentlichen Rentenalters für beide Geschlechter in naher Zukunft (bspw. auf 67 Jahre)? | nein | attitude_retirement_age_increase |
att_retirement_age_increase |
respondent’s attitude towards the increase of the ordinary retirement age for both sexes in the near future | klar dafür eher dafür eher dagegen klar dagegen weiss nicht |
1 2 3 4 99 |
clearly in favor rather in favor rather against clearly against don't know |
nein | nein |
80 | Gleichgeschlechtliche Ehe | alle | Sind Sie für die Ehe von gleichgeschlechtlichen Paaren? | nein | attitude_same_sex_marriage |
att_same_sex_marriage |
respondent’s attitude towards same-sex marriages | klar dafür eher dafür eher dagegen klar dagegen weiss nicht |
1 2 3 4 99 |
clearly in favor rather in favor rather against clearly against don't know |
nein | nein |
81 | E-Voting für Auslandschweizer:innen | alle | Die in der Schweiz angewandten Systeme
fürs Abstimmen und Wählen via Internet (E-Voting) standen in letzter
Zeit immer wieder wegen Sicherheitsbedenken in der Kritik. Dessen
ungeachtet möchte der Aargauer Regierungsrat E-Voting grundsätzlich
weiterverfolgen. Bislang stand E-Voting im Kanton Aargau ausschliesslich
den Auslandschweizer:innen zur Verfügung. Sind Sie für oder gegen die Weiterführung von E-Voting für Auslandschweizer:innen des Kantons Aargau? |
nein | attitude_e_voting_swiss_abroad |
att_e_voting_swiss_abroad |
respondent’s attitude towards the continuation of e-voting for Swiss abroad in the canton of Aargau | klar dafür eher dafür eher dagegen klar dagegen weiss nicht |
1 2 3 4 99 |
clearly in favor rather in favor rather against clearly against don't know |
nein | nein |
82 | E-Voting für alle Stimmberechtigten | alle | Sind Sie für oder gegen die Einführung von E-Voting für alle Stimmberechtigten im Kanton Aargau? | nein | attitude_e_voting |
att_e_voting |
respondent’s attitude towards the general introduction of e-voting in the canton of Aargau | klar dafür eher dafür eher dagegen klar dagegen weiss nicht |
1 2 3 4 99 |
clearly in favor rather in favor rather against clearly against don't know |
nein | nein |
Nun möchten wir Ihnen einige Fragen zu Ihrer Persönlichkeit bzw. Ihrem Charakter stellen. Denn je nach Persönlichkeitstyp reagieren die Menschen unterschiedlich auf im Wahlkampf vorgebrachte Argumente und Botschaften, was sich letztlich auf den Entscheid auswirken könnte. Bitte geben Sie für jede der folgenden zehn Aussagen an, inwieweit sie zutrifft.
# | Thema | Wer | Frage | Mehrfachnennungen | Variablenname | Variablenname (gekürzt auf 32 Zeichen) | Variablenlabel | Antwortoptionen | Variablenausprägungen | Ausprägungslabels | Antwortoptionen in Zufallsreihenfolge | Antwort obligatorisch |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
83 | Persönlichkeitsmerkmal Extraversion 1 | alle | «Ich bin eher zurückhaltend, reserviert.» | nein | bfi10_extraversion_1 |
bfi10_extraversion_1 |
the extent to which the respondent agrees with the statement “I see myself as someone who is reserved.” | trifft überhaupt nicht zu trifft eher nicht zu weder noch trifft eher zu trifft voll und ganz zu weiss nicht |
1 2 3 4 5 99 |
disagree strongly disagree a little neither agree nor disagree agree a little agree strongly don't know |
nein | nein |
84 | Persönlichkeitsmerkmal Verträglichkeit 1 | alle | «Ich schenke anderen leicht Vertrauen, glaube an das Gute im Menschen.» | nein | bfi10_agreeableness_1 |
bfi10_agreeableness_1 |
the extent to which the respondent agrees with the statement “I see myself as someone who is generally trusting.” | trifft überhaupt nicht zu trifft eher nicht zu weder noch trifft eher zu trifft voll und ganz zu weiss nicht |
1 2 3 4 5 99 |
disagree strongly disagree a little neither agree nor disagree agree a little agree strongly don't know |
nein | nein |
85 | Persönlichkeitsmerkmal Gewissenhaftigkeit 1 | alle | «Ich bin bequem, neige zur Faulheit.» | nein | bfi10_conscientiousness_1 |
bfi10_conscientiousness_1 |
the extent to which the respondent agrees with the statement “I see myself as someone who tends to be lazy.” | trifft überhaupt nicht zu trifft eher nicht zu weder noch trifft eher zu trifft voll und ganz zu weiss nicht |
1 2 3 4 5 99 |
disagree strongly disagree a little neither agree nor disagree agree a little agree strongly don't know |
nein | nein |
86 | Persönlichkeitsmerkmal Neurotizismus 1 | alle | «Ich bin entspannt, lasse mich durch Stress nicht aus der Ruhe bringen.» | nein | bfi10_neuroticism_1 |
bfi10_neuroticism_1 |
the extent to which the respondent agrees with the statement “I see myself as someone who is relaxed, handles stress.” | trifft überhaupt nicht zu trifft eher nicht zu weder noch trifft eher zu trifft voll und ganz zu weiss nicht |
1 2 3 4 5 99 |
disagree strongly disagree a little neither agree nor disagree agree a little agree strongly don't know |
nein | nein |
87 | Persönlichkeitsmerkmal Offenheit 1 | alle | «Ich habe nur wenig künstlerisches Interesse.» | nein | bfi10_openness_1 |
bfi10_openness_1 |
the extent to which the respondent agrees with the statement “I see myself as someone who has few artistic interests.” | trifft überhaupt nicht zu trifft eher nicht zu weder noch trifft eher zu trifft voll und ganz zu weiss nicht |
1 2 3 4 5 99 |
disagree strongly disagree a little neither agree nor disagree agree a little agree strongly don't know |
nein | nein |
88 | Persönlichkeitsmerkmal Extraversion 2 | alle | «Ich gehe aus mir heraus, bin gesellig.» | nein | bfi10_extraversion_2 |
bfi10_extraversion_2 |
the extent to which the respondent agrees with the statement “I see myself as someone who is outgoing, sociable.” | trifft überhaupt nicht zu trifft eher nicht zu weder noch trifft eher zu trifft voll und ganz zu weiss nicht |
1 2 3 4 5 99 |
disagree strongly disagree a little neither agree nor disagree agree a little agree strongly don't know |
nein | nein |
89 | Persönlichkeitsmerkmal Verträglichkeit 2 | alle | «Ich neige dazu, andere zu kritisieren.» | nein | bfi10_agreeableness_2 |
bfi10_agreeableness_2 |
the extent to which the respondent agrees with the statement “I see myself as someone who tends to find fault with others.” | trifft überhaupt nicht zu trifft eher nicht zu weder noch trifft eher zu trifft voll und ganz zu weiss nicht |
1 2 3 4 5 99 |
disagree strongly disagree a little neither agree nor disagree agree a little agree strongly don't know |
nein | nein |
90 | Persönlichkeitsmerkmal Gewissenhaftigkeit 2 | alle | «Ich erledige Aufgaben gründlich.» | nein | bfi10_conscientiousness_2 |
bfi10_conscientiousness_2 |
the extent to which the respondent agrees with the statement “I see myself as someone who does a thorough job.” | trifft überhaupt nicht zu trifft eher nicht zu weder noch trifft eher zu trifft voll und ganz zu weiss nicht |
1 2 3 4 5 99 |
disagree strongly disagree a little neither agree nor disagree agree a little agree strongly don't know |
nein | nein |
91 | Persönlichkeitsmerkmal Neurotizismus 2 | alle | «Ich werde leicht nervös und unsicher.» | nein | bfi10_neuroticism_2 |
bfi10_neuroticism_2 |
the extent to which the respondent agrees with the statement “I see myself as someone who gets nervous easily.” | trifft überhaupt nicht zu trifft eher nicht zu weder noch trifft eher zu trifft voll und ganz zu weiss nicht |
1 2 3 4 5 99 |
disagree strongly disagree a little neither agree nor disagree agree a little agree strongly don't know |
nein | nein |
92 | Persönlichkeitsmerkmal Offenheit 2 | alle | «Ich habe eine aktive Vorstellungskraft, bin fantasievoll.» | nein | bfi10_openness_2 |
bfi10_openness_2 |
the extent to which the respondent agrees with the statement “I see myself as someone who has an active imagination.” | trifft überhaupt nicht zu trifft eher nicht zu weder noch trifft eher zu trifft voll und ganz zu weiss nicht |
1 2 3 4 5 99 |
disagree strongly disagree a little neither agree nor disagree agree a little agree strongly don't know |
nein | nein |
# | Thema | Wer | Frage | Mehrfachnennungen | Variablenname | Variablenname (gekürzt auf 32 Zeichen) | Variablenlabel | Antwortoptionen | Variablenausprägungen | Ausprägungslabels | Antwortoptionen in Zufallsreihenfolge | Antwort obligatorisch |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
93 | Zivilstand | alle | Wie ist Ihr Zivilstand? | nein | marital_status |
marital_status |
respondent’s marital status (own statement) | ledig verheiratet verwitwet geschieden in eingetragener Partnerschaft aufgelöste Partnerschaft |
1 2 3 4 6 7 |
single married widowed divorced in civil union dissolved civil union |
nein | nein |
94 | Konfession | alle | Welcher Konfession oder Glaubensgemeinschaft gehören Sie an? | nein | denomination |
denomination |
respondent’s denomination or religious community | keine/konfessionslos protestantisch/reformiert/evangelisch katholisch/christkatholisch/altkatholisch jüdisch muslimisch andere |
0 1 2 3 4 5 |
none/undenominational Protestant/Reformed/Evangelical Catholic/Christian Catholic/Old Catholic Jewish Muslim other |
nein | nein |
95 | Höchste abgeschlossene Ausbildung | alle | Was ist Ihre höchste abgeschlossene Ausbildung? | nein | highest_education |
highest_education |
respondent’s highest level of education | kein Abschluss obligatorische Schule Berufslehre, Handelsdiplom Gymnasium, Berufsmaturität, Diplom-/Fachmittelschule Höhere Berufsausbildung, höhere Fachschule Fachhochschule Universität, ETH |
1 2 3 4 5 6 7 |
no graduation compulsory schooling apprenticeship, commercial diploma academic high school, Federal Vocational Baccalaureate, graduate/technical secondary school higher vocational training, higher vocational school technical college/polytechnic university, ETH |
nein | nein |
96 | Beschäftigungssituation | alle | Was ist Ihre aktuelle Hauptbeschäftigung? | nein | employment_situation |
employment_situation |
respondent’s current employment situation | selbständigerwerbend/freischaffend Mitarbeiter:in im Betrieb der eigenen Familie Angestellte:r Lehrling Student:in oder Schüler:in Rentner:in arbeitslos/erwerbslos Nichterwerbsperson mit Behinderung Hausfrau/Hausmann andere Nichterwerbsperson |
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 |
self-employed/freelancer employee in the company of the own family employee apprentice student pensioner unemployed inactive person with disability housewife/househusband other inactive person |
nein | ja |
97 | Ehemalige Beschäftigungssituation | nichterwerbstätige Online-Respondenten | Was war Ihre letzte Hauptbeschäftigung? | nein | former_employment_situation |
former_employment_situation |
respondent’s former employment situation (only economically inactive online respondents) | selbständigerwerbend/freischaffend Mitarbeiter:in im Betrieb der eigenen Familie Angestellte:r Lehrling etwas anderes |
