FOKUS-Aargau-Fragebogen für den Abstimmungstermin vom 25. November 2018

Technische Vorbemerkungen

Wer

Die Spalte Wer dient dem Fragebogen-Routing. Sie kennt folgende Werte:

Mehrfachnennungen

Die Spalte Mehrfachnennungen gibt an, ob es den Befragten möglich ist, mehrere der Antwortoptionen gleichzeitig auszuwählen. Obschon versucht wurde, dies tunlichst zu vermeiden, hat sich bei einigen Fragen ein solches Vorgehen als die praktikabelste Lösung herausgestellt. Die Spalte Mehrfachnennungen kennt die beiden folgenden Werte:

Freitextfelder

Sieht eine Frage als eine der Antwortoptionen ein Freitextfeld vor, so resultiert neben der ursprünglichen Variable gemäss diesem Fragebogen immer eine zusätzliche Variable <VARIABLENNAME>_custom, welche die entsprechende Freitextantwort enthält.

Beispiel:

Die Frage zur Parteisympathie (Variablenname favored_party) kennt die Antwortoption eine andere, nämlich: ✍ (Freitextfeld). Dementsprechend resultieren im Datensatz – sofern die Frage keine Mehrfachnennungen erlaubt und keine ungewollten Mehrfachnennungen im Print-Fragebogen auftreten – die folgenden beiden Variablen:

  1. favored_party: Weist die “normale” Ausprägung gemäss diesem Fragebogen auf, im Falle einer Freitextantwort also 90.
  2. favored_party_custom: Weist im Falle einer Freitextantwort (favored_party = 90) die genannte Antwort im Volltext auf, andernfalls keinen Wert (NA).

Einleitung

Wir bitten Sie, den Fragebogen vollständig und ehrlich zu beantworten. Bitte beachten Sie, dass Ihre ganz persönliche Einschätzung gefragt ist und es bei vielen Fragen keine richtigen oder falschen Antworten gibt. Wenn Sie das Gefühl haben, dass keine Antwort genau auf Sie zutrifft, dann wählen Sie jeweils die passendste. Ihre Antworten werden selbstverständlich vertraulich und anonym behandelt. Wir bedanken uns im Voraus ganz herzlich für Ihre Mitarbeit!

Bitte benutzen Sie schwarzen oder blauen Kugelschreiber und kreuzen Sie die zutreffende Antwort an. Beispiel: ☒

Block 0: Vom kantonalen Statistikamt gelieferte sowie allgemeine Angaben

Die Elemente des Blockes 0 sind nicht für die Aufnahme in den Fragebogen vorgesehen und werden dementsprechend auch nicht abgefragt. Vielmehr sind Sie in diesem Dokument enthalten, um Datenkonsistenz zwischen diesen Metadaten und den eigentlichen Fragebogenitems herzustellen. Zur Abgrenzung wird den Elementen des Blockes 0 dabei in der Nummerierung (#) die Zahl 1000 vorangestellt.

# Thema Wer Frage Mehrfachnennungen Variablenname Variablenname (gekürzt auf 32 Zeichen) Variablenlabel Antwortoptionen Variablenausprägungen Ausprägungslabels Antwortoptionen in Zufallsreihenfolge Antwort obligatorisch
1001 Abstimmungs-/Wahltermin alle - nein ballot_date ballot_date date of the ballot Datum (ISO 8601) - - nein nein
1002 Urnengang-Typ alle - nein ballot_type ballot_type type of the ballot Abstimmung
Wahl
beides
1
2
3
referendum
election
both_referendum_and_election
nein nein
1003 Nachname (amtliche Information)1 alle - nein last_name last_name respondent’s last name (official cantonal register information) Text - - nein nein
1004 Vorname (amtliche Information)2 alle - nein first_name first_name respondent’s first name (official cantonal register information) Text - - nein nein
1005 Weitere Vornamen (amtliche Information)3 alle - nein middle_name middle_name respondent’s middle name(s) (official cantonal register information) Text - - nein nein
1006 Strasse (amtliche Information)4 alle - nein street street street name of respondent’s place of residence (official cantonal register information) Text - - nein nein
1007 Hausnummer (amtliche Information)5 alle - nein street_number street_number street number of respondent’s place of residence (official cantonal register information) Hausnummer (Text) - - nein nein
1008 Postleitzahl (amtliche Information)6 alle - nein zip_code zip_code zip code of respondent’s place of residence (official cantonal register information) Postleitzahl (4 Ziffern) - - nein nein
1009 Ort (amtliche Information)7 alle - nein place place respondent’s place of residence (official cantonal register information) Ort (Text) - - nein nein

Block 1: Persönliche Angaben

Zu Beginn möchten wir Sie um Angaben zu Ihrer Person bitten.

