Wer
Die Spalte Wer
dient dem Fragebogen-Routing. Sie kennt
folgende Werte:
questionnaire_channel = 1
).participation
) mit
teilgenommen (1
) beantwortet haben.participation
) mit nicht
teilgenommen (2
) beantwortet haben.questionnaire_channel = 1
), welche die
Frage zur Teilnahme (participation
) mit
teilgenommen (1
) beantwortet haben.participation = 1 & any(voting_decision_federal_proposal/*_election_# != 3/88) & any(voting_decision_cantonal_proposal/*_election_# != 3/88)
).1
)
beantwortet haben.1
) beantwortet haben.2
)
beantwortet haben.2
) beantwortet haben.employment_situation
) mit einer der ersten vier
Antwortoptionen (1
–4
) beantwortet haben oder
die Zusatzfrage zum Teilzeiterwerb
(employment_situation_routing
) mit ja
(1
) beantwortet haben.household_size
) nicht mit
1 (Ich lebe alleine) (1
) beantwortet haben.Mehrfachnennungen
Die Spalte Mehrfachnennungen
gibt an, ob es den
Befragten möglich ist, mehrere der Antwortoptionen
gleichzeitig auszuwählen. Obschon versucht wurde, dies tunlichst zu
vermeiden, hat sich bei einigen Fragen ein solches Vorgehen als die
praktikabelste Lösung herausgestellt. Die Spalte
Mehrfachnennungen
kennt die beiden folgenden Werte:
ja: Mehrfachnennungen sind möglich und werden in der Analyse anteilsmässig gewichtet. Wählt eine Respondent:in also bspw. drei Antwortoptionen zugleich aus, wird jede davon zu einem Drittel gezählt, entscheidet sie sich hingegen nur für eine Antwortoption, zählt diese voll.
Die Konvention zur Kodierung gewollter Mehrfachnennungen lautet, dass
#
einzelne Variablen benannt nach dem Schema
<VARIABLENNAME>_d#
statt der einen ursprünglichen
Variable gemäss diesem Fragebogen resultieren, wobei #
der
Anzahl offerierter Antwortoptionen entspricht.
Beispiel:
Im Falle, dass main_motive_cantonal_proposal_1_yes
Mehrfachnennungen erlaubt und insgesamt vier Antwortoptionen kennt,
resultieren dementsprechend die folgenden vier dichotomen Variablen:
main_motive_cantonal_proposal_1_yes_d1
: Weist die
Ausprägung 1
auf im Falle, dass die 1. Antwortoption
gewählt wurde, andernfalls 0
.main_motive_cantonal_proposal_1_yes_d2
: Weist die
Ausprägung 1
auf im Falle, dass die 2. Antwortoption
gewählt wurde, andernfalls 0
.main_motive_cantonal_proposal_1_yes_d3
: Weist die
Ausprägung 1
auf im Falle, dass die 3. Antwortoption
gewählt wurde, andernfalls 0
.main_motive_cantonal_proposal_1_yes_d4
: Weist die
Ausprägung 1
auf im Falle, dass die 4. Antwortoption
gewählt wurde, andernfalls 0
.(Im Falle, dass eine der Antwortoptionen von
main_motive_cantonal_proposal_1_yes_custom
ein Freitextfeld (Ausprägung 90
)
vorsieht, resultiert zusätzlich noch die Variable
main_motive_cantonal_proposal_1_yes_custom
.)
nein: Mehrfachnennungen sind nicht vorgesehen und den Online-Respondenten auch technisch verunmöglicht. Sollten im Print-Fragebogen Mehrfachnennungen auftreten, wird in der Analyse auf reproduzierbare, pseudo-zufällige Weise (via Pseudozufallszahlengenerator PCG64) eine der Nennungen ausgewählt.
Während beim Online-Fragebogen ungewollte Mehrfachnennungen technisch
verunmöglicht werden, lässt sich eine solche Einschränkung im
Print-Fragebogen naturgemäss nicht durchsetzen. Dies hat im Falle
ungewollter Mehrfachnennungen zur Folge, dass mehrere Variablen aus
dieser Frage resultieren, deren genaue Anzahl (zumindest der
nicht-leeren) allerdings nicht vorausgesagt werden kann (Maximum =
Anzahl Antwortoptionen
).
Die Konvention lautet, dass der ursprünglichen Variable gemäss diesem
Fragebogen bei Mehrfachnennungen der Wert -8
zugewiesen
wird und die zusätzlichen Variablen mit den konkreten Doppelnennungen
nach dem Schema <VARIABLENNAME>_d#
benannt
werden.
Beispiel:
Bei einer maximalen Zahl von drei ungewollten Mehrfachnennungen in
employment_situation
resultieren dementsprechend die
folgenden vier Variablen:
employment_situation
: Weist im Falle einer
Mehrfachnennung die Ausprägung -8
auf, andernfalls die
“normale” Ausprägung gemäss diesem Fragebogen.employment_situation_d1
: Weist im Falle einer
Mehrfachnennung die Ausprägung der ersten gewählten
Antwortoption
auf, andernfalls keinen Wert
(NA
).employment_situation_d2
: Weist im Falle einer
Mehrfachnennung die Ausprägung der zweiten gewählten
Antwortoption
auf, andernfalls keinen Wert
(NA
).employment_situation_d3
: Weist im Falle einer
Mehrfachnennung die Ausprägung der dritten gewählten
Antwortoption
auf, andernfalls keinen Wert
(NA
).Sieht eine Frage als eine der Antwortoptionen ein Freitextfeld vor,
so resultiert neben der ursprünglichen Variable gemäss diesem Fragebogen
immer eine zusätzliche Variable
<VARIABLENNAME>_custom
, welche die entsprechende
Freitextantwort enthält.
Beispiel:
Die Frage zur Parteisympathie (Variablenname
favored_party
) kennt die Antwortoption
eine andere, nämlich: ✍ (Freitextfeld)
. Dementsprechend
resultieren im Datensatz – sofern die Frage keine Mehrfachnennungen erlaubt und keine
ungewollten Mehrfachnennungen im Print-Fragebogen auftreten – die
folgenden beiden Variablen:
favored_party
: Weist die “normale” Ausprägung gemäss
diesem Fragebogen auf, im Falle einer Freitextantwort also
90
.favored_party_custom
: Weist im Falle einer
Freitextantwort (favored_party = 90
) die genannte Antwort
im Volltext auf, andernfalls keinen Wert (NA
).Wir bitten Sie, den Fragebogen vollständig und ehrlich zu beantworten. Bitte beachten Sie, dass Ihre ganz persönliche Einschätzung gefragt ist und es bei vielen Fragen keine richtigen oder falschen Antworten gibt. Wenn Sie das Gefühl haben, dass keine Antwort genau auf Sie zutrifft, dann wählen Sie jeweils die passendste. Ihre Antworten werden selbstverständlich vertraulich und anonym behandelt. Wir bedanken uns im Voraus ganz herzlich für Ihre Mitarbeit!
Bitte benutzen Sie schwarzen oder blauen Kugelschreiber und kreuzen Sie die zutreffende Antwort an. Beispiel: ☒
Die Elemente des Blockes 0 sind nicht für die Aufnahme in den
Fragebogen vorgesehen und werden dementsprechend auch nicht abgefragt.
Vielmehr sind Sie in diesem Dokument enthalten, um Datenkonsistenz
zwischen diesen Metadaten und den eigentlichen Fragebogenitems
herzustellen. Zur Abgrenzung wird den Elementen des Blockes 0 dabei in
der Nummerierung (#) die Zahl 1000
vorangestellt.
# | Thema | Wer | Frage | Mehrfachnennungen | Variablenname | Variablenname (gekürzt auf 32 Zeichen) | Variablenlabel | Antwortoptionen | Variablenausprägungen | Ausprägungslabels | Antwortoptionen in Zufallsreihenfolge | Antwort obligatorisch |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1001 | Abstimmungs-/Wahltermin | alle | - | nein | ballot_date |
ballot_date |
date of the ballot | Datum (ISO 8601) | - | - | nein | nein |
1002 | Urnengang-Typ | alle | - | nein | ballot_type |
ballot_type |
type of the ballot | Abstimmung Wahl beides |
1 2 3 |
referendum election both_referendum_and_election |
nein | nein |
1003 | Nachname (amtliche Information)1 | alle | - | nein | last_name |
last_name |
respondent’s last name (official cantonal register information) | Text | - | - | nein | nein |
1004 | Vorname (amtliche Information)2 | alle | - | nein | first_name |
first_name |
respondent’s first name (official cantonal register information) | Text | - | - | nein | nein |
1005 | Weitere Vornamen (amtliche Information)3 | alle | - | nein | middle_name |
middle_name |
respondent’s middle name(s) (official cantonal register information) | Text | - | - | nein | nein |
1006 | Strasse (amtliche Information)4 | alle | - | nein | street |
street |
street name of respondent’s place of residence (official cantonal register information) | Text | - | - | nein | nein |
1007 | Hausnummer (amtliche Information)5 | alle | - | nein | street_number |
street_number |
street number of respondent’s place of residence (official cantonal register information) | Hausnummer (Text) | - | - | nein | nein |
1008 | Postleitzahl (amtliche Information)6 | alle | - | nein | zip_code |
zip_code |
zip code of respondent’s place of residence (official cantonal register information) | Postleitzahl (4 Ziffern) | - | - | nein | nein |
1009 | Ort (amtliche Information)7 | alle | - | nein | place |
place |
respondent’s place of residence (official cantonal register information) | Ort (Text) | - | - | nein | nein |
Zu Beginn möchten wir Sie um Angaben zu Ihrer Person bitten.
# | Thema | Wer | Frage | Mehrfachnennungen | Variablenname | Variablenname (gekürzt auf 32 Zeichen) | Variablenlabel | Antwortoptionen | Variablenausprägungen | Ausprägungslabels | Antwortoptionen in Zufallsreihenfolge | Antwort obligatorisch |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | Geburtsjahr (Kontrollfrage) | alle | In welchem Jahr sind Sie geboren? | nein | year_of_birth |
year_of_birth |
respondent’s year of birth (own statement) | Jahreszahl (4 Ziffern) | - | - | nein | ja |
2 | Geschlecht (Kontrollfrage) | alle | Welches ist Ihr Geschlecht? | nein | sex |
sex |
respondent’s sex (own statement) | männlich weiblich unbestimmt/anderes |
1 2 3 |
male female indeterminate/other |
nein | ja |
3 | Verbundenheit mit dem Kanton | alle | Wie verbunden fühlen Sie sich mit dem Kanton Aargau auf einer Skala von 0 (gar nicht verbunden) bis 4 (stark verbunden)? | nein | cantonal_attachment |
c_attachment |
how attached the respondent feels to the canton of Aargau | 0 (gar nicht verbunden) 1 2 3 4 (stark verbunden) weiss nicht |
0 1 2 3 4 99 |
0 (not attached at all) 1 2 3 4 (strongly attached) don't know |
nein | nein |
# | Thema | Wer | Frage | Mehrfachnennungen | Variablenname | Variablenname (gekürzt auf 32 Zeichen) | Variablenlabel | Antwortoptionen | Variablenausprägungen | Ausprägungslabels | Antwortoptionen in Zufallsreihenfolge | Antwort obligatorisch |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
4 | Politisches Interesse kantonal | alle | Wie interessiert sind Sie im Allgemeinen an der Politik im Kanton Aargau? Ich bin … | nein | political_interest_cantonal |
pol_interest_c |
respondent’s interest in politics in the canton of Aargau | sehr interessiert eher interessiert eher nicht interessiert überhaupt nicht interessiert weiss nicht |
1 2 3 4 99 |
very interested rather interested rather uninterested not interested at all don't know |
nein | nein |
5 | Teilnahme | alle | Gerade erst fanden Abstimmungen statt. Bei solchen nimmt normalerweise weniger als die Hälfte der Stimmberechtigten teil. Haben Sie an der Abstimmung teilgenommen oder nicht? (leer einlegen zählt als Teilnahme) | nein | participation |
participation |
respondent’s participation status at the current ballot (blank votes count as ‘participated’) | nicht teilgenommen teilgenommen |
0 1 |
not participated participated |
nein | ja |
6 | Grund für Nicht-Teilnahme: Unentschlossenheit | Nicht-Teilnehmende | Nachfolgend sehen Sie verschiedene Gründe,
weshalb man an Abstimmungen nicht teilnimmt. Bitte sagen Sie uns
jeweils, ob der angegebene Grund für Sie zutrifft oder nicht.