1 2 3 4 77 |
self-employed/freelancer employee in the company of the own family employee apprentice something else |
nein | ja |
98 | Beschäftigungsgrad | Erwerbstätige | Wie hoch ist Ihr aktueller Beschäftigungsgrad? | nein | employment_level |
employment_level |
respondent’s current employment level (only economically active persons) | Vollzeit erwerbstätig 90 % oder mehr Teilzeit erwerbstätig 70–89 % Teilzeit erwerbstätig 50–69 % Teilzeit erwerbstätig weniger als 50 % |
1 2 3 4 |
full-time employed 90 % or more part-time employed 70–89 % part-time employed 50–69 % part-time employed less than 50 % |
nein | nein |
99 | Ehemaliger Beschäftigungsgrad | nichterwerbstätige Online-Respondenten | Wie hoch war Ihr Beschäftigungsgrad? | nein | former_employment_level |
former_employment_level |
respondent’s former employment level (only economically inactive online respondents) | Vollzeit erwerbstätig 90 % oder mehr Teilzeit erwerbstätig 70–89 % Teilzeit erwerbstätig 50–69 % Teilzeit erwerbstätig weniger als 50 % |
1 2 3 4 |
full-time employed 90 % or more part-time employed 70–89 % part-time employed 50–69 % part-time employed less than 50 % |
nein | nein |
100 | Berufliche Stellung | Angestellte | Was ist Ihre berufliche Stellung? | nein | professional_position |
professional_position |
respondent’s professional position (only employees) | Angestellte:r ohne Kader-/Direktionsfunktion Angestellte:r mit Kaderfunktion / Ausbildner:in Angestellte:r mit Direktionsfunktion |
1 2 3 |
normal employee employee with management tasks/trainer directorial employee |
nein | nein |
101 | Ehemalige Berufliche Stellung | ehemals Angestellte Online-Respondenten | Was war Ihre berufliche Stellung? | nein | former_professional_position |
former_professional_position |
respondent’s former professional position (only economically inactive online respondents) | Angestellte:r ohne Kader-/Direktionsfunktion Angestellte:r mit Kaderfunktion / Ausbildner:in Angestellte:r mit Direktionsfunktion |
1 2 3 |
normal employee employee with management tasks/trainer directorial employee |
nein | nein |
102 | Berufssektor | Erwerbstätige | In welcher Art von Unternehmen sind Sie beschäftigt? | nein | occupational_sector |
occupational_sector |
respondent’s occupational sector (only economically active persons) | Privatwirtschaft öffentliche Hand (Bund, Kantone, Gemeinden, staatliche Unternehmen wie SBB oder Post) gemeinnützig/nicht-gewinnorientiert (z. B. WWF, Caritas) gemischtwirtschaftlich (z. B. Swisscom oder SNB) |
1 2 4 3 |
private sector public sector non-profit sector mixed-economy sector |
nein | nein |
103 | Ehemaliger Berufssektor | nichterwerbstätige Online-Respondenten | In welcher Art von Unternehmen waren Sie beschäftigt? | nein | former_occupational_sector |
former_occupational_sector |
respondent’s former occupational sector (only economically inactive online respondents) | Privatwirtschaft öffentliche Hand (Bund, Kantone, Gemeinden, staatliche Unternehmen wie SBB oder Post) gemeinnützig/nicht-gewinnorientiert (z. B. WWF, Caritas) gemischtwirtschaftlich (z. B. Swisscom oder SNB) |
1 2 4 3 |
private sector public sector non-profit sector mixed-economy sector |
nein | nein |
104 | Betriebsgrösse | Erwerbstätige | Wie viele Personen beschäftigt Ihr Betrieb insgesamt (einschliesslich Ihrer eigenen Person)? | nein | company_size |
company_size |
size of the company the respondent works for (only economically active persons) | 1–9 10–49 50–249 250–999 1'000 und mehr weiss nicht |
1 2 3 4 5 99 |
1–9 10–49 50–249 250–999 1'000+ don't know |
nein | nein |
105 | Ehemalige Betriebsgrösse | nichterwerbstätige Online-Respondenten | Wie viele Personen beschäftigte Ihr Betrieb insgesamt (einschliesslich Ihrer eigenen Person)? | nein | former_company_size |
former_company_size |
size of the company the respondent works for (only economically inactive online respondents) | 1–9 10–49 50–249 250–999 1'000 und mehr weiss nicht |
1 2 3 4 5 99 |
1–9 10–49 50–249 250–999 1'000+ don't know |
nein | nein |
106 | Betriebsbranche | Erwerbstätige | In welcher Branche ist Ihr aktueller Betrieb hauptsächlich tätig? | nein | company_sector |
company_sector |
sector of the company the respondent works for (only economically active persons) | Herstellung von Produkten (Industrie) Detail- und Grosshandel Gesundheits- und Sozialwesen Dienstleistungen wie Beratung, Wirtschaftsprüfung, Forschung und Entwicklung Baugewerbe/Bau Erziehung und Unterricht Dienstleistungen wie Reisebüro, Sicherheitsdienst, Arbeitsvermittlung, Hauswart, usw. Finanzdienstleistungen (Banken, Versicherungen, usw.) Gastgewerbe/Beherbergung und Gastronomie Verkehr und Versanddienste Öffentliche Verwaltung, Verteidigung und Sozialversicherung Land- und Forstwirtschaft, Fischerei Persönliche Dienstleistungen (z. B. Coiffeur) und Mitgliederorganisationen (z. B. religiöse Vereinigungen) Information und Kommunikation eine andere, nämlich: ✍ (Freitextfeld) |
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 90 |
manufacturing of products (industry) retail and wholesale trade health and social services services such as consulting, auditing, research and development construction sector education and teaching services such as travel agency, security service, employment agency, caretaker, etc. financial services (banking, insurance, etc.) hotel and catering industry transport and dispatch services public administration, defence and social security agriculture, forestry and fishing personal services (e.g. hairdresser) and member organisations (e.g. religious associations) information and communication custom answer |
nein | nein |
107 | Ehemalige Betriebsbranche | nichterwerbstätige Online-Respondenten | In welcher Branche ist/war Ihr ehemaliger Betrieb hauptsächlich tätig? | nein | former_company_sector |
former_company_sector |
sector of the company the respondent worked for (only economically inactive online respondents) | Herstellung von Produkten (Industrie) Detail- und Grosshandel Gesundheits- und Sozialwesen Dienstleistungen wie Beratung, Wirtschaftsprüfung, Forschung und Entwicklung Baugewerbe/Bau Erziehung und Unterricht Dienstleistungen wie Reisebüro, Sicherheitsdienst, Arbeitsvermittlung, Hauswart, usw. Finanzdienstleistungen (Banken, Versicherungen, usw.) Gastgewerbe/Beherbergung und Gastronomie Verkehr und Versanddienste Öffentliche Verwaltung, Verteidigung und Sozialversicherung Land- und Forstwirtschaft, Fischerei Persönliche Dienstleistungen (z. B. Coiffeur) und Mitgliederorganisationen (z. B. religiöse Vereinigungen) Information und Kommunikation eine andere, nämlich: ✍ (Freitextfeld) |
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 90 |
manufacturing of products (industry) retail and wholesale trade health and social services services such as consulting, auditing, research and development construction sector education and teaching services such as travel agency, security service, employment agency, caretaker, etc. financial services (banking, insurance, etc.) hotel and catering industry transport and dispatch services public administration, defence and social security agriculture, forestry and fishing personal services (e.g. hairdresser) and member organisations (e.g. religious associations) information and communication custom answer |
nein | nein |
108 | Haushaltsgrösse13 | alle | Wie viele Personen (Sie eingeschlossen) leben in Ihrem Haushalt? | nein | household_size |
household_size |
number of persons living in respondent’s household | Ganzzahl | - | - | nein | ja |
109 | Anzahl Kinder im Haushalt14 | alle | Wie viele davon sind minderjährig (unter 18 Jahre alt)? | nein | n_kids_in_household |
n_kids_in_household |
number of underaged persons living in respondent’s household | Ganzzahl | - | - | nein | nein |
110 | Wohnsituation | alle | Sind Sie Mieter:in oder Eigentümer:in Ihrer Wohnung oder Ihres Hauses? | nein | housing_situation |
housing_situation |
respondent’s housing situation | Mieter:in oder Pächter:in Eigentümer:in anderes (z. B. Frei-, Dienstwohnung) weiss nicht |
1 2 3 99 |
tenant owner other (e.g. free or official residence) don't know |
nein | nein |
111 | Staatsbürgerschaft bei Geburt | alle | Welche Staatsbürgerschaft hatten Sie bei der Geburt? | nein | citizenship_at_birth |
citizenship_at_birth |
the respondent’s citizenship(s) at birth | Schweiz (CH) Schweiz (CH) plus weitere ("Doppelbürger:in") andere weiss nicht |
1 2 3 99 |
Switzerland (CH) Switzerland (CH) plus other(s) ("dual citizen") other(s) don't know |
nein | nein |
112 | Geburtsort der Eltern | alle | Wurden Ihre Eltern beide in der Schweiz geboren? | nein | birthplace_parents |
birthplace_parents |
whether the respondent’s parents were born in Switzerland or abroad | ja, beide in der Schweiz nein, ein Elternteil im Ausland nein, beide Elternteile im Ausland weiss nicht |
1 2 3 99 |
yes, both in Switzerland no, one parent abroad no, both parents abroad don't know |
nein | nein |
113 | Monatliches Bruttohaushaltseinkommen | alle | Wie hoch ist das gesamte monatliche Einkommen Ihres Haushaltes (brutto) ungefähr? | nein | monthly_gross_household_income |
monthly_gross_household_income |
respondent’s monthly gross household income | bis CHF 3'000 CHF 3'001–6'000 CHF 6'001–9'000 CHF 9'001–12'000 CHF 12'001–15'000 über CHF 15'000 keine Angabe |
1 2 3 4 5 6 80 |
up to CHF 3000 CHF 3001–6000 CHF 6001–9000 CHF 9001–12000 CHF 12001–15000 over CHF 15000 no answer |
nein | nein |
114 | Einkommensprekarität | alle | Vom Einkommen muss man ja einen Teil gerade wieder ausgeben, z. B. für Miete und Versicherungen. Mit dem, was Ihnen dann noch bleibt: Wie gut kommen Sie damit aus? | nein | income_precarity |
income_precarity |
how well the respondent gets along with his income | sehr gut ziemlich gut weniger gut gar nicht gut |
1 2 3 4 |
very well pretty well not so well not at all well |
nein | nein |
115 | Persönlicher Anteil am Bruttohaushaltseinkommen | Nicht-Alleinwohnende | Wie viel bringen Sie persönlich ungefähr ins Haushaltseinkommen (brutto) ein? | nein | gross_household_income_share |
gross_household_income_share |
respondent’s personal share of gross household income (only persons not living alone) | nichts oder viel weniger als die Hälfte weniger als die Hälfte etwa die Hälfte mehr als die Hälfte viel mehr als die Hälfte oder alles weiss nicht |
1 2 3 4 5 99 |
much less than half or nothing less than half about half more than half much more than half or everything don't know |
nein | nein |
Die folgenden Elemente des Blockes X sind nicht für die Aufnahme in
den Fragebogen vorgesehen und werden dementsprechend auch nicht
abgefragt. Stattdessen werden sie vom Umfrageinstitut während (Paradaten
der Online-Befragung) bzw. nach der Befragung (zwecks Validierung bzw.