# Thema Wer Frage Mehrfachnennungen Variablenname Variablenname (gekürzt auf 32 Zeichen) Variablenlabel Antwortoptionen Variablenausprägungen Ausprägungslabels Antwortoptionen in Zufallsreihenfolge Antwort obligatorisch
1 Geburtsjahr (Kontrollfrage) alle In welchem Jahr sind Sie geboren? nein year_of_birth year_of_birth respondent’s year of birth (own statement) Jahreszahl (4 Ziffern) - - nein ja
2 Geschlecht (Kontrollfrage) alle Welches ist Ihr Geschlecht? nein sex sex respondent’s sex (own statement) männlich
weiblich
unbestimmt/anderes
1
2
3
male
female
indeterminate/other
nein ja
3 Verbundenheit mit dem Kanton alle Wie verbunden fühlen Sie sich mit dem Kanton Aargau auf einer Skala von 0 (gar nicht verbunden) bis 4 (stark verbunden)? nein cantonal_attachment c_attachment how attached the respondent feels to the canton of Aargau 0 (gar nicht verbunden)
1
2
3
4 (stark verbunden)
weiss nicht
0
1
2
3
4
99
0 (not attached at all)
1
2
3
4 (strongly attached)
don't know
nein nein

Block 2: Politisches Interesse und Teilnahme

# Thema Wer Frage Mehrfachnennungen Variablenname Variablenname (gekürzt auf 32 Zeichen) Variablenlabel Antwortoptionen Variablenausprägungen Ausprägungslabels Antwortoptionen in Zufallsreihenfolge Antwort obligatorisch
4 Politisches Interesse kantonal alle Wie interessiert sind Sie im Allgemeinen an der Politik im Kanton Aargau? Ich bin … nein political_interest_cantonal pol_interest_c respondent’s interest in politics in the canton of Aargau sehr interessiert
eher interessiert
eher nicht interessiert
überhaupt nicht interessiert
weiss nicht
1
2
3
4
99
very interested
rather interested
rather uninterested
not interested at all
don't know
nein nein
5 Teilnahme alle Gerade erst fanden Abstimmungen statt. Bei solchen nimmt normalerweise weniger als die Hälfte der Stimmberechtigten teil. Haben Sie an der Abstimmung teilgenommen oder nicht? (leer einlegen zählt als Teilnahme) nein participation participation respondent’s participation status at the current ballot (blank votes count as ‘participated’) nicht teilgenommen
teilgenommen
0
1
not participated
participated
nein ja
6 Grund für Nicht-Teilnahme: Unentschlossenheit Nicht-Teilnehmende Nachfolgend sehen Sie verschiedene Gründe, weshalb man an Abstimmungen nicht teilnimmt. Bitte sagen Sie uns jeweils, ob der angegebene Grund für Sie zutrifft oder nicht.