Ich konnte mich nicht entscheiden. |
nein | reason_non_participation_indecision |
reason_non_part_indecision |
whether or not indecision was a reason for the respondent to abstain from voting (only non-voters) | trifft nicht zu trifft zu weiss nicht |
0 1 99 |
is not true is true don't know |
nein | nein |
7 | Grund für Nicht-Teilnahme: Desinteresse | Nicht-Teilnehmende | Die Abstimmungsthemen haben mich nicht interessiert. | nein | reason_non_participation_disinterest |
reason_non_part_disinterest |
whether or not disinterest in the voting topics was a reason for the respondent to abstain from voting (only non-voters) | trifft nicht zu trifft zu weiss nicht |
0 1 99 |
is not true is true don't know |
nein | nein |
8 | Grund für Nicht-Teilnahme: Überforderung | Nicht-Teilnehmende | Die Abstimmungsthemen waren zu kompliziert. | nein | reason_non_participation_complexity |
reason_non_part_complexity |
whether or not the voting topics being too complicated was a reason for the respondent to abstain from voting (only non-voters) | trifft nicht zu trifft zu weiss nicht |
0 1 99 |
is not true is true don't know |
nein | nein |
9 | Grund für Nicht-Teilnahme: Verhinderung | Nicht-Teilnehmende | Ich bin verhindert gewesen (z. B. Auslandaufenthalt, Krankheit, Ferien). | nein | reason_non_participation_hindrance |
reason_non_part_hindrance |
whether or not being unable to attend was a reason for the respondent to abstain from voting (only non-voters) | trifft nicht zu trifft zu weiss nicht |
0 1 99 |
is not true is true don't know |
nein | nein |
10 | Grund für Nicht-Teilnahme: Wirkungslosigkeit | Nicht-Teilnehmende | Ich bin der Meinung, dass Abstimmungen ohnehin nichts ändern. | nein | reason_non_participation_ineffectiveness |
reason_non_part_ineff |
whether or not to think that referendums don’t change anything anyway was a reason for the respondent to abstain from voting (only non-voters) | trifft nicht zu trifft zu weiss nicht |
0 1 99 |
is not true is true don't know |
nein | nein |
11 | Grund für Nicht-Teilnahme: Bedeutungslosigkeit der eigenen Stimme | Nicht-Teilnehmende | Ich bin der Meinung, dass es auf meine Stimme sowieso nicht ankommt. | nein | reason_non_participation_insignificance |
reason_non_part_insignificance |
whether or not to think that your own vote doesn’t matter anyway was a reason for the respondent to abstain from voting (only non-voters) | trifft nicht zu trifft zu weiss nicht |
0 1 99 |
is not true is true don't know |
nein | nein |
12 | Grund für Nicht-Teilnahme: Vergessen teilzunehmen | Nicht-Teilnehmende | Ich habe vergessen an der Abstimmung teilzunehmen. | nein | reason_non_participation_forgetfulness |
reason_non_part_forgetfulness |
whether or not the respondent forgot to take part in the vote (only non-voters) | trifft nicht zu trifft zu weiss nicht |
0 1 99 |
is not true is true don't know |
nein | nein |
13 | Grund für Nicht-Teilnahme: Ergebnis sowieso klar | Nicht-Teilnehmende | Ich bin davon ausgegangen, dass das Abstimmungsergebnis sowieso klar gewesen ist. | nein | reason_non_participation_outcome_clear |
reason_non_part_outcome_clear |
whether or not to think that the result of the vote was clear anyway was a reason for the respondent to abstain from voting (only non-voters) | trifft nicht zu trifft zu weiss nicht |
0 1 99 |
is not true is true don't know |
nein | nein |
# | Thema | Wer | Frage | Mehrfachnennungen | Variablenname | Variablenname (gekürzt auf 32 Zeichen) | Variablenlabel | Antwortoptionen | Variablenausprägungen | Ausprägungslabels | Antwortoptionen in Zufallsreihenfolge | Antwort obligatorisch |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
14 | Stimmentscheid eidgenössische Vorlage 1 | Teilnehmende | Am 25. November 2018 wurde über drei
eidgenössische Vorlagen abgestimmt. Wie haben Sie bei der Vorlage Für die Würde der landwirtschaftlichen Nutztiere (Hornkuh-Initiative) abgestimmt? |
nein | voting_decision_federal_proposal_1 |
voting_dcsn_fp_1 |
respondent’s voting decision on the federal proposal “Für die Würde der landwirtschaftlichen Nutztiere (Hornkuh-Initiative)” (only voters) | Ja (angenommen) Nein (abgelehnt) leer eingelegt/nicht abgestimmt weiss nicht mehr |
1 2 3 99 |
yes (affirmative vote) no (negative vote) empty (blank vote) or not voted can't remember |
nein | ja |
15 | Stimmentscheid eidgenössische Vorlage 2 | Teilnehmende | Wie haben Sie bei der Vorlage Schweizer Recht statt fremde Richter (Selbstbestimmungsinitiative) abgestimmt? | nein | voting_decision_federal_proposal_2 |
voting_dcsn_fp_2 |
respondent’s voting decision on the federal proposal “Schweizer Recht statt fremde Richter (Selbstbestimmungsinitiative)” (only voters) | Ja (angenommen) Nein (abgelehnt) leer eingelegt/nicht abgestimmt weiss nicht mehr |
1 2 3 99 |
yes (affirmative vote) no (negative vote) empty (blank vote) or not voted can't remember |
nein | ja |
16 | Stimmentscheid eidgenössische Vorlage 3 | Teilnehmende | Wie haben Sie bei der Änderung des Bundesgesetzes über den Allgemeinen Teil des Sozialversicherungsrechts (ATSG) (Gesetzliche Grundlage für die Überwachung von Versicherten) abgestimmt? | nein | voting_decision_federal_proposal_3 |
voting_dcsn_fp_3 |
respondent’s voting decision on the federal proposal “Änderung des Bundesgesetzes über den Allgemeinen Teil des Sozialversicherungsrechts (ATSG) (Gesetzliche Grundlage für die Überwachung von Versicherten)” (only voters) | Ja (angenommen) Nein (abgelehnt) leer eingelegt/nicht abgestimmt weiss nicht mehr |
1 2 3 99 |
yes (affirmative vote) no (negative vote) empty (blank vote) or not voted can't remember |
nein | ja |
17 | Stimmentscheid kantonale Vorlage 1 | Teilnehmende | Weiter wurde am 25. November 2018 über
zwei kantonale Vorlagen befunden. Wie haben Sie sich bei der Volksinitiative JA! für euse Wald (im Folgenden Waldinitiative genannt) entschieden? |
nein | voting_decision_cantonal_proposal_1 |
voting_dcsn_cp_1 |
respondent’s voting decision on the cantonal proposal “JA! für euse Wald” (only voters) | Ja (angenommen) Nein (abgelehnt) leer eingelegt/nicht abgestimmt weiss nicht mehr |
1 2 3 99 |
yes (affirmative vote) no (negative vote) empty (blank vote) or not voted can't remember |
nein | ja |
18 | Stimmentscheid kantonale Vorlage 2 | Teilnehmende | Wie haben Sie sich beim Ständeratswahlrecht für Auslandschweizerinnen und Auslandschweizer (im Folgenden Auslandschweizer-Ständeratswahlrecht genannt) entschieden? | nein | voting_decision_cantonal_proposal_2 |
voting_dcsn_cp_2 |
respondent’s voting decision on the cantonal proposal “Ständeratswahlrecht für Auslandschweizerinnen und Auslandschweizer” (only voters) | Ja (angenommen) Nein (abgelehnt) leer eingelegt/nicht abgestimmt weiss nicht mehr |
1 2 3 99 |
yes (affirmative vote) no (negative vote) empty (blank vote) or not voted can't remember |
nein | ja |
19 | Wichtigkeit kantonale Vorlage 1 | alle | Wie wichtig waren die kantonalen Vorlagen
für Sie persönlich? Stufen Sie bitte die Bedeutung der Waldinitiative für Sie persönlich zwischen 0 (überhaupt nicht wichtig) und 10 (sehr wichtig) ein. |
nein | importance_cantonal_proposal_1 |
imp_cp_1 |
importance the respondent attaches to the cantonal proposal “JA! für euse Wald” | 0 (überhaupt nicht wichtig) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 (sehr wichtig) weiss nicht |
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 99 |
0 (not important at all) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 (very important) don't know |
nein | nein |
20 | Wichtigkeit kantonale Vorlage 2 | alle | Stufen Sie bitte die Bedeutung des Auslandschweizer-Ständeratswahlrechts für Sie persönlich zwischen 0 (überhaupt nicht wichtig) und 10 (sehr wichtig) ein. | nein | importance_cantonal_proposal_2 |
imp_cp_2 |
importance the respondent attaches to the cantonal proposal “Ständeratswahlrecht für Auslandschweizerinnen und Auslandschweizer” | 0 (überhaupt nicht wichtig) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 (sehr wichtig) weiss nicht |
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 99 |
0 (not important at all) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 (very important) don't know |
nein | nein |
21 | Ja-Hauptmotiv kantonale Vorlage 1 | Ja-Stimmende kantonale Vorlage 1 | Was war Ihre Hauptmotivation, der Waldinitiative zuzustimmen? Ich … | ja | main_motive_cantonal_proposal_1_yes |
main_motive_cp_1_yes |
respondent’s main motivation to vote in favor of the cantonal proposal “JA! für euse Wald” (only yes-voters of cantonal proposal 1) | wollte in erster Linie einer bestimmten Abstimmungsempfehlung folgen. wollte den wegen des tiefen Holzpreises defizitären Forstbetrieben unter die Arme greifen wollte mich generell für die Umwelt/Natur einsetzen bin der Überzeugung, wenn mehr Menschen den Wald nutzen, braucht es auch mehr Geld für den Wald finde es grundsätzlich eine sympathische Idee wollte mich für einheimisches Holz einsetzen kein spezieller Grund etwas anderes: ✍ (Freitextfeld) |
1 2 3 4 5 6 20 90 |
to follow a specific voting recommendation to help the loss-making forestries affected by the low price of wood to be generally committed to the environment/nature to believe that if more people use the forest, more money is needed for the forest to basically like the idea to support local wood no specific reason custom answer |
nein | nein |
22 | Ja-Hauptmotiv kantonale Vorlage 2 | Ja-Stimmende kantonale Vorlage 2 | Was war Ihre Hauptmotivation, dem Auslandschweizer-Ständeratswahlrecht zuzustimmen? Ich … | ja | main_motive_cantonal_proposal_2_yes |
main_motive_cp_2_yes |
respondent’s main motivation to vote in favor of the cantonal proposal “Ständeratswahlrecht für Auslandschweizerinnen und Auslandschweizer” (only yes-voters of cantonal proposal 2) | wollte in erster Linie einer bestimmten Abstimmungsempfehlung folgen. wollte sicherstellen, dass Auslandschweizer/innen die gleichen Wahlrechte haben wie Inlandschweizer/innen bin der Meinung, dass wer bei Nationalratswahlen teilnehmen kann, auch bei Ständeratswahlen soll teilnehmen dürfen finde, das ist eine Selbstverständlichkeit kein spezieller Grund etwas anderes: ✍ (Freitextfeld) |
1 2 3 4 20 90 |
to follow a specific voting recommendation to ensure that Swiss abroad have the same voting rights as Swiss nationals to be of the opinion that anyone who can participate in elections to the National Council should also be allowed to participate in elections to the Council of States to think that's a matter of course no specific reason custom answer |
nein | nein |
23 | Nein-Hauptmotiv kantonale Vorlage 1 | Nein-Stimmende kantonale Vorlage 1 | Was war Ihre Hauptmotivation, die Waldinitiative abzulehnen? Ich … | ja | main_motive_cantonal_proposal_1_no |
main_motive_cp_1_no |
respondent’s main motivation to vote against the cantonal proposal “JA! für euse Wald” (only no-voters of cantonal proposal 1) | wollte in erster Linie einer bestimmten Abstimmungsempfehlung folgen. finde das Anliegen zu teuer dafür sorgen, dass alles so bleibt, wie es ist finde, das ist nicht Aufgabe des Kantons, sondern der jeweiligen Eigentümer des Waldes wollte nicht, dass der Kanton durch die Mehrausgaben woanders Kürzungen vornehmen muss kein spezieller Grund etwas anderes: ✍ (Freitextfeld) |
1 2 3 4 5 20 90 |
to follow a specific voting recommendation to find the matter too expensive to keep things the way they are to believe that this is not the duty of the canton, but of the respective owners of the forest to prevent the canton from having to make cuts elsewhere because of the additional expenditure no specific reason custom answer |
nein | nein |
24 | Nein-Hauptmotiv kantonale Vorlage 2 | Nein-Stimmende kantonale Vorlage 2 | Was war Ihre Hauptmotivation, das Auslandschweizer-Ständeratswahlrecht abzulehnen? Ich … | ja | main_motive_cantonal_proposal_2_no |
main_motive_cp_2_no |
respondent’s main motivation to vote against the cantonal proposal “Ständeratswahlrecht für Auslandschweizerinnen und Auslandschweizer” (only no-voters of cantonal proposal 2) | wollte in erster Linie einer bestimmten Abstimmungsempfehlung folgen. bin der Meinung, dass bei kantonalen Wahlen nur teilnehmen dürfen soll, wer auch im Kanton wohnhaft ist wollte dafür sorgen, dass alles so bleibt, wie es ist bin generell gegen ein Wahlrecht für Auslandschweizer/innen finde, Auslandschweizer/innen sind zu weit weg vom Aargau. Sie sind mit den Gegebenheiten des Kantons nicht vertraut kein spezieller Grund etwas anderes: ✍ (Freitextfeld) |
1 2 3 4 5 20 90 |
to follow a specific voting recommendation to believe that only those who reside in the canton should be allowed to take part in cantonal elections to keep things the way they are to be opposed in general to the right of Swiss abroad to vote to believe that the Swiss abroad are too far away from Aargau and that they are not familiar with the situation in the canton no specific reason custom answer |
nein | nein |
25 | Anziehungskraft kantonale Vorlagen | eidgenössisch und kantonal Teilnehmende | Hätten Sie auch an der Abstimmung teilgenommen, wenn nur über die beiden kantonalen, nicht aber über die eidgenössischen Vorlagen abgestimmt worden wäre? | nein | appeal_cantonal_proposals |
appeal_cps |
whether or not the respondent would still have participated in the ballot if only cantonal and no federal proposals had been put to the vote (only federal and cantonal participants) | bestimmt vermutlich vermutlich eher nicht bestimmt nicht weiss nicht |
1 2 3 4 99 |
certainly probably probably not certainly not don't know |
nein | nein |
26 | Verständnisschwierigkeit kantonale Vorlage 1 | Teilnehmende | Ist es Ihnen eher leicht oder eher schwer gefallen, zu verstehen, worum es bei der Waldinitiative ging? | nein | difficulty_cantonal_proposal_1 |
difficulty_cp_1 |
level of difficulty in understanding the cantonal proposal “JA! für euse Wald” for the respondent (only voters) | eher leicht eher schwer weiss nicht |
1 2 99 |
rather easy rather hard don't know |
nein | nein |
27 | Verständnisschwierigkeit kantonale Vorlage 2 | Teilnehmende | Ist es Ihnen eher leicht oder eher schwer gefallen, zu verstehen, worum es beim Auslandschweizer-Ständeratswahlrecht ging? | nein | difficulty_cantonal_proposal_2 |
difficulty_cp_2 |
level of difficulty in understanding the cantonal proposal “Ständeratswahlrecht für Auslandschweizerinnen und Auslandschweizer” for the respondent (only voters) | eher leicht eher schwer weiss nicht |
1 2 99 |
rather easy rather hard don't know |
nein | nein |
28 | Entscheidzeitpunkt kantonale Vorlage 1 | Teilnehmende | Ab wann haben Sie gewusst, wie Sie bei der Waldinitiative stimmen werden? | nein | decision_moment_cantonal_proposal_1 |
dcsn_moment_cp_1 |
respondent’s time of decision concerning the cantonal proposal “JA! für euse Wald” (only voters) | von Anfang an während des Abstimmungskampfes im letzten Moment weiss nicht |
1 2 3 99 |
from the very beginning during the voting campaign at the last moment don't know |
nein | nein |
29 | Entscheidzeitpunkt kantonale Vorlage 2 | Teilnehmende | Ab wann haben Sie gewusst, wie Sie beim Auslandschweizer-Ständeratswahlrecht stimmen werden? | nein | decision_moment_cantonal_proposal_2 |
dcsn_moment_cp_2 |
respondent’s time of decision concerning the cantonal proposal “Ständeratswahlrecht für Auslandschweizerinnen und Auslandschweizer” (only voters) | von Anfang an während des Abstimmungskampfes im letzten Moment weiss nicht |
1 2 3 99 |
from the very beginning during the voting campaign at the last moment don't know |
nein | nein |
30 | Zustimmung Pro-Argument 1 kantonale Vorlage 1 | Teilnehmende | Nachfolgend einige Argumente zur
Waldinitiative, die im Abstimmungskampf vorgebracht wurden.