Anonymisierung) generiert. Zur Abgrenzung wird den Elementen des Blockes
X dabei in der Nummerierung (#) die Zahl 2000
vorangestellt.
# | Thema | Wer | Frage | Mehrfachnennungen | Variablenname | Variablenname (gekürzt auf 32 Zeichen) | Variablenlabel | Antwortoptionen | Variablenausprägungen | Ausprägungslabels | Antwortoptionen in Zufallsreihenfolge | Antwort obligatorisch |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
2001 | Identifikator des kantonalen Statistikamtes | alle | - | nein | id_cantonal_statistical_office |
id_c_statistical_office |
identifier to match the demographic data supplied by the cantonal statistical office with the survey data supplied by the polling agency | Ganzzahl | - | - | nein | nein |
2002 | Fragebogennummer | alle | - | nein | questionnaire_nr |
questionnaire_nr |
respondent’s questionnaire number (every (partially) completed questionnaire gets a sequential number assigned starting from 1) | Ganzzahl | - | - | nein | nein |
2003 | Fragebogenkanal | alle | - | nein | questionnaire_channel |
questionnaire_channel |
the channel through which the respondent answered the questionnaire | online print |
1 2 |
online print |
nein | nein |
2004 | Fragebogenbereitstellungsart | alle | - | nein | questionnaire_provision_type |
questionnaire_provision_type |
the way the questionnaire was provisioned to the respondent | online und print gleichzeitig zuerst online, print erst mit Erinnerungsschreiben nur online |
1 2 3 |
online and print simultaneously online first, print only later with reminder letter online only |
nein | nein |
2005 | Fragebogenbeantwortungsstatus | alle | - | nein | questionnaire_status |
questionnaire_status |
respondent’s questionnaire completion status | ohne Unterbrechung beendet nach Unterbrechung beendet nicht beendet |
1 2 3 |
finished without interruption finished after interruption unfinished |
nein | nein |
2006 | Erinnerungsschreiben (Dummy) | alle | - | nein | received_reminder |
received_reminder |
dummy value indicating whether or not the respondent received a postal reminder | kein Erinnerungsschreiben erhalten Erinnerungsschreiben erhalten |
0 1 |
received no reminder received reminder |
nein | nein |
2007 | Bezirk | alle | - | nein | district |
district |
respondent’s district of residence | Aarau Baden Bremgarten Brugg Kulm Laufenburg Lenzburg Muri Rheinfelden Zofingen Zurzach |
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 |
Aarau Baden Bremgarten Brugg Kulm Laufenburg Lenzburg Muri Rheinfelden Zofingen Zurzach |
nein | nein |
2008 | «easyvote»-Broschüre: Untere Altersgrenze des Gemeinde-Abonnements | alle | - | nein | easyvote_municipality_min_age |
easyvote_municipality_min_age |
lower age limit of the municipal subscription of the “easyvote” booklet | keine (Gemeinde hat «easyvote»-Broschüre nicht abonniert) 18 19 20 21 22 23 24 25 keine Angabe |
0 1 2 3 4 5 6 7 8 80 |
none (municipality has not subscribed to the "easyvote" booklet) 18 19 20 21 22 23 24 25 not specified |
nein | nein |
2009 | «easyvote»-Broschüre: Obere Altersgrenze des Gemeinde-Abonnements | alle | - | nein | easyvote_municipality_max_age |
easyvote_municipality_max_age |
upper age limit of the municipal subscription of the “easyvote” booklet | keine (Gemeinde hat «easyvote»-Broschüre nicht abonniert) 18 19 20 21 22 23 24 25 keine Angabe |
0 1 2 3 4 5 6 7 8 80 |
none (municipality has not subscribed to the "easyvote" booklet) 18 19 20 21 22 23 24 25 not specified |
nein | nein |
2010 | BFS-Raumtypologie: Gemeinde-Grössenklasse | alle | - | nein | fso_municipality_size_class |
fso_municipality_size_class |
Spatial typology by the Federal Statistical Office (FSO) of respondent’s place of residence: Municipality size class (“Gemeinde-Grössenklasse”) | ≥ 100'000 Einwohner:innen 50'000–99'999 Einwohner:innen 20'000–49'999 Einwohner:innen 10'000–19'999 Einwohner:innen 5'000–9'999 Einwohner:innen 2'000–4'999 Einwohner:innen 1'000–1'999 Einwohner:innen < 1'000 Einwohner:innen |
1 2 3 4 5 6 7 8 |
≥ 100000 inhabitants 50000–99999 inhabitants 20000–49999 inhabitants 10000–19999 inhabitants 5000–9999 inhabitants 2000–4999 inhabitants 1000–1999 inhabitants < 1,000 inhabitants |
nein | nein |
2011 | BFS-Raumtypologie: Raum mit städtischem Charakter 2012 | alle | - | nein | fso_urban_character_2012 |
fso_urban_character_2012 |
Spatial typology by the Federal Statistical Office (FSO) of respondent’s place of residence: Space with urban character (“Raum mit städtischem Charakter 2012”) | Agglomerationskerngemeinde (Kernstadt) Agglomerationskerngemeinde (Hauptkern) Agglomerationskerngemeinde (Nebenkern) Agglomerationsgürtelgemeinde mehrfach orientierte Gemeinde Kerngemeinde ausserhalb Agglomerationen ländliche Gemeinde ohne städtischen Charakter |
1 2 3 4 5 6 0 |
agglomeration core municipality (core city) agglomeration core municipality (main core) agglomeration core municipality (secondary core) agglomeration belt municipality multiply oriented municipality core municipality outside agglomerations rural municipality without urban character |
nein | nein |
2012 | BFS-Raumtypologie: Agglomerationsgrössenklasse 2012 | alle | - | nein | fso_agglomeration_size_class_2012 |
fso_agglo_size_class_2012 |
Spatial typology by the Federal Statistical Office (FSO) of respondent’s place of residence: Agglomeration size class 2012 (“Agglomerationsgrössenklasse 2012”) | ≥ 500'000 Einwohner:innen 250'000 – 499'999 Einwohner:innen 100'000 – 249'999 Einwohner:innen 50'000 – 99'999 Einwohner:innen < 50'000 Einwohner:innen keine Agglomerationszugehörigkeit |
1 2 3 4 5 0 |
≥ 500000 inhabitants 250000–499999 inhabitants 100000–249999 inhabitants 50000–99999 inhabitants < 50000 inhabitants no agglomeration affiliation |
nein | nein |
2013 | BFS-Raumtypologie: (Statistische) Städte 2012 | alle | - | nein | fso_statistical_cities_2012 |
fso_statistical_cities_2012 |
Spatial typology by the Federal Statistical Office (FSO) of respondent’s place of residence: (Statistical) cities 2012 (“(Statistische) Städte 2012”) | Stadt keine Stadt |
1 0 |
city no city |
nein | nein |
2014 | BFS-Raumtypologie: Degree of urbanisation 2011 (DEGURBA) – Eurostat-Urbanisierungsgrad | alle | - | nein | fso_degurba_2011 |
fso_degurba_2011 |
Spatial typology by the Federal Statistical Office (FSO) of respondent’s place of residence: Eurostat’s degree of urbanisation 2011 (DEGURBA) | dichtbesiedeltes Gebiet mitteldicht besiedeltes Gebiet geringbesiedeltes Gebiet |
1 2 3 |
densely populated area intermediate density area thinly populated area |
nein | nein |
2015 | BFS-Raumtypologie: Gemeindetypologie 2012 (9 Kategorien) | alle | - | nein | fso_municipality_typology_2012_9cat |
fso_municipality_typ_2012_9cat |
Spatial typology by the Federal Statistical Office (FSO) of respondent’s place of residence: Municipality typology 2012 in 9 categories (“Gemeindetypologie 2012 (9 Kategorien)”) | städtische Gemeinde einer grossen Agglomeration städtische Gemeinde einer mittelgrossen Agglomeration städtische Gemeinde einer kleinen oder ausserhalb einer Agglomeration periurbane Gemeinde hoher Dichte periurbane Gemeinde mittlerer Dichte periurbane Gemeinde geringer Dichte ländliche Zentrumsgemeinde ländliche zentral gelegene Gemeinde ländliche periphere Gemeinde |
11 12 13 21 22 23 31 32 33 |
urban municipality of a large agglomeration urban municipality of a medium-sized agglomeration urban municipality of a small or outside of an agglomeration periurban municipality of high density periurban municipality of medium density periurban municipality of low density rural central municipality rural centrally located municipality rural peripheral municipality |
nein | nein |
2016 | BFS-Raumtypologie: Gemeindetypologie 2012 (25 Kategorien) | alle | - | nein | fso_municipality_typology_2012_25cat |
fso_municipality_typ_2012_25cat |
Spatial typology by the Federal Statistical Office (FSO) of respondent’s place of residence: Municipality typology 2012 in 25 categories (“Gemeindetypologie 2012 (25 Kategorien)”) | Kernstadt einer grossen Agglomeration städtische Arbeitsplatzgemeinde einer grossen Agglomeration städtische Wohngemeinde einer grossen Agglomeration Kernstadt einer mittelgrossen Agglomeration städtische Arbeitsplatzgemeinde einer mittelgrossen Agglomeration städtische Wohngemeinde einer mittelgrossen Agglomeration städtische Tourismusgemeinde einer kleinen oder ausserhalb einer Agglomeration städtische Industriegemeinde einer kleinen oder ausserhalb einer Agglomeration städtische Dienstleistungsgemeinde einer kleinen oder ausserhalb einer Agglomeration periurbane Industriegemeinde hoher Dichte periurbane Dienstleistungsgemeinde hoher Dichte periurbane Industriegemeinde mittlerer Dichte periurbane Dienstleistungsgemeinde mittlerer Dichte periurbane Agrargemeinde geringer Dichte periurbane Industriegemeinde geringer Dichte periurbane Dienstleistungsgemeinde geringer Dichte Tourismusgemeinde eines ländlichen Zentrums Industriegemeinde eines ländlichen Zentrums Dienstleistungsgemeinde eines ländlichen Zentrums ländliche zentral gelegene Agrargemeinde ländliche zentral gelegene Industriegemeinde ländliche zentral gelegene Dienstleistungsgemeinde ländliche periphere Tourismusgemeinde ländliche periphere Agrargemeinde ländliche periphere Mischgemeinde |