Ich konnte mich nicht entscheiden.
nein reason_non_participation_indecision reason_non_part_indecision whether or not indecision was a reason for the respondent to abstain from voting (only non-voters) trifft nicht zu
trifft zu
weiss nicht
0
1
99
is not true
is true
don't know
nein nein
7 Grund für Nicht-Teilnahme: Desinteresse Nicht-Teilnehmende Die Abstimmungsthemen haben mich nicht interessiert. nein reason_non_participation_disinterest reason_non_part_disinterest whether or not disinterest in the voting topics was a reason for the respondent to abstain from voting (only non-voters) trifft nicht zu
trifft zu
weiss nicht
0
1
99
is not true
is true
don't know
nein nein
8 Grund für Nicht-Teilnahme: Überforderung Nicht-Teilnehmende Die Abstimmungsthemen waren zu kompliziert. nein reason_non_participation_complexity reason_non_part_complexity whether or not the voting topics being too complicated was a reason for the respondent to abstain from voting (only non-voters) trifft nicht zu
trifft zu
weiss nicht
0
1
99
is not true
is true
don't know
nein nein
9 Grund für Nicht-Teilnahme: Verhinderung Nicht-Teilnehmende Ich bin verhindert gewesen (z. B. Auslandaufenthalt, Krankheit, Ferien). nein reason_non_participation_hindrance reason_non_part_hindrance whether or not being unable to attend was a reason for the respondent to abstain from voting (only non-voters) trifft nicht zu
trifft zu
weiss nicht
0
1
99
is not true
is true
don't know
nein nein
10 Grund für Nicht-Teilnahme: Wirkungslosigkeit Nicht-Teilnehmende Ich bin der Meinung, dass Abstimmungen ohnehin nichts ändern. nein reason_non_participation_ineffectiveness reason_non_part_ineff whether or not to think that referendums don’t change anything anyway was a reason for the respondent to abstain from voting (only non-voters) trifft nicht zu
trifft zu
weiss nicht
0
1
99
is not true
is true
don't know
nein nein
11 Grund für Nicht-Teilnahme: Bedeutungslosigkeit der eigenen Stimme Nicht-Teilnehmende Ich bin der Meinung, dass es auf meine Stimme sowieso nicht ankommt. nein reason_non_participation_insignificance reason_non_part_insignificance whether or not to think that your own vote doesn’t matter anyway was a reason for the respondent to abstain from voting (only non-voters) trifft nicht zu
trifft zu
weiss nicht
0
1
99
is not true
is true
don't know
nein nein
12 Grund für Nicht-Teilnahme: Vergessen teilzunehmen Nicht-Teilnehmende Ich habe vergessen an der Abstimmung teilzunehmen. nein reason_non_participation_forgetfulness reason_non_part_forgetfulness whether or not the respondent forgot to take part in the vote (only non-voters) trifft nicht zu
trifft zu
weiss nicht
0
1
99
is not true
is true
don't know
nein nein
13 Grund für Nicht-Teilnahme: Ergebnis sowieso klar Nicht-Teilnehmende Ich bin davon ausgegangen, dass das Abstimmungsergebnis sowieso klar gewesen ist. nein reason_non_participation_outcome_clear reason_non_part_outcome_clear whether or not to think that the result of the vote was clear anyway was a reason for the respondent to abstain from voting (only non-voters) trifft nicht zu
trifft zu
weiss nicht
0
1
99
is not true
is true
don't know
nein nein

Block 3: Vorlagenspezifische Fragen

# Thema Wer Frage Mehrfachnennungen Variablenname Variablenname (gekürzt auf 32 Zeichen) Variablenlabel Antwortoptionen Variablenausprägungen Ausprägungslabels Antwortoptionen in Zufallsreihenfolge Antwort obligatorisch
14 Stimmentscheid eidgenössische Vorlage 1 Teilnehmende Am 25. November 2018 wurde über drei eidgenössische Vorlagen abgestimmt.

Wie haben Sie bei der Vorlage Für die Würde der landwirtschaftlichen Nutztiere (Hornkuh-Initiative) abgestimmt?
nein voting_decision_federal_proposal_1 voting_dcsn_fp_1 respondent’s voting decision on the federal proposal “Für die Würde der landwirtschaftlichen Nutztiere (Hornkuh-Initiative)” (only voters) Ja (angenommen)
Nein (abgelehnt)
leer eingelegt/nicht abgestimmt
weiss nicht mehr
1
2
3
99
yes (affirmative vote)
no (negative vote)
empty (blank vote) or not voted
can't remember
nein ja
15 Stimmentscheid eidgenössische Vorlage 2 Teilnehmende Wie haben Sie bei der Vorlage Schweizer Recht statt fremde Richter (Selbstbestimmungsinitiative) abgestimmt? nein voting_decision_federal_proposal_2 voting_dcsn_fp_2 respondent’s voting decision on the federal proposal “Schweizer Recht statt fremde Richter (Selbstbestimmungsinitiative)” (only voters) Ja (angenommen)
Nein (abgelehnt)
leer eingelegt/nicht abgestimmt
weiss nicht mehr
1
2
3
99
yes (affirmative vote)
no (negative vote)
empty (blank vote) or not voted
can't remember
nein ja
16 Stimmentscheid eidgenössische Vorlage 3 Teilnehmende Wie haben Sie bei der Änderung des Bundesgesetzes über den Allgemeinen Teil des Sozialversicherungsrechts (ATSG) (Gesetzliche Grundlage für die Überwachung von Versicherten) abgestimmt? nein voting_decision_federal_proposal_3 voting_dcsn_fp_3 respondent’s voting decision on the federal proposal “Änderung des Bundesgesetzes über den Allgemeinen Teil des Sozialversicherungsrechts (ATSG) (Gesetzliche Grundlage für die Überwachung von Versicherten)” (only voters) Ja (angenommen)
Nein (abgelehnt)
leer eingelegt/nicht abgestimmt
weiss nicht mehr
1
2
3
99
yes (affirmative vote)
no (negative vote)
empty (blank vote) or not voted
can't remember
nein ja
17 Stimmentscheid kantonale Vorlage 1 Teilnehmende Weiter wurde am 25. November 2018 über zwei kantonale Vorlagen befunden.