Geben Sie bitte jeweils an, was Sie von diesen Argumenten halten.
Ich bin mit dem Argument «Der Wald ist per Gesetz jederzeit frei zugänglich und bietet einer wachsenden Bevölkerung Erholung, Ruhe und saubere Luft. Deshalb ist eine Erhöhung der Kantonsbeiträge gerechtfertigt.» … |
nein | agreement_pro_argument_1_cantonal_proposal_1 |
agreement_pro_argument_1_cp_1 |
respondent’s agreement to the pro-argument “The forest is freely accessible by law at all times and offers a growing population recreation, peace and clean air. An increase in cantonal contributions is therefore justified.” in favor of the cantonal proposal “JA! für euse Wald” (only voters) | voll und ganz einverstanden eher einverstanden eher nicht einverstanden überhaupt nicht einverstanden weiss nicht |
1 2 3 4 99 |
fully agree rather agree rather disagree strongly disagree don't know |
nein | nein |
31 | Zustimmung Kontra-Argument 1 kantonale Vorlage 1 | Teilnehmende | Ich bin mit dem Argument «Die Gesamtkosten von 16 Millionen Franken sind fast vier Mal so viel wie der jetzige Beitrag für den Aargauer Wald. Das würde das Kantonsbudget zu stark belasten.» … | nein | agreement_contra_argument_1_cantonal_proposal_1 |
agreement_contra_argument_1_cp_1 |
respondent’s agreement to the contra-argument “The total cost of CHF 16 million is almost four times as much as the current contribution to the Aargau forest. This would place too heavy a burden on the cantonal budget.” against the cantonal proposal “JA! für euse Wald” (only voters) | voll und ganz einverstanden eher einverstanden eher nicht einverstanden überhaupt nicht einverstanden weiss nicht |
1 2 3 4 99 |
fully agree rather agree rather disagree strongly disagree don't know |
nein | nein |
32 | Zustimmung Pro-Argument 2 kantonale Vorlage 1 | Teilnehmende | Ich bin mit dem Argument «Die von der Initiative geforderten Mehrausgaben für den Wald machen nur 0.3 Prozent des Kantonsbudgets aus. Das sollten wir uns zugunsten des Aargauer Waldes leisten.» … | nein | agreement_pro_argument_2_cantonal_proposal_1 |
agreement_pro_argument_2_cp_1 |
respondent’s agreement to the pro-argument “The additional expenditure for the forest demanded by the initiative accounts for only 0.3 percent of the cantonal budget. We should afford this for the benefit of the Aargau forest.” in favor of the cantonal proposal “JA! für euse Wald” (only voters) | voll und ganz einverstanden eher einverstanden eher nicht einverstanden überhaupt nicht einverstanden weiss nicht |
1 2 3 4 99 |
fully agree rather agree rather disagree strongly disagree don't know |
nein | nein |
33 | Zustimmung Kontra-Argument 2 kantonale Vorlage 1 | Teilnehmende | Ich bin mit dem Argument «Für Pflege und Bewirtschaftung des Waldes sollen seine Eigentümer – im überwiegenden Teil (Ortsbürger-)Gemeinden oder Private – und nicht der Kanton zuständig sein.» … | nein | agreement_contra_argument_2_cantonal_proposal_1 |
agreement_contra_argument_2_cp_1 |
respondent’s agreement to the contra-argument “The owners – mainly local communities or private individuals – should be responsible for the maintenance and management of the forest, and not the canton.” against the cantonal proposal “JA! für euse Wald” (only voters) | voll und ganz einverstanden eher einverstanden eher nicht einverstanden überhaupt nicht einverstanden weiss nicht |
1 2 3 4 99 |
fully agree rather agree rather disagree strongly disagree don't know |
nein | nein |
34 | Zustimmung Pro-Argument 1 kantonale Vorlage 2 | Teilnehmende | Nachfolgend einige Argumente zum
Auslandschweizer-Ständeratswahlrecht, die im Abstimmungskampf
vorgebracht wurden. Geben Sie bitte jeweils an, was Sie von diesen
Argumenten halten. Ich bin mit dem Argument «Es macht keinen Sinn, dass Auslandschweizer/innen an Nationalratswahlen teilnehmen dürfen, aber nicht an den gleichzeitig stattfindenden Ständeratswahlen.» … |
nein | agreement_pro_argument_1_cantonal_proposal_2 |
agreement_pro_argument_1_cp_2 |
respondent’s agreement to the pro-argument “It makes no sense for Swiss citizens living abroad to be allowed to take part in the National Council elections, but not in the Council of States elections that take place at the same time.” in favor of the cantonal proposal “Ständeratswahlrecht für Auslandschweizerinnen und Auslandschweizer” (only voters) | voll und ganz einverstanden eher einverstanden eher nicht einverstanden überhaupt nicht einverstanden weiss nicht |
1 2 3 4 99 |
fully agree rather agree rather disagree strongly disagree don't know |
nein | nein |
35 | Zustimmung Kontra-Argument 1 kantonale Vorlage 2 | Teilnehmende | Ich bin mit dem Argument «Wer in den Ständerat gewählt werden kann, soll auch mit den Gegebenheiten des Kantons vertraut sein. Das ist bei jemandem, der im Ausland wohnhaft ist, nicht der Fall.» … | nein | agreement_contra_argument_1_cantonal_proposal_2 |
agreement_contra_argument_1_cp_2 |
respondent’s agreement to the contra-argument “Anyone who can be elected to the Council of States should also be familiar with the circumstances of the canton. This is not the case for someone who lives abroad.” against the cantonal proposal “Ständeratswahlrecht für Auslandschweizerinnen und Auslandschweizer” (only voters) | voll und ganz einverstanden eher einverstanden eher nicht einverstanden überhaupt nicht einverstanden weiss nicht |
1 2 3 4 99 |
fully agree rather agree rather disagree strongly disagree don't know |
nein | nein |
36 | Zustimmung Pro-Argument 2 kantonale Vorlage 2 | Teilnehmende | Ich bin mit dem Argument «Die Einführung des Ständeratswahlrechts für Auslandschweizer/innen ist gerechtfertigt, weil nur sehr geringe Mehrkosten entstehen.» … | nein | agreement_pro_argument_2_cantonal_proposal_2 |
agreement_pro_argument_2_cp_2 |
respondent’s agreement to the pro-argument “The introduction of the right to elect members of the Council of States for Swiss citizens living abroad is justified because the additional costs are very low.” in favor of the cantonal proposal “Ständeratswahlrecht für Auslandschweizerinnen und Auslandschweizer” (only voters) | voll und ganz einverstanden eher einverstanden eher nicht einverstanden überhaupt nicht einverstanden weiss nicht |
1 2 3 4 99 |
fully agree rather agree rather disagree strongly disagree don't know |
nein | nein |
37 | Zustimmung Kontra-Argument 2 kantonale Vorlage 2 | Teilnehmende | Ich bin mit dem Argument «Über kantonale Angelegenheiten sollen nur jene entscheiden dürfen, die auch von kantonalen Entscheiden betroffen sind. Das ist bei Schweizern und Schweizerinnen, die im Ausland wohnen, nicht der Fall.» … | nein | agreement_contra_argument_2_cantonal_proposal_2 |
agreement_contra_argument_2_cp_2 |
respondent’s agreement to the contra-argument “Only those who are also affected by cantonal decisions should be allowed to decide on cantonal matters. This is not the case for Swiss nationals living abroad.” against the cantonal proposal “Ständeratswahlrecht für Auslandschweizerinnen und Auslandschweizer” (only voters) | voll und ganz einverstanden eher einverstanden eher nicht einverstanden überhaupt nicht einverstanden weiss nicht |
1 2 3 4 99 |
fully agree rather agree rather disagree strongly disagree don't know |
nein | nein |
38 | Bedeutung Pro-Argument 1 kantonale Vorlage 1 | Teilnehmende | Geben Sie bitte zudem an, wie
wichtig das jeweilige Argument für Ihren Entscheid war.
Ich empfand das Argument «Der Wald ist per Gesetz jederzeit frei zugänglich und bietet einer wachsenden Bevölkerung Erholung, Ruhe und saubere Luft. Deshalb ist eine Erhöhung der Kantonsbeiträge gerechtfertigt.» als … |
nein | importance_pro_argument_1_cantonal_proposal_1 |
imp_pro_argument_1_cp_1 |
importance the respondent attaches to the pro-argument “The forest is freely accessible by law at all times and offers a growing population recreation, peace and clean air. An increase in cantonal contributions is therefore justified.” in favor of the cantonal proposal “JA! für euse Wald” (only voters) | sehr wichtig eher wichtig eher unwichtig bedeutungslos weiss nicht |
1 2 3 4 99 |
very important rather important rather unimportant irrelevant don't know |
nein | nein |
39 | Bedeutung Kontra-Argument 1 kantonale Vorlage 1 | Teilnehmende | Ich empfand das Argument «Die Gesamtkosten von 16 Millionen Franken sind fast vier Mal so viel wie der jetzige Beitrag für den Aargauer Wald. Das würde das Kantonsbudget zu stark belasten.» als … | nein | importance_contra_argument_1_cantonal_proposal_1 |
imp_contra_argument_1_cp_1 |
importance the respondent attaches to the contra-argument “The total cost of CHF 16 million is almost four times as much as the current contribution to the Aargau forest. This would place too heavy a burden on the cantonal budget.” against the cantonal proposal “JA! für euse Wald” (only voters) | sehr wichtig eher wichtig eher unwichtig bedeutungslos weiss nicht |
1 2 3 4 99 |
very important rather important rather unimportant irrelevant don't know |
nein | nein |
40 | Bedeutung Pro-Argument 2 kantonale Vorlage 1 | Teilnehmende | Ich empfand das Argument «Die von der Initiative geforderten Mehrausgaben für den Wald machen nur 0.3 Prozent des Kantonsbudgets aus. Das sollten wir uns zugunsten des Aargauer Waldes leisten.» als … | nein | importance_pro_argument_2_cantonal_proposal_1 |
imp_pro_argument_2_cp_1 |
importance the respondent attaches to the pro-argument “The additional expenditure for the forest demanded by the initiative accounts for only 0.3 percent of the cantonal budget. We should afford this for the benefit of the Aargau forest.” in favor of the cantonal proposal “JA! für euse Wald” (only voters) | sehr wichtig eher wichtig eher unwichtig bedeutungslos weiss nicht |
1 2 3 4 99 |
very important rather important rather unimportant irrelevant don't know |
nein | nein |
41 | Bedeutung Kontra-Argument 2 kantonale Vorlage 1 | Teilnehmende | Ich empfand das Argument «Für Pflege und Bewirtschaftung des Waldes sollen seine Eigentümer – im überwiegenden Teil (Ortsbürger-)Gemeinden oder Private – und nicht der Kanton zuständig sein.» als … | nein | importance_contra_argument_2_cantonal_proposal_1 |
imp_contra_argument_2_cp_1 |
importance the respondent attaches to the contra-argument “The owners – mainly local communities or private individuals – should be responsible for the maintenance and management of the forest, and not the canton.” against the cantonal proposal “JA! für euse Wald” (only voters) | sehr wichtig eher wichtig eher unwichtig bedeutungslos weiss nicht |
1 2 3 4 99 |
very important rather important rather unimportant irrelevant don't know |
nein | nein |
42 | Bedeutung Pro-Argument 1 kantonale Vorlage 2 | Teilnehmende | Geben Sie bitte zudem an, wie
wichtig das jeweilige Argument für Ihren Entscheid war.