111 112 113 121 122 123 134 136 137 216 217 226 227 235 236 237 314 316 317 325 326 327 334 335 338 |
core city of a large agglomeration urban workplace municipality of a large agglomeration urban residential municipality of a large agglomeration core city of a medium-sized agglomeration urban workplace municipality of a medium-sized agglomeration urban residential municipality of a medium-sized agglomeration urban tourism municipality of a small or outside of an agglomeration urban industrial municipality of a small or outside of an agglomeration urban service municipality of a small or outside of an agglomeration periurban high density industrial municipality periurban high density service municipality periurban medium density industrial municipality periurban medium density service municipality periurban low density agricultural municipality periurban low density industrial municipality periurban low density service municipality tourism municipality of a rural centre industrial municipality of a rural centre service municipality of a rural centre rural centrally located agricultural municipality rural centrally located industrial municipality rural centrally located service municipality rural peripheral tourism municipality rural peripheral agricultural municipality rural peripheral mixed municipality |
nein | nein |
2017 | BFS-Raumtypologie: Stadt/Land-Typologie 2012 | alle | - | nein | fso_city_rural_typology_2012 |
fso_city_rural_typ_2012 |
Spatial typology by the Federal Statistical Office (FSO) of respondent’s place of residence: City/rural typology 2012 (“Stadt/Land-Typologie 2012”) | städtisch intermediär ländlich |
1 2 3 |
urban intermediary rural |
nein | nein |
2018 | Plausibilitätskontrolle Umfrageinstitut (Dummy) | alle | - | nein | passes_plausibility_check |
passes_plausibility_check |
dummy value indicating whether or not the respondent’s answer behavior passes basic plausibility checks | nicht bestanden bestanden |
0 1 |
fail pass |
nein | nein |
2019 | Zusatzfrage zum Teilzeiterwerb für Schüler-, Studenten- und Rentner:innen (Dummy) | Online-Respondenten | Sind Sie zumindest Teilzeit erwerbstätig? | nein | employment_situation_routing |
employment_situation_routing |
dummy value indicating whether or not respondent is working (additional routing question for students and pensioners; only online respondents) | ja nein |
1 2 |
yes (working) no (not working) |
nein | ja |
2020 | Browser | Online-Respondenten | - | nein | web_browser |
web_browser |
the User-Agent string of the respondent’s web browser (only online respondents) | Text | - | - | nein | nein |
2021 | HTTP-Referrer | Online-Respondenten | - | nein | http_referrer |
http_referrer |
the HTTP referrer the respondent’s web browser sent when accessing the questionnaire (only online respondents) | Text | - | - | nein | nein |
2022 | Interviewstartzeitpunkt | Online-Respondenten | - | nein | start_date_time |
start_date_time |
date and time when the respondent started to answer the questionnaire (only online respondents) | Datum/Uhrzeit (ISO 8601) | - | - | nein | nein |
2023 | Letzter Fragebogenzugriffszeitpunkt | Online-Respondenten | - | nein | last_access_date_time |
last_access_date_time |
date and time when the respondent last accessed the questionnaire (only online respondents) | Datum/Uhrzeit (ISO 8601) | - | - | nein | nein |
2024 | Gesamte Interviewdauer | Online-Respondenten | - | nein | total_time |
total_time |
time in seconds it took the respondent to complete the whole questionnaire (only online respondents) | Ganzzahl | - | - | nein | nein |
2025 | Verweildauer Einstiegsseite | Online-Respondenten | - | nein | time_introduction |
t_introduction |
time in seconds the respondent spent on the survey introduction page (only online respondents) | Ganzzahl | - | - | nein | nein |
2026 | Interviewdauer Thema/Themen XYZ | Online-Respondenten | - | nein | time_xyz |
t_xyz |
time in seconds it took the respondent to
complete the variable(s) xyz (only online
respondents) |
Ganzzahl | - | - | nein | nein |
Die folgenden Elemente des Blockes Y sind nicht für die Aufnahme in
den Fragebogen vorgesehen und werden dementsprechend auch nicht
abgefragt. Stattdessen werden sie vom ZDA nach der Befragung generiert.
Zur Abgrenzung wird den Elementen des Blockes Y dabei in der
Nummerierung (#) die Zahl 3000
vorangestellt.
Die Codes der Variablenausprägungen wurden weggelassen, da
ihnen keine besondere Bedeutung zukommt und sie nach erfolgter
Datenaufbereitung aufgrund der Konvertierung in den R-Datentyp factor
ohnehin vorgegeben sind (sequentielle Nummer beginnend bei
1
, fehlende Werte als NA
).
# | Thema | Wer | Frage | Mehrfachnennungen | Variablenname | Variablenname (gekürzt auf 32 Zeichen) | Variablenlabel | Antwortoptionen | Variablenausprägungen | Ausprägungslabels | Antwortoptionen in Zufallsreihenfolge | Antwort obligatorisch |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
3001 | Alter | alle | - | nein | age |
age |
respondent’s age at the end of the year of
the ballot_date (derived from
year_of_birth_official ) |
Ganzzahl | - | - | nein | nein |
3002 | Altersgruppe | alle | - | nein | age_group |
age_group |
respondent’s age group (derived from
age ) |
18–29 Jahre 30–39 Jahre 40–49 Jahre 50–59 Jahre 60–69 Jahre 70+ Jahre |
- | 18–29 years 30–39 years 40–49 years 50–59 years 60–69 years 70+ years |
nein | nein |
3003 | Zivilstand (reduziert) | alle | Wie ist Ihr Zivilstand? | nein | marital_status_reduced |
marital_status_rdc |
respondent’s marital status (own statement; reduced) | ledig verheiratet/in eingetragener Partnerschaft verwitwet geschieden/aufgelöste Partnerschaft |
- | single married/in civil union widowed divorced/dissolved civil union |
nein | nein |
3004 | Zivilstand (amtliche Information, reduziert)15 | alle | - | nein | marital_status_official_reduced |
marital_status_offi_rdc |
respondent’s marital status (official cantonal register information; reduced) | ledig verheiratet/in eingetragener Partnerschaft verwitwet geschieden/aufgelöste Partnerschaft |
- | single married/in civil union widowed divorced/dissolved civil union |
nein | nein |
3005 | Konfession (reduziert) | alle | Welcher Konfession oder Glaubensgemeinschaft gehören Sie an? | nein | denomination_reduced |
denomination_rdc |
respondent’s denomination or religious community (reduced) | keine/konfessionslos protestantisch/reformiert/evangelisch katholisch/christkatholisch/altkatholisch andere |
- | none/undenominational Protestant/Reformed/Evangelical Catholic/Christian Catholic/Old Catholic other |
nein | nein |
3006 | Höchste abgeschlossene Ausbildung (reduziert) | alle | Was ist Ihre höchste abgeschlossene Ausbildung? | nein | highest_education_reduced |
highest_education_rdc |
respondent’s highest level of education (reduced) | kein Abschluss, obligatorische Schule Berufslehre, Handelsdiplom Maturität, Diplom-/Fachmittelschule, höhere Berufsbildung Fachhochschule, Universität, ETH |
- | no graduation, compulsory schooling apprenticeship, commercial diploma higher education entrance qualification, diploma/technical secondary school, higher vocational training polytechnic, university, ETH |
nein | nein |
3007 | Beschäftigungssituation (reduziert) | alle | Was ist Ihre aktuelle Hauptbeschäftigung? | nein | employment_situation_reduced |
employment_situation_rdc |
respondent’s current employment situation (reduced) | selbständigerwerbend/freischaffend Angestellte:r in Ausbildung Rentner:in arbeitslos/erwerbslos Hausfrau/Hausmann andere Nichterwerbsperson |
- | self-employed/freelancer employee in education pensioner unemployed housewife/househusband other inactive person |
nein | nein |
3008 | Ehemalige Beschäftigungssituation (reduziert) | alle | Was war Ihre letzte Hauptbeschäftigung? | nein | former_employment_situation_reduced |
former_employment_situation_rdc |
respondent’s former employment situation (reduced) | selbständigerwerbend/freischaffend Angestellte:r in Ausbildung Rentner:in arbeitslos/erwerbslos Hausfrau/Hausmann andere Nichterwerbsperson |
- | self-employed/freelancer employee in education pensioner unemployed housewife/househusband other inactive person |
nein | nein |
3009 | Monatliches Bruttoäquivalenzeinkommen (OECD-Quadratwurzel-Skala) | alle | - | nein | monthly_gross_equivalised_income |
monthly_gross_equi_inc |
respondent’s monthly gross equivalised income (OECD square root scale) based on average monthly gross household income | Gleitkommazahl | - | - | nein | nein |
3010 | Empirisches Viertel des monatlichen Bruttoäquivalenzeinkommens | alle | - | nein | quarter_monthly_gross_equivalised_income |
quarter_monthly_gross_equi_inc |
empirical quarter the respondent’s monthly gross equivalised income belongs in | unterstes Einkommensviertel zweites Einkommensviertel drittes Einkommensviertel oberstes Einkommensviertel |
- | bottom income quarter second income quarter third income quarter top income quarter |
nein | nein |