Wie haben Sie sich bei der Volksinitiative JA! für euse Wald (im Folgenden Waldinitiative genannt) entschieden?
nein voting_decision_cantonal_proposal_1 voting_dcsn_cp_1 respondent’s voting decision on the cantonal proposal “JA! für euse Wald” (only voters) Ja (angenommen)
Nein (abgelehnt)
leer eingelegt/nicht abgestimmt
weiss nicht mehr
1
2
3
99
yes (affirmative vote)
no (negative vote)
empty (blank vote) or not voted
can't remember
nein ja
18 Stimmentscheid kantonale Vorlage 2 Teilnehmende Wie haben Sie sich beim Ständeratswahlrecht für Auslandschweizerinnen und Auslandschweizer (im Folgenden Auslandschweizer-Ständeratswahlrecht genannt) entschieden? nein voting_decision_cantonal_proposal_2 voting_dcsn_cp_2 respondent’s voting decision on the cantonal proposal “Ständeratswahlrecht für Auslandschweizerinnen und Auslandschweizer” (only voters) Ja (angenommen)
Nein (abgelehnt)
leer eingelegt/nicht abgestimmt
weiss nicht mehr
1
2
3
99
yes (affirmative vote)
no (negative vote)
empty (blank vote) or not voted
can't remember
nein ja
19 Wichtigkeit kantonale Vorlage 1 alle Wie wichtig waren die kantonalen Vorlagen für Sie persönlich?