Ich empfand das Argument «Es macht keinen Sinn, dass Auslandschweizer/innen an Nationalratswahlen teilnehmen dürfen, aber nicht an den gleichzeitig stattfindenden Ständeratswahlen.» als … |
nein | importance_pro_argument_1_cantonal_proposal_2 |
imp_pro_argument_1_cp_2 |
importance the respondent attaches to the pro-argument “It makes no sense for Swiss citizens living abroad to be allowed to take part in the National Council elections, but not in the Council of States elections that take place at the same time.” in favor of the cantonal proposal “Ständeratswahlrecht für Auslandschweizerinnen und Auslandschweizer” (only voters) | sehr wichtig eher wichtig eher unwichtig bedeutungslos weiss nicht |
1 2 3 4 99 |
very important rather important rather unimportant irrelevant don't know |
nein | nein |
43 | Bedeutung Kontra-Argument 1 kantonale Vorlage 2 | Teilnehmende | Ich empfand das Argument «Wer in den Ständerat gewählt werden kann, soll auch mit den Gegebenheiten des Kantons vertraut sein. Das ist bei jemandem, der im Ausland wohnhaft ist, nicht der Fall.» als … | nein | importance_contra_argument_1_cantonal_proposal_2 |
imp_contra_argument_1_cp_2 |
importance the respondent attaches to the contra-argument “Anyone who can be elected to the Council of States should also be familiar with the circumstances of the canton. This is not the case for someone who lives abroad.” against the cantonal proposal “Ständeratswahlrecht für Auslandschweizerinnen und Auslandschweizer” (only voters) | sehr wichtig eher wichtig eher unwichtig bedeutungslos weiss nicht |
1 2 3 4 99 |
very important rather important rather unimportant irrelevant don't know |
nein | nein |
44 | Bedeutung Pro-Argument 2 kantonale Vorlage 2 | Teilnehmende | Ich empfand das Argument «Die Einführung des Ständeratswahlrechts für Auslandschweizer/innen ist gerechtfertigt, weil nur sehr geringe Mehrkosten entstehen.» als … | nein | importance_pro_argument_2_cantonal_proposal_2 |
imp_pro_argument_2_cp_2 |
importance the respondent attaches to the pro-argument “The introduction of the right to elect members of the Council of States for Swiss citizens living abroad is justified because the additional costs are very low.” in favor of the cantonal proposal “Ständeratswahlrecht für Auslandschweizerinnen und Auslandschweizer” (only voters) | sehr wichtig eher wichtig eher unwichtig bedeutungslos weiss nicht |
1 2 3 4 99 |
very important rather important rather unimportant irrelevant don't know |
nein | nein |
45 | Bedeutung Kontra-Argument 2 kantonale Vorlage 2 | Teilnehmende | Ich empfand das Argument «Über kantonale Angelegenheiten sollen nur jene entscheiden dürfen, die auch von kantonalen Entscheiden betroffen sind. Das ist bei Schweizern und Schweizerinnen, die im Ausland wohnen, nicht der Fall.» als … | nein | importance_contra_argument_2_cantonal_proposal_2 |
imp_contra_argument_2_cp_2 |
importance the respondent attaches to the contra-argument “Only those who are also affected by cantonal decisions should be allowed to decide on cantonal matters. This is not the case for Swiss nationals living abroad.” against the cantonal proposal “Ständeratswahlrecht für Auslandschweizerinnen und Auslandschweizer” (only voters) | sehr wichtig eher wichtig eher unwichtig bedeutungslos weiss nicht |
1 2 3 4 99 |
very important rather important rather unimportant irrelevant don't know |
nein | nein |
46 | Wissensfrage 1 kantonale Vorlage 1 | Teilnehmende | Nachfolgend einige inhaltliche Fragen im
Zusammenhang mit der Waldinitiative. Bitte kreuzen Sie jeweils
die Antwortoption an, die Sie am ehesten für korrekt halten.
Wie viele Franken pro Einwohner müsste der Kanton bei einem Ja zur Initiative zweckgebunden für den Wald aufwenden? |
nein | skill_question_1_cantonal_proposal_1 |
skill_question_1_cp_1 |
respondent’s answer to the skill question “If the initiative is accepted, the canton would have to spend at least CHF … per inhabitant dedicated to the forest.” about the cantonal proposal “JA! für euse Wald” (3rd answer is correct; only voters) | 100 Franken 50 Franken 25 Franken weiss nicht |
1 2 3 99 |
CHF 100 CHF 50 CHF 25 don't know |
nein | nein |
47 | Wissensfrage 2 kantonale Vorlage 1 | Teilnehmende | Wie viel Prozent der Fläche des Kantons Aargau sind mit Wald bedeckt? | nein | skill_question_2_cantonal_proposal_1 |
skill_question_2_cp_1 |
respondent’s answer to the skill question “What percentage of the area of the canton of Aargau is covered with forest?” about the cantonal proposal “JA! für euse Wald” (2nd answer is correct; only voters) | rund 25 Prozent rund 35 Prozent rund 45 Prozent weiss nicht |
1 2 3 99 |
about 25 percent about 35 percent about 45 percent don't know |
nein | nein |
48 | Wissensfrage 3 kantonale Vorlage 1 | Teilnehmende | Welche Partei war im Grossrat einstimmig für die Initiative? | nein | skill_question_3_cantonal_proposal_1 |
skill_question_3_cp_1 |
respondent’s answer to the skill question “Which party in the Grand Council was unanimously in favour of the initiative?” about the cantonal proposal “JA! für euse Wald” (3rd answer is correct; only voters) | SVP FDP Grüne weiss nicht |
1 2 3 99 |
SVP FDP Grüne don't know |
nein | nein |
49 | Wissensfrage 1 kantonale Vorlage 2 | Teilnehmende | Nachfolgend einige inhaltliche Fragen im
Zusammenhang mit dem Auslandschweizer-Ständeratswahlrecht.
Bitte kreuzen Sie jeweils die Antwortoption an, die Sie am ehesten für
korrekt halten. In wie vielen Kantonen können Auslandschweizer/innen aktuell an den Ständeratswahlen teilnehmen? |
nein | skill_question_1_cantonal_proposal_2 |
skill_question_1_cp_2 |
respondent’s answer to the skill question “In how many cantons can the Swiss abroad currently take part in the elections for the Council of States?” about the cantonal proposal “Ständeratswahlrecht für Auslandschweizerinnen und Auslandschweizer” (2nd answer is correct; only voters) | in mehr als der Hälfte aller Kantone in weniger als der Hälfte aller Kantone in keinem anderen Kanton weiss nicht |
1 2 3 99 |
in more than half of all cantons in less than half of all cantons in no other canton don't know |
nein | nein |
50 | Wissensfrage 2 kantonale Vorlage 2 | Teilnehmende | An welchen Wahlen können Auslands-Aargauer und -Aargauerinnen aktuell teilnehmen? | nein | skill_question_2_cantonal_proposal_2 |
skill_question_2_cp_2 |
respondent’s answer to the skill question “In which elections can Aargau citizens living abroad currently take part?” about the cantonal proposal “Ständeratswahlrecht für Auslandschweizerinnen und Auslandschweizer” (2nd answer is correct; only voters) | an keiner Wahl, denn sie sind im Kanton Aargau nicht stimm- und wahlberechtigt an Nationalratswahlen an allen Wahlen, an welchen auch im Kanton Aargau wohnhafte Stimmberechtigte teilnehmen können weiss nicht |
1 2 3 99 |
none, because they are not entitled to vote in the canton of Aargau in elections to the National Council in all elections in which voters resident in the canton of Aargau can participate don't know |
nein | nein |
51 | Wissensfrage 3 kantonale Vorlage 2 | Teilnehmende | Welche der beiden aktuellen Aargauer Ständeratsmitglieder, Pascale Bruderer und Philipp Müller, treten bei den Ständeratswahlen 2019 wieder an? | nein | skill_question_3_cantonal_proposal_2 |
skill_question_3_cp_2 |
respondent’s answer to the skill question “Which of the two current Argovian members of the Council of States, Pascale Bruderer and Philipp Müller, will be standing again in the 2019 elections?” about the cantonal proposal “Ständeratswahlrecht für Auslandschweizerinnen und Auslandschweizer” (1st answer is correct; only voters) | keine der beiden Pascale Bruderer Philipp Müller weiss nicht |
1 2 3 99 |
neither of them Pascale Bruderer Philipp Müller don't know |
nein | nein |
52 | Informationsquelle kantonale Vorlagen: Gratiszeitungen und kostenloser Online-Journalismus / News-Seiten | Teilnehmende | Haben Sie die folgenden Quellen genutzt,
um sich über die beiden kantonalen Vorlagen zu
informieren und eine Meinung zu bilden? Gratiszeitungen und kostenloser Online-Journalismus / News-Seiten |
nein | cantonal_proposals_information_source_free_newspapers |
cps_info_src_free_newsp |
whether or not the respondent used free newspapers and free online journalism / news sites to learn about the cantonal proposals (only voters) | nicht genutzt genutzt weiss nicht |
0 1 99 |
not used used don't know |
nein | nein |
53 | Informationsquelle kantonale Vorlagen: Kostenpflichtige Abonnementszeitungen/-magazine (gedruckt und online) | Teilnehmende | kostenpflichtige Abonnementszeitungen/-magazine (gedruckt und/oder online) | nein | cantonal_proposals_information_source_paid_newspapers |
cps_info_src_paid_newsp |
whether or not the respondent used paid newspapers / magazines (on- and offline) to learn about the cantonal proposals (only voters) | nicht genutzt genutzt weiss nicht |
0 1 99 |
not used used don't know |
nein | nein |
54 | Informationsquelle kantonale Vorlagen: Kantonale Abstimmungsbroschüre | Teilnehmende | kantonale Abstimmungsbroschüre | nein | cantonal_proposals_information_source_official_booklet |
cps_info_src_offi_bkl |
whether or not the respondent used the official cantonal voting booklet to learn about the cantonal proposals (only voters) | nicht genutzt genutzt weiss nicht |
0 1 99 |
not used used don't know |
nein | nein |
55 | Informationsquelle kantonale Vorlagen: Radiosendungen | Teilnehmende | Radiosendungen | nein | cantonal_proposals_information_source_radio_program |
cps_info_src_radio_program |
whether or not the respondent used radio programs to learn about the cantonal proposals (only voters) | nicht genutzt genutzt weiss nicht |
0 1 99 |
not used used don't know |
nein | nein |
56 | Informationsquelle kantonale Vorlagen: Fernsehsendungen | Teilnehmende | Fernsehsendungen | nein | cantonal_proposals_information_source_tv_program |
cps_info_src_tv_program |
whether or not the respondent used television programs to learn about the cantonal proposals (only voters) | nicht genutzt genutzt weiss nicht |
0 1 99 |
not used used don't know |
nein | nein |
57 | Informationsquelle kantonale Vorlagen: Webseite des Kantons | Teilnehmende | Webseite des Kantons | nein | cantonal_proposals_information_source_official_webpage |
cps_info_src_offi_webpage |
whether or not the respondent used the official cantonal webpage to learn about the cantonal proposals (only voters) | nicht genutzt genutzt weiss nicht |
0 1 99 |
not used used don't know |
nein | nein |
58 | Informationsquelle kantonale Vorlagen: Leserbriefe/-kommentare | Teilnehmende | Leserbriefe oder Online-Kommentare | nein | cantonal_proposals_information_source_reader_letters_comments |
cps_info_src_rlc |
whether or not the respondent used readers’ letters or online comments to learn about the cantonal proposals (only voters) | nicht genutzt genutzt weiss nicht |
0 1 99 |
not used used don't know |
nein | nein |
59 | Informationsquelle kantonale Vorlagen: Soziale Medien wie Facebook oder Twitter | Teilnehmende | Soziale Medien wie Facebook oder Twitter | nein | cantonal_proposals_information_source_social_media |
cps_info_src_social_media |
whether or not the respondent used social media like Facebook or Twitter to learn about the cantonal proposals (only voters) | nicht genutzt genutzt weiss nicht |
0 1 99 |
not used used don't know |
nein | nein |
60 | Informationsquelle kantonale Vorlagen: Gespräche/Diskussionen im Bekanntenkreis | alle | Haben Sie sich im Bekanntenkreis über diebeiden kantonalen Vorlagen ausgetauscht bzw. über diese diskutiert? | nein | cantonal_proposals_information_source_discussions |
cps_info_src_discussions |
whether or not the respondent discussed the cantonal proposals with acquaintances | nein ja weiss nicht |
0 1 99 |
no yes don't know |
nein | nein |
61 | Sichtung politischer Werbung kantonale Vorlagen | alle | Ist Ihnen politische Werbung (Strassenplakate, Inserate, Flyers, Online-Anzeigen etc.) für oder gegen die beiden kantonalen Vorlagen aufgefallen? | nein | sighting_political_ads_cantonal_proposals |
sighting_pol_ads_cps |