3011 | Parteisympathie (erweitert) | alle | Welche Partei steht Ihnen am nächsten? | nein | favored_party_extended |
favored_party_extended |
the political party (recoded extended set) the respondent feels closest to his/her own political stance | SVP SP FDP CVP Grüne GLP EVP BDP andere mehrere (links) mehrere (mitte-rechts) mehrere (beliebig) keine weiss nicht |
- | SVP SP FDP CVP Grüne GLP EVP BDP other multiple (left) multiple (center-right) multiple (arbitrary) none don't know |
nein | nein |
3012 | Links-rechts-Selbstpositionierung (reduziert) | alle | Wo würden Sie sich politisch auf einer Skala zwischen ganz links (0) und ganz rechts (10) einstufen? | nein | left_right_self_positioning_reduced |
left_right_self_pos_rdc |
respondent’s left-right self-positioning (reduced) | links aussen (0–2) links (3–4) Mitte (5) rechts (6–7) rechts aussen (8–10) weiss nicht |
- | far left (0–2) left (3–4) center (5) right (6–7) far right (8–10) don't know |
nein | nein |
3013 | Vertrauen in kantonale Regierung (reduziert) | alle | Aargauer Regierungsrat | nein | trust_in_cantonal_government_reduced |
trust_in_cgov_rdc |
respondent’s trust in the cantonal government of Aargau (reduced) | sehr tief (0–2) eher tief (3–4) mittel (5) eher hoch (6–7) sehr hoch (8–10) weiss nicht |
- | very low (0–2) rather low (3–4) medium (5) rather high (6–7) very high (8–10) don't know |
nein | nein |
3014 | Vertrauen in kantonales Parlament (reduziert) | alle | Aargauer Grosser Rat (Parlament) | nein | trust_in_cantonal_parliament_reduced |
trust_in_cparl_rdc |
respondent’s trust in the cantonal parliament of Aargau (reduced) | sehr tief (0–2) eher tief (3–4) mittel (5) eher hoch (6–7) sehr hoch (8–10) weiss nicht |
- | very low (0–2) rather low (3–4) medium (5) rather high (6–7) very high (8–10) don't know |
nein | nein |
3015 | Vertrauen in Schweizer Demokratie (reduziert) | alle | Demokratie in der Schweiz | nein | trust_in_swiss_democracy_reduced |
trust_in_swiss_democracy_rdc |
respondent’s trust in the Swiss democracy (reduced) | sehr tief (0–2) eher tief (3–4) mittel (5) eher hoch (6–7) sehr hoch (8–10) weiss nicht |
- | very low (0–2) rather low (3–4) medium (5) rather high (6–7) very high (8–10) don't know |
nein | nein |
3016 | Teilnahme eidgenössisch | alle | - | nein | participation_federal |
participation_f |
respondent’s participation status regarding the federal elections of the current ballot (blank votes count as ‘participated’) | nicht teilgenommen teilgenommen |
- | not participated participated |
nein | nein |
3017 | Teilnahme kantonal | alle | - | nein | participation_cantonal |
participation_c |
respondent’s participation status regarding the cantonal elections of the current ballot (blank votes count as ‘participated’) | nicht teilgenommen teilgenommen |
- | not participated participated |
nein | nein |
3018 | Materielle Teilnahme | alle | - | nein | participation_substantive |
participation_substantive |
respondent’s substantive participation status at the current ballot (blank votes count as ‘not participated’) | nicht teilgenommen teilgenommen |
- | not participated participated |
nein | nein |
3019 | Materielle Teilnahme eidgenössisch | alle | - | nein | participation_substantive_federal |
participation_substantive_f |
respondent’s substantive participation status regarding the federal elections of the current ballot (blank votes count as ‘not participated’) | nicht teilgenommen teilgenommen |
- | not participated participated |
nein | nein |
3020 | Materielle Teilnahme kantonal | alle | - | nein | participation_substantive_cantonal |
participation_substantive_c |
respondent’s substantive participation status regarding the cantonal elections of the current ballot (blank votes count as ‘not participated’) | nicht teilgenommen teilgenommen |
- | not participated participated |
nein | nein |
3021 | Empfang der «easyvote»-Broschüre (Dummy) | alle | - | nein | receives_easyvote_booklet |
receives_easyvote_bkl |
dummy value indicating whether or not the respondent automatically receives the “easyvote” booklet by postal mail (requires that the respondent’s municipality has subscribed to this service for the respondent’s age range) | erhält keine «easyvote»-Broschüre von der Gemeinde erhält «easyvote»-Broschüre von der Gemeinde |
- | receives no "easyvote" booklet from the municipality receives "easyvote" booklet from the municipality |
nein | nein |
3022 | Kontrolle Geschlecht | alle | - | nein | matches_sex |
matches_sex |
dummy value indicating whether or not the respondent’s own statement about his/her sex matches the official cantonal register information | Divergenz Übereinstimmung |
- | mismatch match |
nein | nein |
3023 | Kontrolle Geburtsjahr | alle | - | nein | birth_year_divergence |
birth_year_divergence |
difference in years between the respondent’s own statement about his/her year of birth and the official cantonal register information | Ganzzahl | - | - | nein | nein |
3024 | Wissensfrage 1 zur eidgenössischen Politik bestanden (Dummy) | alle | Wer beschliesst in der Schweiz auf Bundesebene neue Gesetze? | nein | passed_skill_question_1_federal |
passed_skill_question_1_f |
dummy value indicating whether or not the respondent answered the skill question “Who decides on new laws at federal level in Switzerland?” about the federal political system correctly | falsch richtig |
- | wrong correct |
nein | nein |
3025 | Wissensfrage 2 zur eidgenössischen Politik bestanden (Dummy) | alle | Wie werden die Mitglieder des Nationalrats ermittelt? Massgebend ist… | nein | passed_skill_question_2_federal |
passed_skill_question_2_f |
dummy value indicating whether or not the respondent answered the skill question “How are the members of the National Council determined? What matters is…” about the federal political system correctly | falsch richtig |
- | wrong correct |
nein | nein |
3026 | Wissensfrage 3 zur eidgenössischen Politik bestanden (Dummy) | alle | Gegen welche Beschlüsse kann das Referendum ergriffen werden? | nein | passed_skill_question_3_federal |
passed_skill_question_3_f |
dummy value indicating whether or not the respondent answered the skill question “Against which decisions can the referendum be taken?” about the federal political system correctly | falsch richtig |
- | wrong correct |
nein | nein |
3027 | Wissensfrage 1 zur kantonalen Politik bestanden (Dummy) | alle | Wie werden die Mitglieder der aargauischen Regierung bestimmt? | nein | passed_skill_question_1_cantonal |
passed_skill_question_1_c |
dummy value indicating whether or not the respondent answered the skill question “How are the members of the Aargau government appointed?” about the cantonal political system correctly | falsch richtig |
- | wrong correct |
nein | nein |
3028 | Wissensfrage 2 zur kantonalen Politik bestanden (Dummy) | alle | Welches ist die Rolle des Landammanns/der Frau Landammann im Kanton? | nein | passed_skill_question_2_cantonal |
passed_skill_question_2_c |
dummy value indicating whether or not the respondent answered the skill question “What is the role of the”Landammann” in the canton?” about the cantonal political system correctly | falsch richtig |
- | wrong correct |
nein | nein |
3029 | Wissensfrage 3 zur kantonalen Politik bestanden (Dummy) | alle | Was soll der Ressourcenausgleich zwischen Gemeinden im Kanton Aargau sicherstellen? | nein | passed_skill_question_3_cantonal |
passed_skill_question_3_c |
dummy value indicating whether or not the respondent answered the skill question “What should the equalization of resources between municipalities in the canton of Aargau ensure?” about the cantonal political system correctly | falsch richtig |
- | wrong correct |
nein | nein |
3030 | Latente Expertise eidgenössische Politik (kontinuierlich) | alle | - | nein | latent_expertise_federal |
latent_expertise_f |
respondent’s latent expertise on the
federal political system (based on a 2–3 parameter16
logistic Item Response
Theory (IRT) model, also known as Birnbaum model, fed with
passed_skill_question_1_federal ,
passed_skill_question_2_federal and
passed_skill_question_3_federal ) |
Gleitkommazahl | - | - | nein | nein |
3031 | Latente Expertise eidgenössische Politik (5 Kategorien) | alle | - | nein | latent_expertise_federal_5cat |
latent_expertise_f_5cat |
respondent’s latent expertise on the
federal political system, measured in 5 discrete categories (based on
latent_expertise_federal ) |
sehr gering eher gering mittel eher hoch sehr hoch |
- | very low rather low medium rather high very high |
nein | nein |
3032 | Latente Expertise kantonale Politik (kontinuierlich) | alle | - | nein | latent_expertise_cantonal |
latent_expertise_c |
respondent’s latent expertise on the
cantonal political system (based on a 2–3 parameter17
logistic Item Response
Theory (IRT) model, also known as Birnbaum model, fed with
passed_skill_question_1_cantonal ,
passed_skill_question_2_cantonal and
passed_skill_question_3_cantonal ) |
Gleitkommazahl | - | - | nein | nein |
3033 | Latente Expertise kantonale Politik (5 Kategorien) | alle | - | nein | latent_expertise_cantonal_5cat |
latent_expertise_c_5cat |
respondent’s latent expertise on the
cantonal political system, measured in 5 discrete categories (based on
latent_expertise_cantonal ) |
sehr gering eher gering mittel eher hoch sehr hoch |
- | very low rather low medium rather high very high |
nein | nein |
3034 | Latente Expertise eidgenössische und kantonale Politik (kontinuierlich) | alle | - | nein | latent_expertise |
latent_expertise |
respondent’s latent expertise on the
cantonal and federal political system together (based on a 2–3
parameter18 logistic Item Response
Theory (IRT) model, also known as Birnbaum model, fed with
passed_skill_question_1_federal ,
passed_skill_question_2_federal ,
passed_skill_question_3_federal ,
passed_skill_question_1_cantonal ,
passed_skill_question_2_cantonal and
passed_skill_question_3_cantonal ) |
Gleitkommazahl | - | - | nein | nein |
3035 | Latente Expertise eidgenössische und kantonale Politik (5 Kategorien) | alle | - | nein | latent_expertise_5cat |
latent_expertise_5cat |
respondent’s latent expertise on the
cantonal and federal political system together, measured in 5 discrete
categories (based on latent_expertise ) |
sehr gering eher gering mittel eher hoch sehr hoch |
- | very low rather low medium rather high very high |
nein | nein |
3036 | Stimmentscheid eidgenössische Mehrheitswahl 1 Kandidat:in 1 (Dummy) | Teilnehmende | - | nein | voting_decision_federal_majoritarian_election_1_candidate_1 |
voting_dcsn_fme_1_cand_1 |
dummy value indicating whether or not the respondent voted for the candidate “Hansjörg Knecht (SVP)” in the federal majoritarian election “Gesamterneuerungswahl des Ständerats” (only voters) | nicht gewählt gewählt |
- | not voted for voted for |
nein | nein |
3037 | Stimmentscheid eidgenössische Mehrheitswahl 1 Kandidat:in 2 (Dummy) | Teilnehmende | - | nein | voting_decision_federal_majoritarian_election_1_candidate_2 |
voting_dcsn_fme_1_cand_2 |
dummy value indicating whether or not the respondent voted for the candidate “Cédric Wermuth (SP)” in the federal majoritarian election “Gesamterneuerungswahl des Ständerats” (only voters) | nicht gewählt gewählt |
- | not voted for voted for |
nein | nein |
3038 | Stimmentscheid eidgenössische Mehrheitswahl 1 Kandidat:in 3 (Dummy) | Teilnehmende | - | nein | voting_decision_federal_majoritarian_election_1_candidate_3 |
voting_dcsn_fme_1_cand_3 |
dummy value indicating whether or not the respondent voted for the candidate “Thierry Burkart (FDP)” in the federal majoritarian election “Gesamterneuerungswahl des Ständerats” (only voters) | nicht gewählt gewählt |
- | not voted for voted for |
nein | nein |
3039 | Stimmentscheid eidgenössische Mehrheitswahl 1 Kandidat:in 4 (Dummy) | Teilnehmende | - | nein | voting_decision_federal_majoritarian_election_1_candidate_4 |
voting_dcsn_fme_1_cand_4 |
dummy value indicating whether or not the respondent voted for the candidate “Marianne Binder-Keller (CVP)” in the federal majoritarian election “Gesamterneuerungswahl des Ständerats” (only voters) | nicht gewählt gewählt |
- | not voted for voted for |
nein | nein |
3040 | Stimmentscheid eidgenössische Mehrheitswahl 1 Kandidat:in 5 (Dummy) | Teilnehmende | - | nein | voting_decision_federal_majoritarian_election_1_candidate_5 |
voting_dcsn_fme_1_cand_5 |
dummy value indicating whether or not the respondent voted for the candidate “Ruth Müri (Grüne)” in the federal majoritarian election “Gesamterneuerungswahl des Ständerats” (only voters) | nicht gewählt gewählt |
- | not voted for voted for |
nein | nein |
3041 | Stimmentscheid eidgenössische Mehrheitswahl 1 Kandidat:in 6 (Dummy) | Teilnehmende | - | nein | voting_decision_federal_majoritarian_election_1_candidate_6 |
voting_dcsn_fme_1_cand_6 |
dummy value indicating whether or not the respondent voted for the candidate “Beat Flach (GLP)” in the federal majoritarian election “Gesamterneuerungswahl des Ständerats” (only voters) | nicht gewählt gewählt |
- | not voted for voted for |
nein | nein |
3042 | Stimmentscheid eidgenössische Mehrheitswahl 1 Kandidat:in 7 (Dummy) | Teilnehmende | - | nein | voting_decision_federal_majoritarian_election_1_candidate_7 |
voting_dcsn_fme_1_cand_7 |
dummy value indicating whether or not the respondent voted for the candidate “Maya Bally (BDP)” in the federal majoritarian election “Gesamterneuerungswahl des Ständerats” (only voters) | nicht gewählt gewählt |
- | not voted for voted for |
nein | nein |
3043 | Stimmentscheid eidgenössische Mehrheitswahl 1 Kandidat:in 8 (Dummy) | Teilnehmende | - | nein | voting_decision_federal_majoritarian_election_1_candidate_8 |
voting_dcsn_fme_1_cand_8 |
dummy value indicating whether or not the respondent voted for the candidate “Roland Frauchiger (EVP)” in the federal majoritarian election “Gesamterneuerungswahl des Ständerats” (only voters) | nicht gewählt gewählt |
- | not voted for voted for |
nein | nein |
3044 | Stimmentscheid eidgenössische Mehrheitswahl 1 Kandidat:in 9 (Dummy) | Teilnehmende | - | nein | voting_decision_federal_majoritarian_election_1_candidate_9 |
voting_dcsn_fme_1_cand_9 |
dummy value indicating whether or not the respondent voted for the candidate “Jean-Pierre Leutwyler (FW AG)” in the federal majoritarian election “Gesamterneuerungswahl des Ständerats” (only voters) | nicht gewählt gewählt |
- | not voted for voted for |
nein | nein |
3045 | Stimmentscheid eidgenössische Mehrheitswahl 1 Kandidat:in 10 (Dummy) | Teilnehmende | - | nein | voting_decision_federal_majoritarian_election_1_candidate_10 |
voting_dcsn_fme_1_cand_10 |
dummy value indicating whether or not the respondent voted for the candidate “Pius Lischer (Neue Bundesverfassung)” in the federal majoritarian election “Gesamterneuerungswahl des Ständerats” (only voters) | nicht gewählt gewählt |
- | not voted for voted for |
nein | nein |
3046 | Stimmentscheid eidgenössische Mehrheitswahl 1 vereinzelte (nicht bei Wahlbehörde registrierte) Kandidat:innen (Dummy) | Teilnehmende | - | nein | voting_decision_federal_majoritarian_election_1_candidate_other |
voting_dcsn_fme_1_cand_o |
dummy value indicating whether or not the respondent voted for stray candidates (not registered with the electoral authority) in the federal majoritarian election “Gesamterneuerungswahl des Ständerats” (only voters) | nicht gewählt gewählt |
- | not voted for voted for |
nein | nein |
3047 | Stimmentscheid kantonale Mehrheitswahl 1 Kandidat:in 1 (Dummy) | Teilnehmende | - | nein | voting_decision_cantonal_majoritarian_election_1_candidate_1 |
voting_dcsn_cme_1_cand_1 |
dummy value indicating whether or not the respondent voted for the candidate “Jean-Pierre Gallati (SVP)” in the cantonal majoritarian election “Ersatzwahl eines Mitglieds des Regierungsrats” (only voters) | nicht gewählt gewählt |
- | not voted for voted for |
nein | nein |
3048 | Stimmentscheid kantonale Mehrheitswahl 1 Kandidat:in 2 (Dummy) | Teilnehmende | - | nein | voting_decision_cantonal_majoritarian_election_1_candidate_2 |
voting_dcsn_cme_1_cand_2 |
dummy value indicating whether or not the respondent voted for the candidate “Yvonne Feri (SP)” in the cantonal majoritarian election “Ersatzwahl eines Mitglieds des Regierungsrats” (only voters) | nicht gewählt gewählt |
- | not voted for voted for |
nein | nein |
3049 | Stimmentscheid kantonale Mehrheitswahl 1 Kandidat:in 3 (Dummy) | Teilnehmende | - | nein | voting_decision_cantonal_majoritarian_election_1_candidate_3 |
voting_dcsn_cme_1_cand_3 |
dummy value indicating whether or not the respondent voted for the candidate “Jeanine Glarner (FDP)” in the cantonal majoritarian election “Ersatzwahl eines Mitglieds des Regierungsrats” (only voters) | nicht gewählt gewählt |
- | not voted for voted for |
nein | nein |
3050 | Stimmentscheid kantonale Mehrheitswahl 1 Kandidat:in 4 (Dummy) | Teilnehmende | - | nein | voting_decision_cantonal_majoritarian_election_1_candidate_4 |
voting_dcsn_cme_1_cand_4 |
dummy value indicating whether or not the respondent voted for the candidate “Severin Lüscher (Grüne)” in the cantonal majoritarian election “Ersatzwahl eines Mitglieds des Regierungsrats” (only voters) | nicht gewählt gewählt |
- | not voted for voted for |
nein | nein |
3051 | Stimmentscheid kantonale Mehrheitswahl 1 Kandidat:in 5 (Dummy) | Teilnehmende | - | nein | voting_decision_cantonal_majoritarian_election_1_candidate_5 |
voting_dcsn_cme_1_cand_5 |
dummy value indicating whether or not the respondent voted for the candidate “Doris Aebi (GLP)” in the cantonal majoritarian election “Ersatzwahl eines Mitglieds des Regierungsrats” (only voters) | nicht gewählt gewählt |
- | not voted for voted for |
nein | nein |
3052 | Stimmentscheid kantonale Mehrheitswahl 1 Kandidat:in 6 (Dummy) | Teilnehmende | - | nein | voting_decision_cantonal_majoritarian_election_1_candidate_6 |
voting_dcsn_cme_1_cand_6 |
dummy value indicating whether or not the respondent voted for the candidate “Pius Lischer (Neue Bundesverfassung)” in the cantonal majoritarian election “Ersatzwahl eines Mitglieds des Regierungsrats” (only voters) | nicht gewählt gewählt |
- | not voted for voted for |
nein | nein |