whether or not the respondent saw political advertisings such as street posters, flyers, online advertisements, etc. for or against the cantonal proposals | ja, mehrheitlich aus dem Pro-Lager ja, mehrheitlich aus dem Kontra-Lager ja, von beiden Seiten etwa im gleichen Masse nein, ich habe keine politische Werbung wahrgenommen weiss nicht |
1 2 3 4 99 |
Yes, most of them from the pro camp Yes, most of them from the contra camp Yes, from both sides to about the same extent No, I have not seen any political advertising don't know |
nein | nein |
62 | Primäre Informationsquelle (on- vs. offline) | alle | Ganz generell: Wo informieren Sie sich am häufigsten über Politik: Ist das …? | nein | primary_political_information_source |
primary_pol_info_src |
respondent’s primary source of political information (on- vs. offline) | online, also über das Internet offline, also zum Beispiel über Printmedien, Fernsehen oder Radio on- wie offline etwa im gleichen Masse informiere mich nie über Politik weiss nicht |
1 2 3 4 99 |
online, i.e. via the Internet offline, for example via print media, television or radio on- as well as offline to about the same extent I never inform myself about politics don't know |
nein | nein |
63 | Bedeutung Position kantonale Regierung kantonale Vorlage 1 | teilnehmende Online-Respondenten | Wie wichtig war die Position des Regierungsrats für Ihren Entscheid zur Waldinitiative? | nein | importance_position_cantonal_government_cantonal_proposal_1 |
imp_position_cgov_cp_1 |
importance the respondent attaches to the position of the cantonal government of Aargau regarding his/her voting decision on the cantonal proposal “JA! für euse Wald” (only participating online respondents) | kenne die Position der Regierung zu dieser Vorlage nicht bedeutungslos eher unwichtig eher wichtig sehr wichtig weiss nicht |
5 4 3 2 1 99 |
don't know the government's position on this proposal irrelevant rather unimportant rather important very important don't know |
nein | nein |
64 | Bedeutung Position kantonale Regierung kantonale Vorlage 2 | teilnehmende Online-Respondenten | Wie wichtig war die Position des Regierungsrats für Ihren Entscheid zum Auslandschweizer-Ständeratswahlrecht? | nein | importance_position_cantonal_government_cantonal_proposal_2 |
imp_position_cgov_cp_2 |
importance the respondent attaches to the position of the cantonal government of Aargau regarding his/her voting decision on the cantonal proposal “Ständeratswahlrecht für Auslandschweizerinnen und Auslandschweizer” (only participating online respondents) | kenne die Position der Regierung zu dieser Vorlage nicht bedeutungslos eher unwichtig eher wichtig sehr wichtig weiss nicht |
5 4 3 2 1 99 |
don't know the government's position on this proposal irrelevant rather unimportant rather important very important don't know |
nein | nein |
65 | Bedeutung Position kantonales Parlament kantonale Vorlage 1 | teilnehmende Online-Respondenten | Wie wichtig war die Position des Grossen Rats (Parlament) für Ihren Entscheid zur Waldinitiative? | nein | importance_position_cantonal_parliament_cantonal_proposal_1 |
imp_position_cparl_cp_1 |
importance the respondent attaches to the position of the cantonal parliament of Aargau regarding his/her voting decision on the cantonal proposal “JA! für euse Wald” (only participating online respondents) | kenne die Position des Parlamentes zu dieser Vorlage nicht bedeutungslos eher unwichtig eher wichtig sehr wichtig weiss nicht |
5 4 3 2 1 99 |
don't know the parliament's position on this proposal irrelevant rather unimportant rather important very important don't know |
nein | nein |
66 | Bedeutung Position kantonales Parlament kantonale Vorlage 2 | teilnehmende Online-Respondenten | Wie wichtig war die Position des Grossen Rats (Parlament) für Ihren Entscheid zum Auslandschweizer-Ständeratswahlrecht? | nein | importance_position_cantonal_parliament_cantonal_proposal_2 |
imp_position_cparl_cp_2 |
importance the respondent attaches to the position of the cantonal parliament of Aargau regarding his/her voting decision on the cantonal proposal “Ständeratswahlrecht für Auslandschweizerinnen und Auslandschweizer” (only participating online respondents) | kenne die Position des Parlamentes zu dieser Vorlage nicht bedeutungslos eher unwichtig eher wichtig sehr wichtig weiss nicht |
5 4 3 2 1 99 |
don't know the parliament's position on this proposal irrelevant rather unimportant rather important very important don't know |
nein | nein |
# | Thema | Wer | Frage | Mehrfachnennungen | Variablenname | Variablenname (gekürzt auf 32 Zeichen) | Variablenlabel | Antwortoptionen | Variablenausprägungen | Ausprägungslabels | Antwortoptionen in Zufallsreihenfolge | Antwort obligatorisch |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
67 | Parteisympathie | alle | Welche Partei steht Ihnen am nächsten? | nein | favored_party |
favored_party |
the political party the respondent feels closest to his/her own political stance | SVP SP FDP CVP Grüne GLP EVP BDP eine andere, nämlich: ✍ (Freitextfeld) keine weiss nicht |
1 2 3 4 5 6 7 8 90 0 99 |
SVP SP FDP CVP Grüne GLP EVP BDP custom answer none don't know |
nein | nein |
68 | Links-rechts-Selbstpositionierung | alle | Wo würden Sie sich politisch auf einer Skala zwischen ganz links (0) und ganz rechts (10) einstufen? | nein | left_right_self_positioning |
left_right_self_pos |
respondent’s left-right self-positioning | 0 (ganz links) 1 2 3 4 5 (Mitte) 6 7 8 9 10 (ganz rechts) weiss nicht |
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 99 |
0 (far left) 1 2 3 4 5 (middle) 6 7 8 9 10 (far right) don't know |
nein | nein |
69 | Vertrauen in kantonale Regierung | alle | Wie stark vertrauen Sie den folgenden
Institutionen? Bitte stufen Sie Ihr Vertrauen auf einer Skala von 0
(vertraue überhaupt nicht) bis 10 (vertraue vollständig) ein.
Aargauer Regierungsrat |
nein | trust_in_cantonal_government |
trust_in_cgov |
respondent’s trust in the cantonal government of Aargau | 0 (überhaupt nicht) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 (vollständig) weiss nicht |
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 99 |
0 (no trust at all) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 (complete trust) don't know |
nein | nein |
70 | Vertrauen in kantonales Parlament | alle | Aargauer Grosser Rat (Parlament) | nein | trust_in_cantonal_parliament |
trust_in_cparl |
respondent’s trust in the cantonal parliament of Aargau | 0 (überhaupt nicht) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 (vollständig) weiss nicht |
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 99 |
0 (no trust at all) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 (complete trust) don't know |
nein | nein |
71 | Vertrauen in Schweizer Demokratie | alle | Demokratie in der Schweiz | nein | trust_in_swiss_democracy |
trust_in_swiss_democracy |
respondent’s trust in the Swiss democracy | 0 (überhaupt nicht) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 (vollständig) weiss nicht |
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 99 |
0 (no trust at all) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 (complete trust) don't know |
nein | nein |
Nachfolgend einige Fragen zu verschiedenen Aspekten der schweizerischen Gesellschaft. Geben Sie uns bitte an, welche Schweiz Sie sich persönlich wünschen.
# | Thema | Wer | Frage | Mehrfachnennungen | Variablenname | Variablenname (gekürzt auf 32 Zeichen) | Variablenlabel | Antwortoptionen | Variablenausprägungen | Ausprägungslabels | Antwortoptionen in Zufallsreihenfolge | Antwort obligatorisch |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
72 | Aussenpolitische Öffnung | alle | Möchten Sie eine Schweiz, die sich vermehrt nach aussen öffnet (1), oder eine Schweiz, die sich vermehrt verschliesst (5)? | nein | attitude_opening_foreign_countries |
att_opening_foreign_countries |
respondent’s preferred level of Switzerland opening up to foreign countries | 1 (vermehrt nach aussen öffnet) 2 3 4 5 (vermehrt verschliesst) weiss nicht |
1 2 3 4 5 99 |
1 (opens more to the outside) 2 3 4 5 (closes off more) don't know |
nein | nein |
73 | Chancengleichheit für Ausländer | alle | Möchten Sie eine Schweiz mit gleichen Chancen für Ausländer und Ausländerinnen (1), oder eine Schweiz mit besseren Chancen für Schweizer und Schweizerinnen (5)? | nein | attitude_equal_opportunity_foreigners |
att_equal_opportunity_foreign |
respondent’s preferred level of equality of opportunities for foreigners in relation to Swiss nationals | 1 (gleiche Chancen) 2 3 4 5 (bessere Chancen für Schweizer:innen) weiss nicht |
1 2 3 4 5 99 |
1 (equal opportunities) 2 3 4 5 (better opportunities for Swiss) don't know |
nein | nein |
74 | Umweltschutz vs. wirtschaftlicher Wohlstand | alle | Möchten Sie eine Schweiz, wo der Umweltschutz wichtiger ist als der wirtschaftliche Wohlstand (1), oder eine Schweiz, wo der wirtschaftliche Wohlstand wichtiger ist als der Umweltschutz (5)? | nein | attitude_environmentalism_vs_economic_prosperity |
att_env_vs_econ |
respondent’s attitude towards the opposition between environmentalism and economic prosperity | 1 (Umweltschutz wichtiger) 2 3 4 5 (wirtschaftlicher Wohlstand wichtiger) weiss nicht |
1 2 3 4 5 99 |
1 (environmental protection more important) 2 3 4 5 (economic prosperity more important) don't know |
nein | nein |
75 | Sozialstaat vs. Eigenverantwortung | alle | Möchten Sie eine Schweiz, wo der Staat mehr Verantwortung dafür übernimmt, dass alle abgesichert sind (1), oder eine Schweiz, in der jeder einzelne mehr Verantwortung für sich selbst übernehmen muss (5)? | nein | attitude_welfare_state_vs_self_responsibility |
att_welfare_vs_self_respon |
respondent’s attitude towards the opposition between an extended social welfare state and more individual responsibility | 1 (stärkerer Sozialstaat) 2 3 4 5 (höhere Eigenverantwortung) weiss nicht |
1 2 3 4 5 99 |
1 (stronger welfare state) 2 3 4 5 (higher self-responsibility) don't know |
nein | nein |
76 | Regulierung vs. freier Markt | alle | Möchten Sie eine Schweiz, wo der Staat die Unternehmen stärker kontrolliert (1), oder eine Schweiz, wo der Staat den Unternehmen mehr Freiheit lässt (5)? | nein | attitude_regulation_vs_free_market |
att_regulation_vs_free_market |
respondent’s attitude towards the opposition between state intervention and market competition | 1 (stärkere staatliche Kontrolle) 2 3 4 5 (mehr unternehmerische Freiheit) weiss nicht |
1 2 3 4 5 99 |
1 (stronger state control) 2 3 4 5 (more corporate freedom) don't know |
nein | nein |
77 | E-Voting für alle Stimmberechtigten | alle | Der Kanton Aargau plant für 2019 in einigen Pilotgemeinden das Abstimmen via Internet (E-Voting) zu testen. Sind Sie für oder gegen die Einführung von E-Voting im Kanton Aargau? | nein | attitude_e_voting |
att_e_voting |
respondent’s attitude towards the general introduction of e-voting in the canton of Aargau | klar dafür eher dafür eher dagegen klar dagegen weiss nicht |
1 2 3 4 99 |
clearly in favor rather in favor rather against clearly against don't know |
nein | nein |
# | Thema | Wer | Frage | Mehrfachnennungen | Variablenname | Variablenname (gekürzt auf 32 Zeichen) | Variablenlabel | Antwortoptionen | Variablenausprägungen | Ausprägungslabels | Antwortoptionen in Zufallsreihenfolge | Antwort obligatorisch |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
78 | Zivilstand | alle | Wie ist Ihr Zivilstand? | nein | marital_status |
marital_status |
respondent’s marital status (own statement) | ledig verheiratet verwitwet geschieden in eingetragener Partnerschaft aufgelöste Partnerschaft |
1 2 3 4 6 7 |
single married widowed divorced in civil union dissolved civil union |
nein | nein |
79 | Konfession | alle | Welcher Konfession oder Glaubensgemeinschaft gehören Sie an? | nein | denomination |
denomination |
respondent’s denomination or religious community | keine/konfessionslos protestantisch/reformiert/evangelisch katholisch/christkatholisch/altkatholisch jüdisch muslimisch andere |
0 1 2 3 4 5 |
none/undenominational Protestant/Reformed/Evangelical Catholic/Christian Catholic/Old Catholic Jewish Muslim other |
nein | nein |
80 | Höchste abgeschlossene Ausbildung | alle | Was ist Ihre höchste abgeschlossene Ausbildung? | nein | highest_education |
highest_education |