3053 | Stimmentscheid kantonale Mehrheitswahl 1 vereinzelte (nicht bei Wahlbehörde registrierte) Kandidat:innen (Dummy) | Teilnehmende | - | nein | voting_decision_cantonal_majoritarian_election_1_candidate_other |
voting_dcsn_cme_1_cand_o |
dummy value indicating whether or not the respondent voted for stray candidates (not registered with the electoral authority) in the cantonal majoritarian election “Ersatzwahl eines Mitglieds des Regierungsrats” (only voters) | nicht gewählt gewählt |
- | not voted for voted for |
nein | nein |
3054 | Hypothetischer Stimmentscheid eidgenössische Mehrheitswahl 1 Kandidat:in 1 (Dummy) | qualifizierte Nicht-Teilnehmende | - | nein | hypothetical_voting_decision_federal_majoritarian_election_1_candidate_1 |
hypo_voting_dcsn_fme_1_cand_1 |
dummy value indicating whether or not the respondent would have voted for the candidate “Hansjörg Knecht (SVP)” in the federal majoritarian election “Gesamterneuerungswahl des Ständerats” if the respondent would have participated (only qualified non-voters) | nicht gewählt gewählt |
- | not voted for voted for |
nein | nein |
3055 | Hypothetischer Stimmentscheid eidgenössische Mehrheitswahl 1 Kandidat:in 2 (Dummy) | qualifizierte Nicht-Teilnehmende | - | nein | hypothetical_voting_decision_federal_majoritarian_election_1_candidate_2 |
hypo_voting_dcsn_fme_1_cand_2 |
dummy value indicating whether or not the respondent would have voted for the candidate “Cédric Wermuth (SP)” in the federal majoritarian election “Gesamterneuerungswahl des Ständerats” if the respondent would have participated (only qualified non-voters) | nicht gewählt gewählt |
- | not voted for voted for |
nein | nein |
3056 | Hypothetischer Stimmentscheid eidgenössische Mehrheitswahl 1 Kandidat:in 3 (Dummy) | qualifizierte Nicht-Teilnehmende | - | nein | hypothetical_voting_decision_federal_majoritarian_election_1_candidate_3 |
hypo_voting_dcsn_fme_1_cand_3 |
dummy value indicating whether or not the respondent would have voted for the candidate “Thierry Burkart (FDP)” in the federal majoritarian election “Gesamterneuerungswahl des Ständerats” if the respondent would have participated (only qualified non-voters) | nicht gewählt gewählt |
- | not voted for voted for |
nein | nein |
3057 | Hypothetischer Stimmentscheid eidgenössische Mehrheitswahl 1 Kandidat:in 4 (Dummy) | qualifizierte Nicht-Teilnehmende | - | nein | hypothetical_voting_decision_federal_majoritarian_election_1_candidate_4 |
hypo_voting_dcsn_fme_1_cand_4 |
dummy value indicating whether or not the respondent would have voted for the candidate “Marianne Binder-Keller (CVP)” in the federal majoritarian election “Gesamterneuerungswahl des Ständerats” if the respondent would have participated (only qualified non-voters) | nicht gewählt gewählt |
- | not voted for voted for |
nein | nein |
3058 | Hypothetischer Stimmentscheid eidgenössische Mehrheitswahl 1 Kandidat:in 5 (Dummy) | qualifizierte Nicht-Teilnehmende | - | nein | hypothetical_voting_decision_federal_majoritarian_election_1_candidate_5 |
hypo_voting_dcsn_fme_1_cand_5 |
dummy value indicating whether or not the respondent would have voted for the candidate “Ruth Müri (Grüne)” in the federal majoritarian election “Gesamterneuerungswahl des Ständerats” if the respondent would have participated (only qualified non-voters) | nicht gewählt gewählt |
- | not voted for voted for |
nein | nein |
3059 | Hypothetischer Stimmentscheid eidgenössische Mehrheitswahl 1 Kandidat:in 6 (Dummy) | qualifizierte Nicht-Teilnehmende | - | nein | hypothetical_voting_decision_federal_majoritarian_election_1_candidate_6 |
hypo_voting_dcsn_fme_1_cand_6 |
dummy value indicating whether or not the respondent would have voted for the candidate “Beat Flach (GLP)” in the federal majoritarian election “Gesamterneuerungswahl des Ständerats” if the respondent would have participated (only qualified non-voters) | nicht gewählt gewählt |
- | not voted for voted for |
nein | nein |
3060 | Hypothetischer Stimmentscheid eidgenössische Mehrheitswahl 1 Kandidat:in 7 (Dummy) | qualifizierte Nicht-Teilnehmende | - | nein | hypothetical_voting_decision_federal_majoritarian_election_1_candidate_7 |
hypo_voting_dcsn_fme_1_cand_7 |
dummy value indicating whether or not the respondent would have voted for the candidate “Maya Bally (BDP)” in the federal majoritarian election “Gesamterneuerungswahl des Ständerats” if the respondent would have participated (only qualified non-voters) | nicht gewählt gewählt |
- | not voted for voted for |
nein | nein |
3061 | Hypothetischer Stimmentscheid eidgenössische Mehrheitswahl 1 Kandidat:in 8 (Dummy) | qualifizierte Nicht-Teilnehmende | - | nein | hypothetical_voting_decision_federal_majoritarian_election_1_candidate_8 |
hypo_voting_dcsn_fme_1_cand_8 |
dummy value indicating whether or not the respondent would have voted for the candidate “Roland Frauchiger (EVP)” in the federal majoritarian election “Gesamterneuerungswahl des Ständerats” if the respondent would have participated (only qualified non-voters) | nicht gewählt gewählt |
- | not voted for voted for |
nein | nein |
3062 | Hypothetischer Stimmentscheid eidgenössische Mehrheitswahl 1 Kandidat:in 9 (Dummy) | qualifizierte Nicht-Teilnehmende | - | nein | hypothetical_voting_decision_federal_majoritarian_election_1_candidate_9 |
hypo_voting_dcsn_fme_1_cand_9 |
dummy value indicating whether or not the respondent would have voted for the candidate “Jean-Pierre Leutwyler (FW AG)” in the federal majoritarian election “Gesamterneuerungswahl des Ständerats” if the respondent would have participated (only qualified non-voters) | nicht gewählt gewählt |
- | not voted for voted for |
nein | nein |
3063 | Hypothetischer Stimmentscheid eidgenössische Mehrheitswahl 1 Kandidat:in 10 (Dummy) | qualifizierte Nicht-Teilnehmende | - | nein | hypothetical_voting_decision_federal_majoritarian_election_1_candidate_10 |
hypo_voting_dcsn_fme_1_cand_10 |
dummy value indicating whether or not the respondent would have voted for the candidate “Pius Lischer (Neue Bundesverfassung)” in the federal majoritarian election “Gesamterneuerungswahl des Ständerats” if the respondent would have participated (only qualified non-voters) | nicht gewählt gewählt |
- | not voted for voted for |
nein | nein |
3064 | Hypothetischer Stimmentscheid eidgenössische Mehrheitswahl 1 vereinzelte (nicht bei Wahlbehörde registrierte) Kandidat:innen (Dummy) | qualifizierte Nicht-Teilnehmende | - | nein | hypothetical_voting_decision_federal_majoritarian_election_1_candidate_other |
hypo_voting_dcsn_fme_1_cand_o |
dummy value indicating whether or not the respondent would have voted for stray candidates (not registered with the electoral authority) in the federal majoritarian election “Gesamterneuerungswahl des Ständerats” if the respondent would have participated (only qualified non-voters) | nicht gewählt gewählt |
- | not voted for voted for |
nein | nein |
3065 | Hypothetischer Stimmentscheid kantonale Mehrheitswahl 1 Kandidat:in 1 (Dummy) | qualifizierte Nicht-Teilnehmende | - | nein | hypothetical_voting_decision_cantonal_majoritarian_election_1_candidate_1 |
hypo_voting_dcsn_cme_1_cand_1 |
dummy value indicating whether or not the respondent would have voted for the candidate “Jean-Pierre Gallati (SVP)” in the cantonal majoritarian election “Ersatzwahl eines Mitglieds des Regierungsrats” if the respondent would have participated (only qualified non-voters) | nicht gewählt gewählt |
- | not voted for voted for |
nein | nein |
3066 | Hypothetischer Stimmentscheid kantonale Mehrheitswahl 1 Kandidat:in 2 (Dummy) | qualifizierte Nicht-Teilnehmende | - | nein | hypothetical_voting_decision_cantonal_majoritarian_election_1_candidate_2 |
hypo_voting_dcsn_cme_1_cand_2 |
dummy value indicating whether or not the respondent would have voted for the candidate “Yvonne Feri (SP)” in the cantonal majoritarian election “Ersatzwahl eines Mitglieds des Regierungsrats” if the respondent would have participated (only qualified non-voters) | nicht gewählt gewählt |
- | not voted for voted for |
nein | nein |
3067 | Hypothetischer Stimmentscheid kantonale Mehrheitswahl 1 Kandidat:in 3 (Dummy) | qualifizierte Nicht-Teilnehmende | - | nein | hypothetical_voting_decision_cantonal_majoritarian_election_1_candidate_3 |
hypo_voting_dcsn_cme_1_cand_3 |
dummy value indicating whether or not the respondent would have voted for the candidate “Jeanine Glarner (FDP)” in the cantonal majoritarian election “Ersatzwahl eines Mitglieds des Regierungsrats” if the respondent would have participated (only qualified non-voters) | nicht gewählt gewählt |
- | not voted for voted for |
nein | nein |
3068 | Hypothetischer Stimmentscheid kantonale Mehrheitswahl 1 Kandidat:in 4 (Dummy) | qualifizierte Nicht-Teilnehmende | - | nein | hypothetical_voting_decision_cantonal_majoritarian_election_1_candidate_4 |
hypo_voting_dcsn_cme_1_cand_4 |
dummy value indicating whether or not the respondent would have voted for the candidate “Severin Lüscher (Grüne)” in the cantonal majoritarian election “Ersatzwahl eines Mitglieds des Regierungsrats” if the respondent would have participated (only qualified non-voters) | nicht gewählt gewählt |