respondent’s highest level of education | kein Abschluss obligatorische Schule Berufslehre, Handelsdiplom Gymnasium, Berufsmaturität, Diplom-/Fachmittelschule Höhere Berufsausbildung, höhere Fachschule Fachhochschule Universität, ETH |
1 2 3 4 5 6 7 |
no graduation compulsory schooling apprenticeship, commercial diploma academic high school, Federal Vocational Baccalaureate, graduate/technical secondary school higher vocational training, higher vocational school technical college/polytechnic university, ETH |
nein | nein |
81 | Beschäftigungssituation | alle | Was ist Ihre aktuelle Hauptbeschäftigung? | nein | employment_situation |
employment_situation |
respondent’s current employment situation | selbständigerwerbend/freischaffend Mitarbeiter:in im Betrieb der eigenen Familie Angestellte:r Lehrling Student:in oder Schüler:in Rentner:in arbeitslos/erwerbslos Nichterwerbsperson mit Behinderung Hausfrau/Hausmann andere Nichterwerbsperson |
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 |
self-employed/freelancer employee in the company of the own family employee apprentice student pensioner unemployed inactive person with disability housewife/househusband other inactive person |
nein | ja |
82 | Beschäftigungsgrad | Erwerbstätige | Wie ist Ihr aktueller Beschäftigungsgrad? | nein | employment_level |
employment_level |
respondent’s current employment level (only economically active persons) | Vollzeit erwerbstätig 90 % oder mehr Teilzeit erwerbstätig 70–89 % Teilzeit erwerbstätig 50–69 % Teilzeit erwerbstätig weniger als 50 % |
1 2 3 4 |
full-time employed 90 % or more part-time employed 70–89 % part-time employed 50–69 % part-time employed less than 50 % |
nein | nein |
83 | Berufssektor8 | Erwerbstätige | Arbeiten Sie in der Privatwirtschaft oder bei der öffentlichen Hand? | nein | legacy_occupational_sector |
legacy_occupational_sector |
respondent’s occupational sector (only economically active persons) | Privatwirtschaft öffentliche Hand (Bund, Kantone, Gemeinden, staatliche Unternehmen wie SBB oder Post) anderes (z. B. gemischtwirtschaftlich) |
1 2 3 |
private sector public sector other (e.g. mixed-economy) |
nein | nein |
84 | Haushaltsgrösse9 | alle | Wie viele Personen leben in Ihrem Haushalt? | nein | household_size |
household_size |
number of persons living in respondent’s household | Ganzzahl | - | - | nein | ja |
85 | Anzahl Kinder im Haushalt10 | alle | Wie viele davon sind minderjährig (unter 18 Jahre alt)? | nein | n_kids_in_household |
n_kids_in_household |
number of underaged persons living in respondent’s household | Ganzzahl | - | - | nein | nein |
86 | Wohnsituation | alle | Sind Sie Mieter:in oder Eigentümer:in Ihrer Wohnung oder Ihres Hauses? | nein | housing_situation |
housing_situation |
respondent’s housing situation | Mieter:in oder Pächter:in Eigentümer:in anderes (z. B. Frei-, Dienstwohnung) weiss nicht |
1 2 3 99 |
tenant owner other (e.g. free or official residence) don't know |
nein | nein |
87 | Monatliches Bruttohaushaltseinkommen | alle | Wie hoch ist das gesamte monatliche Einkommen Ihres Haushaltes (brutto) ungefähr? | nein | monthly_gross_household_income |
monthly_gross_household_income |
respondent’s monthly gross household income | bis CHF 3'000 CHF 3'001–6'000 CHF 6'001–9'000 CHF 9'001–12'000 CHF 12'001–15'000 über CHF 15'000 keine Angabe |
1 2 3 4 5 6 80 |
up to CHF 3000 CHF 3001–6000 CHF 6001–9000 CHF 9001–12000 CHF 12001–15000 over CHF 15000 no answer |
nein | nein |
88 | Einkommensprekarität | alle | Vom Einkommen muss man ja einen Teil gerade wieder ausgeben, z. B. für Miete und Versicherungen. Mit dem, was Ihnen dann noch bleibt: Wie gut kommen Sie damit aus? | nein | income_precarity |
income_precarity |
how well the respondent gets along with his income | sehr gut ziemlich gut weniger gut gar nicht gut |
1 2 3 4 |
very well pretty well not so well not at all well |
nein | nein |
89 | Persönlicher Anteil am Bruttohaushaltseinkommen | Nicht-Alleinwohnende | Wie viel bringen Sie persönlich ungefähr ins Haushaltseinkommen (brutto) ein? | nein | gross_household_income_share |
gross_household_income_share |
respondent’s personal share of gross household income (only persons not living alone) | nichts oder viel weniger als die Hälfte weniger als die Hälfte etwa die Hälfte mehr als die Hälfte viel mehr als die Hälfte oder alles weiss nicht |
1 2 3 4 5 99 |
much less than half or nothing less than half about half more than half much more than half or everything don't know |
nein | nein |
Die folgenden Elemente des Blockes X sind nicht für die Aufnahme in
den Fragebogen vorgesehen und werden dementsprechend auch nicht
abgefragt. Stattdessen werden sie vom Umfrageinstitut während (Paradaten
der Online-Befragung) bzw. nach der Befragung (zwecks Validierung bzw.
Anonymisierung) generiert. Zur Abgrenzung wird den Elementen des Blockes
X dabei in der Nummerierung (#) die Zahl 2000
vorangestellt.
# | Thema | Wer | Frage | Mehrfachnennungen | Variablenname | Variablenname (gekürzt auf 32 Zeichen) | Variablenlabel | Antwortoptionen | Variablenausprägungen | Ausprägungslabels | Antwortoptionen in Zufallsreihenfolge | Antwort obligatorisch |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
2001 | Fragebogennummer | alle | - | nein | questionnaire_nr |
questionnaire_nr |
respondent’s questionnaire number (every (partially) completed questionnaire gets a sequential number assigned starting from 1) | Ganzzahl | - | - | nein | nein |
2002 | Fragebogenkanal | alle | - | nein | questionnaire_channel |
questionnaire_channel |
the channel through which the respondent answered the questionnaire | online print |
1 2 |
online print |
nein | nein |
2003 | Fragebogenbereitstellungsart | alle | - | nein | questionnaire_provision_type |
questionnaire_provision_type |
the way the questionnaire was provisioned to the respondent | online und print gleichzeitig zuerst online, print erst mit Erinnerungsschreiben nur online |
1 2 3 |
online and print simultaneously online first, print only later with reminder letter online only |
nein | nein |
2004 | Fragebogenbeantwortungsstatus | alle | - | nein | questionnaire_status |
questionnaire_status |
respondent’s questionnaire completion status | ohne Unterbrechung beendet nach Unterbrechung beendet nicht beendet |
1 2 3 |
finished without interruption finished after interruption unfinished |
nein | nein |
2005 | Bezirk | alle | - | nein | district |
district |
respondent’s district of residence | Aarau Baden Bremgarten Brugg Kulm Laufenburg Lenzburg Muri Rheinfelden Zofingen Zurzach |
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 |
Aarau Baden Bremgarten Brugg Kulm Laufenburg Lenzburg Muri Rheinfelden Zofingen Zurzach |
nein | nein |
2006 | BFS-Raumtypologie: Gemeinde-Grössenklasse | alle | - | nein | fso_municipality_size_class |
fso_municipality_size_class |
Spatial typology by the Federal Statistical Office (FSO) of respondent’s place of residence: Municipality size class (“Gemeinde-Grössenklasse”) | ≥ 100'000 Einwohner:innen 50'000–99'999 Einwohner:innen 20'000–49'999 Einwohner:innen 10'000–19'999 Einwohner:innen 5'000–9'999 Einwohner:innen 2'000–4'999 Einwohner:innen 1'000–1'999 Einwohner:innen < 1'000 Einwohner:innen |
1 2 3 4 5 6 7 8 |
≥ 100000 inhabitants 50000–99999 inhabitants 20000–49999 inhabitants 10000–19999 inhabitants 5000–9999 inhabitants 2000–4999 inhabitants 1000–1999 inhabitants < 1,000 inhabitants |
nein | nein |
2007 | BFS-Raumtypologie: Raum mit städtischem Charakter 2012 | alle | - | nein | fso_urban_character_2012 |
fso_urban_character_2012 |
Spatial typology by the Federal Statistical Office (FSO) of respondent’s place of residence: Space with urban character (“Raum mit städtischem Charakter 2012”) | Agglomerationskerngemeinde (Kernstadt) Agglomerationskerngemeinde (Hauptkern) Agglomerationskerngemeinde (Nebenkern) Agglomerationsgürtelgemeinde mehrfach orientierte Gemeinde Kerngemeinde ausserhalb Agglomerationen ländliche Gemeinde ohne städtischen Charakter |
1 2 3 4 5 6 0 |
agglomeration core municipality (core city) agglomeration core municipality (main core) agglomeration core municipality (secondary core) agglomeration belt municipality multiply oriented municipality core municipality outside agglomerations rural municipality without urban character |
nein | nein |
2008 | BFS-Raumtypologie: Agglomerationsgrössenklasse 2012 | alle | - | nein | fso_agglomeration_size_class_2012 |
fso_agglo_size_class_2012 |
Spatial typology by the Federal Statistical Office (FSO) of respondent’s place of residence: Agglomeration size class 2012 (“Agglomerationsgrössenklasse 2012”) | ≥ 500'000 Einwohner:innen 250'000 – 499'999 Einwohner:innen 100'000 – 249'999 Einwohner:innen 50'000 – 99'999 Einwohner:innen < 50'000 Einwohner:innen keine Agglomerationszugehörigkeit |
1 2 3 4 5 0 |
≥ 500000 inhabitants 250000–499999 inhabitants 100000–249999 inhabitants 50000–99999 inhabitants < 50000 inhabitants no agglomeration affiliation |
nein | nein |
2009 | BFS-Raumtypologie: (Statistische) Städte 2012 | alle | - | nein | fso_statistical_cities_2012 |
fso_statistical_cities_2012 |
Spatial typology by the Federal Statistical Office (FSO) of respondent’s place of residence: (Statistical) cities 2012 (“(Statistische) Städte 2012”) | Stadt keine Stadt |
1 0 |
city no city |
nein | nein |
2010 | BFS-Raumtypologie: Degree of urbanisation 2011 (DEGURBA) – Eurostat-Urbanisierungsgrad | alle | - | nein | fso_degurba_2011 |
fso_degurba_2011 |
Spatial typology by the Federal Statistical Office (FSO) of respondent’s place of residence: Eurostat’s degree of urbanisation 2011 (DEGURBA) | dichtbesiedeltes Gebiet mitteldicht besiedeltes Gebiet geringbesiedeltes Gebiet |
1 2 3 |
densely populated area intermediate density area thinly populated area |
nein | nein |
2011 | BFS-Raumtypologie: Gemeindetypologie 2012 (9 Kategorien) | alle | - | nein | fso_municipality_typology_2012_9cat |
fso_municipality_typ_2012_9cat |
Spatial typology by the Federal Statistical Office (FSO) of respondent’s place of residence: Municipality typology 2012 in 9 categories (“Gemeindetypologie 2012 (9 Kategorien)”) | städtische Gemeinde einer grossen Agglomeration städtische Gemeinde einer mittelgrossen Agglomeration städtische Gemeinde einer kleinen oder ausserhalb einer Agglomeration periurbane Gemeinde hoher Dichte periurbane Gemeinde mittlerer Dichte periurbane Gemeinde geringer Dichte ländliche Zentrumsgemeinde ländliche zentral gelegene Gemeinde ländliche periphere Gemeinde |
11 12 13 21 22 23 31 32 33 |
urban municipality of a large agglomeration urban municipality of a medium-sized agglomeration urban municipality of a small or outside of an agglomeration periurban municipality of high density periurban municipality of medium density periurban municipality of low density rural central municipality rural centrally located municipality rural peripheral municipality |
nein | nein |
2012 | BFS-Raumtypologie: Gemeindetypologie 2012 (25 Kategorien) | alle | - | nein | fso_municipality_typology_2012_25cat |
fso_municipality_typ_2012_25cat |
Spatial typology by the Federal Statistical Office (FSO) of respondent’s place of residence: Municipality typology 2012 in 25 categories (“Gemeindetypologie 2012 (25 Kategorien)”) | Kernstadt einer grossen Agglomeration städtische Arbeitsplatzgemeinde einer grossen Agglomeration städtische Wohngemeinde einer grossen Agglomeration Kernstadt einer mittelgrossen Agglomeration städtische Arbeitsplatzgemeinde einer mittelgrossen Agglomeration städtische Wohngemeinde einer mittelgrossen Agglomeration städtische Tourismusgemeinde einer kleinen oder ausserhalb einer Agglomeration städtische Industriegemeinde einer kleinen oder ausserhalb einer Agglomeration städtische Dienstleistungsgemeinde einer kleinen oder ausserhalb einer Agglomeration periurbane Industriegemeinde hoher Dichte periurbane Dienstleistungsgemeinde hoher Dichte periurbane Industriegemeinde mittlerer Dichte periurbane Dienstleistungsgemeinde mittlerer Dichte periurbane Agrargemeinde geringer Dichte periurbane Industriegemeinde geringer Dichte periurbane Dienstleistungsgemeinde geringer Dichte Tourismusgemeinde eines ländlichen Zentrums Industriegemeinde eines ländlichen Zentrums Dienstleistungsgemeinde eines ländlichen Zentrums ländliche zentral gelegene Agrargemeinde ländliche zentral gelegene Industriegemeinde ländliche zentral gelegene Dienstleistungsgemeinde ländliche periphere Tourismusgemeinde ländliche periphere Agrargemeinde ländliche periphere Mischgemeinde |
111 112 113 121 122 123 134 136 137 216 217 226 227 235 236 237 314 316 317 325 326 327 334 335 338 |
core city of a large agglomeration urban workplace municipality of a large agglomeration urban residential municipality of a large agglomeration core city of a medium-sized agglomeration urban workplace municipality of a medium-sized agglomeration urban residential municipality of a medium-sized agglomeration urban tourism municipality of a small or outside of an agglomeration urban industrial municipality of a small or outside of an agglomeration urban service municipality of a small or outside of an agglomeration periurban high density industrial municipality periurban high density service municipality periurban medium density industrial municipality periurban medium density service municipality periurban low density agricultural municipality periurban low density industrial municipality periurban low density service municipality tourism municipality of a rural centre industrial municipality of a rural centre service municipality of a rural centre rural centrally located agricultural municipality rural centrally located industrial municipality rural centrally located service municipality rural peripheral tourism municipality rural peripheral agricultural municipality rural peripheral mixed municipality |
nein | nein |
2013 | BFS-Raumtypologie: Stadt/Land-Typologie 2012 | alle | - | nein | fso_city_rural_typology_2012 |
fso_city_rural_typ_2012 |
Spatial typology by the Federal Statistical Office (FSO) of respondent’s place of residence: City/rural typology 2012 (“Stadt/Land-Typologie 2012”) | städtisch intermediär ländlich |
1 2 3 |
urban intermediary rural |
nein | nein |
2014 | Kontrolle Geschlecht (Dummy) | alle | - | nein | matches_sex |
matches_sex |
dummy value indicating whether or not the respondent’s own statement about his/her sex matches the official cantonal register information | Divergenz Übereinstimmung |
0 1 |
mismatch match |
nein | nein |
2015 | Plausibilitätskontrolle Umfrageinstitut (Dummy) | alle | - | nein | passes_plausibility_check |
passes_plausibility_check |
dummy value indicating whether or not the respondent’s answer behavior passes basic plausibility checks | nicht bestanden bestanden |
0 1 |
fail pass |
nein | nein |
2016 | Zusatzfrage zum Teilzeiterwerb für Schüler-, Studenten- und Rentner:innen (Dummy) | Online-Respondenten | Sind Sie zumindest Teilzeit erwerbstätig? | nein | employment_situation_routing |
employment_situation_routing |
dummy value indicating whether or not respondent is working (additional routing question for students and pensioners; only online respondents) | ja nein |
1 2 |
yes (working) no (not working) |
nein | ja |
2017 | Browser | Online-Respondenten | - | nein | web_browser |
web_browser |
the User-Agent string of the respondent’s web browser (only online respondents) | Text | - | - | nein | nein |
2018 | HTTP-Referrer | Online-Respondenten | - | nein | http_referrer |
http_referrer |
the HTTP referrer the respondent’s web browser sent when accessing the questionnaire (only online respondents) | Text | - | - | nein | nein |
2019 | Interviewstartzeitpunkt | Online-Respondenten | - | nein | start_date_time |
start_date_time |
date and time when the respondent started to answer the questionnaire (only online respondents) | Datum/Uhrzeit (ISO 8601) | - | - | nein | nein |
2020 | Letzter Fragebogenzugriffszeitpunkt | Online-Respondenten | - | nein | last_access_date_time |
last_access_date_time |
date and time when the respondent last accessed the questionnaire (only online respondents) | Datum/Uhrzeit (ISO 8601) | - | - | nein | nein |
2021 | Gesamte Interviewdauer | Online-Respondenten | - | nein | total_time |
total_time |
time in seconds it took the respondent to complete the whole questionnaire (only online respondents) | Ganzzahl | - | - | nein | nein |
2022 | Interviewdauer Thema/Themen XYZ | Online-Respondenten | - | nein | time_xyz |
t_xyz |
time in seconds it took the respondent to
complete the variable(s) xyz (only online
respondents) |
Ganzzahl | - | - | nein | nein |
Die folgenden Elemente des Blockes Y sind nicht für die Aufnahme in
den Fragebogen vorgesehen und werden dementsprechend auch nicht
abgefragt. Stattdessen werden sie vom ZDA nach der Befragung generiert.
Zur Abgrenzung wird den Elementen des Blockes Y dabei in der
Nummerierung (#) die Zahl 3000
vorangestellt.
Die Codes der Variablenausprägungen wurden weggelassen, da
ihnen keine besondere Bedeutung zukommt und sie nach erfolgter
Datenaufbereitung aufgrund der Konvertierung in den R-Datentyp factor
ohnehin vorgegeben sind (sequentielle Nummer beginnend bei
1
, fehlende Werte als NA
).
# | Thema | Wer | Frage | Mehrfachnennungen | Variablenname | Variablenname (gekürzt auf 32 Zeichen) | Variablenlabel | Antwortoptionen | Variablenausprägungen | Ausprägungslabels | Antwortoptionen in Zufallsreihenfolge | Antwort obligatorisch |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
3001 | Alter | alle | - | nein | age |
age |
respondent’s age at the end of the year of
the ballot_date (derived from
year_of_birth ) |
Ganzzahl | - | - | nein | nein |
3002 | Altersgruppe | alle | - | nein | age_group |
age_group |
respondent’s age group (derived from
age ) |
18–29 Jahre 30–39 Jahre 40–49 Jahre 50–59 Jahre 60–69 Jahre 70+ Jahre |
- | 18–29 years 30–39 years 40–49 years 50–59 years 60–69 years 70+ years |
nein | nein |
3003 | Zivilstand (reduziert) | alle | Wie ist Ihr Zivilstand? | nein | marital_status_reduced |
marital_status_rdc |
respondent’s marital status (own statement; reduced) | ledig verheiratet/in eingetragener Partnerschaft verwitwet geschieden/aufgelöste Partnerschaft |
- | single married/in civil union widowed divorced/dissolved civil union |
nein | nein |
3004 | Konfession (reduziert) | alle | Welcher Konfession oder Glaubensgemeinschaft gehören Sie an? | nein | denomination_reduced |
denomination_rdc |
respondent’s denomination or religious community (reduced) | keine/konfessionslos protestantisch/reformiert/evangelisch katholisch/christkatholisch/altkatholisch andere |
- | none/undenominational Protestant/Reformed/Evangelical Catholic/Christian Catholic/Old Catholic other |
nein | nein |
3005 | Höchste abgeschlossene Ausbildung (reduziert) | alle | Was ist Ihre höchste abgeschlossene Ausbildung? | nein | highest_education_reduced |
highest_education_rdc |
respondent’s highest level of education (reduced) | kein Abschluss, obligatorische Schule Berufslehre, Handelsdiplom Maturität, Diplom-/Fachmittelschule, höhere Berufsbildung Fachhochschule, Universität, ETH |
- | no graduation, compulsory schooling apprenticeship, commercial diploma higher education entrance qualification, diploma/technical secondary school, higher vocational training polytechnic, university, ETH |
nein | nein |
3006 | Beschäftigungssituation (reduziert) | alle | Was ist Ihre aktuelle Hauptbeschäftigung? | nein | employment_situation_reduced |
employment_situation_rdc |
respondent’s current employment situation (reduced) | selbständigerwerbend/freischaffend Angestellte:r in Ausbildung Rentner:in arbeitslos/erwerbslos Hausfrau/Hausmann andere Nichterwerbsperson |
- | self-employed/freelancer employee in education pensioner unemployed housewife/househusband other inactive person |
nein | nein |
3007 | Monatliches Bruttoäquivalenzeinkommen (OECD-Quadratwurzel-Skala) | alle | - | nein | monthly_gross_equivalised_income |
monthly_gross_equi_inc |
respondent’s monthly gross equivalised income (OECD square root scale) based on average monthly gross household income | Gleitkommazahl | - | - | nein | nein |
3008 | Empirisches Viertel des monatlichen Bruttoäquivalenzeinkommens | alle | - | nein | quarter_monthly_gross_equivalised_income |
quarter_monthly_gross_equi_inc |
empirical quarter the respondent’s monthly gross equivalised income belongs in | unterstes Einkommensviertel zweites Einkommensviertel drittes Einkommensviertel oberstes Einkommensviertel |
- | bottom income quarter second income quarter third income quarter top income quarter |
nein | nein |
3009 | Parteisympathie (erweitert) | alle | Welche Partei steht Ihnen am nächsten? | nein | favored_party_extended |
favored_party_extended |
the political party (recoded extended set) the respondent feels closest to his/her own political stance | SVP SP FDP CVP Grüne GLP EVP BDP andere mehrere (links) mehrere (mitte-rechts) mehrere (beliebig) keine weiss nicht |
- | SVP SP FDP CVP Grüne GLP EVP BDP other multiple (left) multiple (center-right) multiple (arbitrary) none don't know |
nein | nein |
3010 | Links-rechts-Selbstpositionierung (reduziert) | alle | Wo würden Sie sich politisch auf einer Skala zwischen ganz links (0) und ganz rechts (10) einstufen? | nein | left_right_self_positioning_reduced |
left_right_self_pos_rdc |
respondent’s left-right self-positioning (reduced) | links aussen (0–2) links (3–4) Mitte (5) rechts (6–7) rechts aussen (8–10) weiss nicht |
- | far left (0–2) left (3–4) center (5) right (6–7) far right (8–10) don't know |
nein | nein |
3011 | Vertrauen in kantonale Regierung (reduziert) | alle | Aargauer Regierungsrat | nein | trust_in_cantonal_government_reduced |
trust_in_cgov_rdc |
respondent’s trust in the cantonal government of Aargau (reduced) | sehr tief (0–2) eher tief (3–4) mittel (5) eher hoch (6–7) sehr hoch (8–10) weiss nicht |
- | very low (0–2) rather low (3–4) medium (5) rather high (6–7) very high (8–10) don't know |
nein | nein |
3012 | Vertrauen in kantonales Parlament (reduziert) | alle | Aargauer Grosser Rat (Parlament) | nein | trust_in_cantonal_parliament_reduced |
trust_in_cparl_rdc |
respondent’s trust in the cantonal parliament of Aargau (reduced) | sehr tief (0–2) eher tief (3–4) mittel (5) eher hoch (6–7) sehr hoch (8–10) weiss nicht |
- | very low (0–2) rather low (3–4) medium (5) rather high (6–7) very high (8–10) don't know |
nein | nein |
3013 | Vertrauen in Schweizer Demokratie (reduziert) | alle | Demokratie in der Schweiz | nein | trust_in_swiss_democracy_reduced |
trust_in_swiss_democracy_rdc |
respondent’s trust in the Swiss democracy (reduced) | sehr tief (0–2) eher tief (3–4) mittel (5) eher hoch (6–7) sehr hoch (8–10) weiss nicht |
- | very low (0–2) rather low (3–4) medium (5) rather high (6–7) very high (8–10) don't know |
nein | nein |
3014 | Teilnahme eidgenössisch | alle | - | nein | participation_federal |
participation_f |
respondent’s participation status regarding the federal proposals of the current ballot (blank votes count as ‘participated’) | nicht teilgenommen teilgenommen |
- | not participated participated |
nein | nein |
3015 | Teilnahme kantonal | alle | - | nein | participation_cantonal |
participation_c |
respondent’s participation status regarding the cantonal proposals of the current ballot (blank votes count as ‘participated’) | nicht teilgenommen teilgenommen |
- | not participated participated |
nein | nein |
3016 | Materielle Teilnahme | alle | - | nein | participation_substantive |
participation_substantive |
respondent’s substantive participation status at the current ballot (blank votes count as ‘not participated’) | nicht teilgenommen teilgenommen |
- | not participated participated |
nein | nein |
3017 | Materielle Teilnahme eidgenössisch | alle | - | nein | participation_substantive_federal |
participation_substantive_f |
respondent’s substantive participation status regarding the federal proposals of the current ballot (blank votes count as ‘not participated’) | nicht teilgenommen teilgenommen |
- | not participated participated |
nein | nein |
3018 | Materielle Teilnahme kantonal | alle | - | nein | participation_substantive_cantonal |
participation_substantive_c |
respondent’s substantive participation status regarding the cantonal proposals of the current ballot (blank votes count as ‘not participated’) | nicht teilgenommen teilgenommen |
- | not participated participated |
nein | nein |
3019 | Wichtigkeit kantonale Vorlage 1 (reduziert) | alle | Wie wichtig waren die kantonalen Vorlagen