- | not voted for voted for |
nein | nein |
3069 | Hypothetischer Stimmentscheid kantonale Mehrheitswahl 1 Kandidat:in 5 (Dummy) | qualifizierte Nicht-Teilnehmende | - | nein | hypothetical_voting_decision_cantonal_majoritarian_election_1_candidate_5 |
hypo_voting_dcsn_cme_1_cand_5 |
dummy value indicating whether or not the respondent would have voted for the candidate “Doris Aebi (GLP)” in the cantonal majoritarian election “Ersatzwahl eines Mitglieds des Regierungsrats” if the respondent would have participated (only qualified non-voters) | nicht gewählt gewählt |
- | not voted for voted for |
nein | nein |
3070 | Hypothetischer Stimmentscheid kantonale Mehrheitswahl 1 Kandidat:in 6 (Dummy) | qualifizierte Nicht-Teilnehmende | - | nein | hypothetical_voting_decision_cantonal_majoritarian_election_1_candidate_6 |
hypo_voting_dcsn_cme_1_cand_6 |
dummy value indicating whether or not the respondent would have voted for the candidate “Pius Lischer (Neue Bundesverfassung)” in the cantonal majoritarian election “Ersatzwahl eines Mitglieds des Regierungsrats” if the respondent would have participated (only qualified non-voters) | nicht gewählt gewählt |
- | not voted for voted for |
nein | nein |
3071 | Hypothetischer Stimmentscheid kantonale Mehrheitswahl 1 vereinzelte (nicht bei Wahlbehörde registrierte) Kandidat:innen (Dummy) | qualifizierte Nicht-Teilnehmende | - | nein | hypothetical_voting_decision_cantonal_majoritarian_election_1_candidate_other |
hypo_voting_dcsn_cme_1_cand_o |
dummy value indicating whether or not the respondent would have voted for stray candidates (not registered with the electoral authority) in the cantonal majoritarian election “Ersatzwahl eines Mitglieds des Regierungsrats” if the respondent would have participated (only qualified non-voters) | nicht gewählt gewählt |
- | not voted for voted for |
nein | nein |
3072 | Mobilgerätenutzer (Dummy) | Online-Respondenten | - | nein | uses_mobile_device |
uses_mobile_device |
dummy value indicating whether or not the User-Agent string of the respondent’s web browser corresponds to a mobile device (smartphone, tablet etc.; only online respondents) | Nicht-Mobilgerät Mobilgerät |
- | non-mobile device mobile device |
nein | nein |
3073 | Gewichtung nach Teilnahme | alle | - | nein | weight_participation |
weight_prt |
the weight assigned to the respondent as a
result of the weighting by participation (using an iterative
proportional fitting procedure) |
Gleitkommazahl | - | - | nein | nein |
3074 | Gewichtung nach gegenwärtigen Wahlentscheiden | Teilnehmende | - | nein | weight_decision |
weight_dcsn |
the weight assigned to the respondent as a
result of the weighting by
voting_decision_federal_proportional_election_1_party ,
voting_decision_federal_majoritarian_election_1_seat_1 ,
voting_decision_federal_majoritarian_election_1_seat_2 and
voting_decision_cantonal_majoritarian_election_1_seat_1
(using an iterative
proportional fitting procedure; only voters) |
Gleitkommazahl | - | - | nein | nein |
3075 | Gewichtung nach gegenwärtigen und vergangenen Wahlentscheiden | Teilnehmende | - | nein | weight_decision_incl_past |
weight_dcsn_incl_past |
the weight assigned to the respondent as a
result of the weighting by
voting_decision_federal_proportional_election_1_party ,
voting_decision_past_federal_proportional_election_1_party ,
voting_decision_federal_majoritarian_election_1_seat_1 ,
voting_decision_federal_majoritarian_election_1_seat_2 and
voting_decision_cantonal_majoritarian_election_1_seat_1
(using an iterative
proportional fitting procedure; only voters) |
Gleitkommazahl | - | - | nein | nein |
3076 | Gewichtung nach vergangenen Wahlentscheiden | Teilnehmende | - | nein | weight_decision_past |
weight_dcsn_past |
the weight assigned to the respondent as a
result of the weighting by
voting_decision_past_federal_proportional_election_1_party
(using an iterative
proportional fitting procedure; only voters) |
Gleitkommazahl | - | - | nein | nein |
3077 | Gewichtung nach gegenwärtigem und vergangenem Wahlentscheid eidgenössische Verhältniswahl 1 | Teilnehmende | - | nein | weight_decision_federal_proportional_election_1_incl_past |
weight_dcsn_fpe_1_incl_past |
the weight assigned to the respondent as a
result of the weighting by
voting_decision_federal_proportional_election_1_party and
voting_decision_past_federal_proportional_election_1_party
(using an iterative
proportional fitting procedure; only voters) |
Gleitkommazahl | - | - | nein | nein |
Die folgenden Elemente des Blockes Z sind gleich wie jene des Blockes
Y nicht für die Aufnahme in den Fragebogen vorgesehen und werden
dementsprechend auch nicht abgefragt. Stattdessen werden sie vom ZDA
nach der Befragung generiert. Im Gegensatz zum Block Y beziehen sich die
folgenden Elemente nicht auf den vom Umfrageinstitut
gelieferten Hauptdatensatz. Zur Abgrenzung wird den Elementen des
Blockes Z in der Nummerierung (#) die Zahl 4000
vorangestellt.
# | Thema | Wer | Frage | Mehrfachnennungen | Variablenname | Variablenname (gekürzt auf 32 Zeichen) | Variablenlabel | Antwortoptionen | Variablenausprägungen | Ausprägungslabels | Antwortoptionen in Zufallsreihenfolge | Antwort obligatorisch |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
4001 | Umfrageteilnahme | alle | - | nein | survey_participation |
survey_participation |
dummy value indicating whether or not the proband participated in the survey | nicht teilgenommen teilgenommen |
- | not participated participated |
nein | nein |
Diese Variable wird nur ans Umfrageinstitut geliefert und zwecks Anonymisierung der Teilnehmer:innen nach Befragungsende gelöscht, d. h. das ZDA hat zu keinem Zeitpunkt Zugriff auf sie.↩︎
Diese Variable wird nur ans Umfrageinstitut geliefert und zwecks Anonymisierung der Teilnehmer:innen nach Befragungsende gelöscht, d. h. das ZDA hat zu keinem Zeitpunkt Zugriff auf sie.↩︎
Diese Variable wird nur ans Umfrageinstitut geliefert und zwecks Anonymisierung der Teilnehmer:innen nach Befragungsende gelöscht, d. h. das ZDA hat zu keinem Zeitpunkt Zugriff auf sie.↩︎
Diese Variable wird nur ans Umfrageinstitut geliefert und zwecks Anonymisierung der Teilnehmer:innen nach Befragungsende gelöscht, d. h. das ZDA hat zu keinem Zeitpunkt Zugriff auf sie.↩︎
Diese Variable wird nur ans Umfrageinstitut geliefert und zwecks Anonymisierung der Teilnehmer:innen nach Befragungsende gelöscht, d. h. das ZDA hat zu keinem Zeitpunkt Zugriff auf sie.↩︎
Diese Variable wird nur ans Umfrageinstitut geliefert und zwecks Anonymisierung der Teilnehmer:innen nach Befragungsende gelöscht, d. h. das ZDA hat zu keinem Zeitpunkt Zugriff auf sie.↩︎
Diese Variable wird nur ans Umfrageinstitut geliefert und zwecks Anonymisierung der Teilnehmer:innen nach Befragungsende gelöscht, d. h. das ZDA hat zu keinem Zeitpunkt Zugriff auf sie.↩︎
Diese Variable wird vom kantonalen Statistikamt (bspw.
Statistik Aargau direkt ans
ZDA geliefert und ist über den eineindeutigen Identifikator
id_cantonal_statistical_office
den vom Umfrageinstitut
gelieferten Daten zuordenbar.↩︎
Diese Variable wird vom kantonalen Statistikamt (bspw.
Statistik Aargau direkt ans
ZDA geliefert und ist über den eineindeutigen Identifikator
id_cantonal_statistical_office
den vom Umfrageinstitut
gelieferten Daten zuordenbar.↩︎
Diese Variable wird vom kantonalen Statistikamt (bspw.
Statistik Aargau direkt ans
ZDA geliefert und ist über den eineindeutigen Identifikator
id_cantonal_statistical_office
den vom Umfrageinstitut
gelieferten Daten zuordenbar.↩︎
Diese Variable wird vom kantonalen Statistikamt (bspw.
Statistik Aargau direkt ans
ZDA geliefert und ist über den eineindeutigen Identifikator
id_cantonal_statistical_office
den vom Umfrageinstitut
gelieferten Daten zuordenbar.↩︎
Diese Variable wird vom kantonalen Statistikamt (bspw.
Statistik Aargau direkt ans
ZDA geliefert und ist über den eineindeutigen Identifikator
id_cantonal_statistical_office
den vom Umfrageinstitut
gelieferten Daten zuordenbar.↩︎
Diese Angabe erhalten wir beginnend mit dem Wahltermin
2019-10-20 auch direkt aus dem Einwohnerregister vom kantonalen
Statistikamt (Variable household_size_official
).↩︎
Diese Angabe erhalten wir beginnend mit dem Wahltermin
2019-10-20 auch direkt aus dem Einwohnerregister vom kantonalen
Statistikamt (Variable n_kids_in_household_official
).↩︎
Diese Variable wird vom kantonalen Statistikamt (bspw.
Statistik Aargau direkt ans
ZDA geliefert und ist über den eineindeutigen Identifikator
id_cantonal_statistical_office
den vom Umfrageinstitut
gelieferten Daten zuordenbar.↩︎
Wenn immer möglich wird ein 3-Parameter-Modell geschätzt. Bieten die Daten dem Schätzalgorithmus dafür nicht genug Freiheitsgrade, wird automatisch auf ein 2-Parameter-Modell ausgewichen.↩︎
Wenn immer möglich wird ein 3-Parameter-Modell geschätzt. Bieten die Daten dem Schätzalgorithmus dafür nicht genug Freiheitsgrade, wird automatisch auf ein 2-Parameter-Modell ausgewichen.↩︎
Wenn immer möglich wird ein 3-Parameter-Modell geschätzt. Bieten die Daten dem Schätzalgorithmus dafür nicht genug Freiheitsgrade, wird automatisch auf ein 2-Parameter-Modell ausgewichen.↩︎