für Sie persönlich? Stufen Sie bitte die Bedeutung der Waldinitiative für Sie persönlich zwischen 0 (überhaupt nicht wichtig) und 10 (sehr wichtig) ein. |
nein | importance_cantonal_proposal_1_reduced |
imp_cp_1_rdc |
importance (reduced) the respondent attaches to the cantonal proposal “JA! für euse Wald” | sehr gering (0–2) eher gering (3–4) mittel (5) eher hoch (6–7) sehr hoch (8–10) weiss nicht |
- | very low (0–2) rather low (3–4) medium (5) rather high (6–7) very high (8–10) don't know |
nein | nein |
3020 | Wichtigkeit kantonale Vorlage 2 (reduziert) | alle | Stufen Sie bitte die Bedeutung des Auslandschweizer-Ständeratswahlrechts für Sie persönlich zwischen 0 (überhaupt nicht wichtig) und 10 (sehr wichtig) ein. | nein | importance_cantonal_proposal_2_reduced |
imp_cp_2_rdc |
importance (reduced) the respondent attaches to the cantonal proposal “Ständeratswahlrecht für Auslandschweizerinnen und Auslandschweizer” | sehr gering (0–2) eher gering (3–4) mittel (5) eher hoch (6–7) sehr hoch (8–10) weiss nicht |
- | very low (0–2) rather low (3–4) medium (5) rather high (6–7) very high (8–10) don't know |
nein | nein |
3021 | Verständnisschwierigkeit kantonale Vorlage 1 (reduziert) | alle | - | nein | difficulty_cantonal_proposal_1_reduced |
difficulty_cp_1_rdc |
level of difficulty in understanding the cantonal proposal “JA! für euse Wald” for the respondent (reduced) | leicht schwer weiss nicht |
- | easy hard don't know |
nein | nein |
3022 | Verständnisschwierigkeit kantonale Vorlage 2 (reduziert) | alle | - | nein | difficulty_cantonal_proposal_2_reduced |
difficulty_cp_2_rdc |
level of difficulty in understanding the cantonal proposal “Ständeratswahlrecht für Auslandschweizerinnen und Auslandschweizer” for the respondent (reduced) | leicht schwer weiss nicht |
- | easy hard don't know |
nein | nein |
3023 | Wissensfrage 1 kantonale Vorlage 1 bestanden (Dummy) | Teilnehmende | Wie viele Franken pro Einwohner müsste der Kanton bei einem Ja zur Initiative zweckgebunden für den Wald aufwenden? | nein | passed_skill_question_1_cantonal_proposal_1 |
passed_skill_question_1_cp_1 |
dummy value indicating whether or not the respondent answered the skill question “If the initiative is accepted, the canton would have to spend at least CHF … per inhabitant dedicated to the forest.” about the cantonal proposal “JA! für euse Wald” correctly (only voters) | falsch richtig |
- | wrong correct |
nein | nein |
3024 | Wissensfrage 2 kantonale Vorlage 1 bestanden (Dummy) | Teilnehmende | Wie viel Prozent der Fläche des Kantons Aargau sind mit Wald bedeckt? | nein | passed_skill_question_2_cantonal_proposal_1 |
passed_skill_question_2_cp_1 |
dummy value indicating whether or not the respondent answered the skill question “What percentage of the area of the canton of Aargau is covered with forest?” about the cantonal proposal “JA! für euse Wald” correctly (only voters) | falsch richtig |
- | wrong correct |
nein | nein |
3025 | Wissensfrage 3 kantonale Vorlage 1 bestanden (Dummy) | Teilnehmende | Welche Partei war im Grossrat einstimmig für die Initiative? | nein | passed_skill_question_3_cantonal_proposal_1 |
passed_skill_question_3_cp_1 |
dummy value indicating whether or not the respondent answered the skill question “Which party in the Grand Council was unanimously in favour of the initiative?” about the cantonal proposal “JA! für euse Wald” correctly (only voters) | falsch richtig |
- | wrong correct |
nein | nein |
3026 | Wissensfrage 1 kantonale Vorlage 2 bestanden (Dummy) | Teilnehmende | In wie vielen Kantonen können Auslandschweizer/innen aktuell an den Ständeratswahlen teilnehmen? | nein | passed_skill_question_1_cantonal_proposal_2 |
passed_skill_question_1_cp_2 |
dummy value indicating whether or not the respondent answered the skill question “In how many cantons can the Swiss abroad currently take part in the elections for the Council of States?” about the cantonal proposal “Ständeratswahlrecht für Auslandschweizerinnen und Auslandschweizer” correctly (only voters) | falsch richtig |
- | wrong correct |
nein | nein |
3027 | Wissensfrage 2 kantonale Vorlage 2 bestanden (Dummy) | Teilnehmende | An welchen Wahlen können Auslands-Aargauer und -Aargauerinnen aktuell teilnehmen? | nein | passed_skill_question_2_cantonal_proposal_2 |
passed_skill_question_2_cp_2 |
dummy value indicating whether or not the respondent answered the skill question “In which elections can Aargau citizens living abroad currently take part?” about the cantonal proposal “Ständeratswahlrecht für Auslandschweizerinnen und Auslandschweizer” correctly (only voters) | falsch richtig |
- | wrong correct |
nein | nein |
3028 | Wissensfrage 3 kantonale Vorlage 2 bestanden (Dummy) | Teilnehmende | Welche der beiden aktuellen Aargauer Ständeratsmitglieder, Pascale Bruderer und Philipp Müller, treten bei den Ständeratswahlen 2019 wieder an? | nein | passed_skill_question_3_cantonal_proposal_2 |
passed_skill_question_3_cp_2 |
dummy value indicating whether or not the respondent answered the skill question “Which of the two current Argovian members of the Council of States, Pascale Bruderer and Philipp Müller, will be standing again in the 2019 elections?” about the cantonal proposal “Ständeratswahlrecht für Auslandschweizerinnen und Auslandschweizer” correctly (only voters) | falsch richtig |
- | wrong correct |
nein | nein |
3029 | Latente Expertise kantonale Vorlage 1 (kontinuierlich) | Teilnehmende | - | nein | latent_expertise_cantonal_proposal_1 |
latent_expertise_cp_1 |
respondent’s latent expertise on the
cantonal proposal “JA! für euse Wald” (based on a 2–3 parameter11 logistic Item Response
Theory (IRT) model, also known as Birnbaum model, fed with
passed_skill_question_1_cantonal_proposal_1 ,
passed_skill_question_2_cantonal_proposal_1 and
passed_skill_question_3_cantonal_proposal_1 ; only
voters) |
Gleitkommazahl | - | - | nein | nein |
3030 | Latente Expertise kantonale Vorlage 2 (kontinuierlich) | Teilnehmende | - | nein | latent_expertise_cantonal_proposal_2 |
latent_expertise_cp_2 |
respondent’s latent expertise on the
cantonal proposal “Ständeratswahlrecht für Auslandschweizerinnen und
Auslandschweizer” (based on a 2–3 parameter12
logistic Item Response
Theory (IRT) model, also known as Birnbaum model, fed with
passed_skill_question_1_cantonal_proposal_2 ,
passed_skill_question_2_cantonal_proposal_2 and
passed_skill_question_3_cantonal_proposal_2 ; only
voters) |
Gleitkommazahl | - | - | nein | nein |
3031 | Latente Expertise kantonale Vorlage 1 (5 Kategorien) | Teilnehmende | - | nein | latent_expertise_cantonal_proposal_1_5cat |
latent_expertise_cp_1_5cat |
respondent’s latent expertise on the
cantonal proposal “JA! für euse Wald”, measured in 5 discrete categories
(based on latent_expertise_cantonal_proposal_1 ; only
voters) |
sehr gering eher gering mittel eher hoch sehr hoch |
- | very low rather low medium rather high very high |
nein | nein |
3032 | Latente Expertise kantonale Vorlage 2 (5 Kategorien) | Teilnehmende | - | nein | latent_expertise_cantonal_proposal_2_5cat |
latent_expertise_cp_2_5cat |
respondent’s latent expertise on the
cantonal proposal “Ständeratswahlrecht für Auslandschweizerinnen und
Auslandschweizer”, measured in 5 discrete categories (based on
latent_expertise_cantonal_proposal_2 ; only
voters) |
sehr gering eher gering mittel eher hoch sehr hoch |
- | very low rather low medium rather high very high |
nein | nein |
3033 | Latente Expertise kantonale Vorlagen (kontinuierlich) | Teilnehmende | - | nein | latent_expertise_cantonal_proposals |
latent_expertise_cps |
respondent’s latent expertise on all
cantonal proposals together (based on a 2–3 parameter13
logistic Item Response
Theory (IRT) model, also known as Birnbaum model, fed with
passed_skill_question_1_cantonal_proposal_1 ,
passed_skill_question_2_cantonal_proposal_1 ,
passed_skill_question_3_cantonal_proposal_1 ,
passed_skill_question_1_cantonal_proposal_2 ,
passed_skill_question_2_cantonal_proposal_2 and
passed_skill_question_3_cantonal_proposal_2 ; only
voters) |
Gleitkommazahl | - | - | nein | nein |
3034 | Latente Expertise kantonale Vorlagen (5 Kategorien) | Teilnehmende | - | nein | latent_expertise_cantonal_proposals_5cat |
latent_expertise_cps_5cat |
respondent’s latent expertise on all
cantonal proposals together, measured in 5 discrete categories (based on
latent_expertise_cantonal_proposals ; only
voters) |
sehr gering eher gering mittel eher hoch sehr hoch |
- | very low rather low medium rather high very high |
nein | nein |
3035 | Mobilgerätenutzer (Dummy) | Online-Respondenten | - | nein | uses_mobile_device |
uses_mobile_device |
dummy value indicating whether or not the User-Agent string of the respondent’s web browser corresponds to a mobile device (smartphone, tablet etc.; only online respondents) | Nicht-Mobilgerät Mobilgerät |
- | non-mobile device mobile device |
nein | nein |
3036 | Gewichtung nach Teilnahme | alle | - | nein | weight_participation |
weight_prt |
the weight assigned to the respondent as a
result of the weighting by participation (using an iterative
proportional fitting procedure) |
Gleitkommazahl | - | - | nein | nein |
3037 | Gewichtung nach Stimmentscheiden | Teilnehmende | - | nein | weight_decision |
weight_dcsn |
the weight assigned to the respondent as a
result of the weighting by
voting_decision_federal_proposal_1 ,
voting_decision_federal_proposal_2 ,
voting_decision_federal_proposal_3 ,
voting_decision_cantonal_proposal_1 and
voting_decision_cantonal_proposal_2 (using an iterative
proportional fitting procedure; only voters) |
Gleitkommazahl | - | - | nein | nein |
Diese Variable wird nur ans Umfrageinstitut geliefert und zwecks Anonymisierung der Teilnehmer:innen nach Befragungsende gelöscht, d. h. das ZDA hat zu keinem Zeitpunkt Zugriff auf sie.↩︎
Diese Variable wird nur ans Umfrageinstitut geliefert und zwecks Anonymisierung der Teilnehmer:innen nach Befragungsende gelöscht, d. h. das ZDA hat zu keinem Zeitpunkt Zugriff auf sie.↩︎
Diese Variable wird nur ans Umfrageinstitut geliefert und zwecks Anonymisierung der Teilnehmer:innen nach Befragungsende gelöscht, d. h. das ZDA hat zu keinem Zeitpunkt Zugriff auf sie.↩︎
Diese Variable wird nur ans Umfrageinstitut geliefert und zwecks Anonymisierung der Teilnehmer:innen nach Befragungsende gelöscht, d. h. das ZDA hat zu keinem Zeitpunkt Zugriff auf sie.↩︎
Diese Variable wird nur ans Umfrageinstitut geliefert und zwecks Anonymisierung der Teilnehmer:innen nach Befragungsende gelöscht, d. h. das ZDA hat zu keinem Zeitpunkt Zugriff auf sie.↩︎
Diese Variable wird nur ans Umfrageinstitut geliefert und zwecks Anonymisierung der Teilnehmer:innen nach Befragungsende gelöscht, d. h. das ZDA hat zu keinem Zeitpunkt Zugriff auf sie.↩︎
Diese Variable wird nur ans Umfrageinstitut geliefert und zwecks Anonymisierung der Teilnehmer:innen nach Befragungsende gelöscht, d. h. das ZDA hat zu keinem Zeitpunkt Zugriff auf sie.↩︎
Beginnend mit dem Wahltermin 2019-10-20 wurde in
occupational_sector
die dritte Antwortkategorie
anderes (z. B. gemischtwirtschaftlich)
aufgeteilt in die
zwei Kategorien
gemeinnützig/nicht-gewinnorientiert (z. B. WWF, Caritas)
und gemischtwirtschaftlich (z. B. Swisscom oder SNB)
,
weshalb diese Variable nachträglich in
legacy_occupational_sector
umbenannt wurde.↩︎
Diese Angabe erhalten wir beginnend mit dem Wahltermin
2019-10-20 auch direkt aus dem Einwohnerregister vom kantonalen
Statistikamt (Variable household_size_official
).↩︎
Diese Angabe erhalten wir beginnend mit dem Wahltermin
2019-10-20 auch direkt aus dem Einwohnerregister vom kantonalen
Statistikamt (Variable n_kids_in_household_official
).↩︎
Wenn immer möglich wird ein 3-Parameter-Modell geschätzt. Bieten die Daten dem Schätzalgorithmus dafür nicht genug Freiheitsgrade, wird automatisch auf ein 2-Parameter-Modell ausgewichen.↩︎
Wenn immer möglich wird ein 3-Parameter-Modell geschätzt. Bieten die Daten dem Schätzalgorithmus dafür nicht genug Freiheitsgrade, wird automatisch auf ein 2-Parameter-Modell ausgewichen.↩︎
Wenn immer möglich wird ein 3-Parameter-Modell geschätzt. Bieten die Daten dem Schätzalgorithmus dafür nicht genug Freiheitsgrade, wird automatisch auf ein 2-Parameter-Modell ausgewichen.↩︎