Stufen Sie bitte die Bedeutung der Waldinitiative für Sie persönlich zwischen 0 (überhaupt nicht wichtig) und 10 (sehr wichtig) ein.
nein importance_cantonal_proposal_1 imp_cp_1 importance the respondent attaches to the cantonal proposal “JA! für euse Wald” 0 (überhaupt nicht wichtig)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10 (sehr wichtig)
weiss nicht
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
99
0 (not important at all)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10 (very important)
don't know
nein nein
20 Wichtigkeit kantonale Vorlage 2 alle Stufen Sie bitte die Bedeutung des Auslandschweizer-Ständeratswahlrechts für Sie persönlich zwischen 0 (überhaupt nicht wichtig) und 10 (sehr wichtig) ein. nein importance_cantonal_proposal_2 imp_cp_2 importance the respondent attaches to the cantonal proposal “Ständeratswahlrecht für Auslandschweizerinnen und Auslandschweizer” 0 (überhaupt nicht wichtig)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10 (sehr wichtig)
weiss nicht
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
99
0 (not important at all)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10 (very important)
don't know
nein nein
21 Ja-Hauptmotiv kantonale Vorlage 1 Ja-Stimmende kantonale Vorlage 1 Was war Ihre Hauptmotivation, der Waldinitiative zuzustimmen? Ich … ja main_motive_cantonal_proposal_1_yes main_motive_cp_1_yes respondent’s main motivation to vote in favor of the cantonal proposal “JA! für euse Wald” (only yes-voters of cantonal proposal 1) wollte in erster Linie einer bestimmten Abstimmungsempfehlung folgen.
wollte den wegen des tiefen Holzpreises defizitären Forstbetrieben unter die Arme greifen
wollte mich generell für die Umwelt/Natur einsetzen
bin der Überzeugung, wenn mehr Menschen den Wald nutzen, braucht es auch mehr Geld für den Wald
finde es grundsätzlich eine sympathische Idee
wollte mich für einheimisches Holz einsetzen
kein spezieller Grund
etwas anderes: ✍ (Freitextfeld)
1
2
3
4
5
6
20
90
to follow a specific voting recommendation
to help the loss-making forestries affected by the low price of wood
to be generally committed to the environment/nature
to believe that if more people use the forest, more money is needed for the forest
to basically like the idea
to support local wood
no specific reason
custom answer
nein nein
22 Ja-Hauptmotiv kantonale Vorlage 2 Ja-Stimmende kantonale Vorlage 2 Was war Ihre Hauptmotivation, dem Auslandschweizer-Ständeratswahlrecht zuzustimmen? Ich … ja main_motive_cantonal_proposal_2_yes main_motive_cp_2_yes respondent’s main motivation to vote in favor of the cantonal proposal “Ständeratswahlrecht für Auslandschweizerinnen und Auslandschweizer” (only yes-voters of cantonal proposal 2) wollte in erster Linie einer bestimmten Abstimmungsempfehlung folgen.
wollte sicherstellen, dass Auslandschweizer/innen die gleichen Wahlrechte haben wie Inlandschweizer/innen
bin der Meinung, dass wer bei Nationalratswahlen teilnehmen kann, auch bei Ständeratswahlen soll teilnehmen dürfen
finde, das ist eine Selbstverständlichkeit
kein spezieller Grund
etwas anderes: ✍ (Freitextfeld)
1
2
3
4
20
90
to follow a specific voting recommendation
to ensure that Swiss abroad have the same voting rights as Swiss nationals
to be of the opinion that anyone who can participate in elections to the National Council should also be allowed to participate in elections to the Council of States
to think that's a matter of course
no specific reason
custom answer
nein nein
23 Nein-Hauptmotiv kantonale Vorlage 1 Nein-Stimmende kantonale Vorlage 1 Was war Ihre Hauptmotivation, die Waldinitiative abzulehnen? Ich … ja main_motive_cantonal_proposal_1_no main_motive_cp_1_no respondent’s main motivation to vote against the cantonal proposal “JA! für euse Wald” (only no-voters of cantonal proposal 1) wollte in erster Linie einer bestimmten Abstimmungsempfehlung folgen.
finde das Anliegen zu teuer
dafür sorgen, dass alles so bleibt, wie es ist
finde, das ist nicht Aufgabe des Kantons, sondern der jeweiligen Eigentümer des Waldes
wollte nicht, dass der Kanton durch die Mehrausgaben woanders Kürzungen vornehmen muss
kein spezieller Grund
etwas anderes: ✍ (Freitextfeld)
1
2
3
4
5
20
90
to follow a specific voting recommendation
to find the matter too expensive
to keep things the way they are
to believe that this is not the duty of the canton, but of the respective owners of the forest
to prevent the canton from having to make cuts elsewhere because of the additional expenditure
no specific reason
custom answer
nein nein
24 Nein-Hauptmotiv kantonale Vorlage 2 Nein-Stimmende kantonale Vorlage 2 Was war Ihre Hauptmotivation, das Auslandschweizer-Ständeratswahlrecht abzulehnen? Ich … ja main_motive_cantonal_proposal_2_no main_motive_cp_2_no respondent’s main motivation to vote against the cantonal proposal “Ständeratswahlrecht für Auslandschweizerinnen und Auslandschweizer” (only no-voters of cantonal proposal 2) wollte in erster Linie einer bestimmten Abstimmungsempfehlung folgen.
bin der Meinung, dass bei kantonalen Wahlen nur teilnehmen dürfen soll, wer auch im Kanton wohnhaft ist
wollte dafür sorgen, dass alles so bleibt, wie es ist
bin generell gegen ein Wahlrecht für Auslandschweizer/innen
finde, Auslandschweizer/innen sind zu weit weg vom Aargau. Sie sind mit den Gegebenheiten des Kantons nicht vertraut
kein spezieller Grund
etwas anderes: ✍ (Freitextfeld)
1
2
3
4
5
20
90
to follow a specific voting recommendation
to believe that only those who reside in the canton should be allowed to take part in cantonal elections
to keep things the way they are
to be opposed in general to the right of Swiss abroad to vote
to believe that the Swiss abroad are too far away from Aargau and that they are not familiar with the situation in the canton
no specific reason
custom answer
nein nein
25 Anziehungskraft kantonale Vorlagen eidgenössisch und kantonal Teilnehmende Hätten Sie auch an der Abstimmung teilgenommen, wenn nur über die beiden kantonalen, nicht aber über die eidgenössischen Vorlagen abgestimmt worden wäre? nein appeal_cantonal_proposals appeal_cps whether or not the respondent would still have participated in the ballot if only cantonal and no federal proposals had been put to the vote (only federal and cantonal participants) bestimmt
vermutlich
vermutlich eher nicht
bestimmt nicht
weiss nicht
1
2
3
4
99
certainly
probably
probably not
certainly not
don't know
nein nein
26 Verständnisschwierigkeit kantonale Vorlage 1 Teilnehmende Ist es Ihnen eher leicht oder eher schwer gefallen, zu verstehen, worum es bei der Waldinitiative ging? nein difficulty_cantonal_proposal_1 difficulty_cp_1 level of difficulty in understanding the cantonal proposal “JA! für euse Wald” for the respondent (only voters) eher leicht
eher schwer
weiss nicht
1
2
99
rather easy
rather hard
don't know
nein nein
27 Verständnisschwierigkeit kantonale Vorlage 2 Teilnehmende Ist es Ihnen eher leicht oder eher schwer gefallen, zu verstehen, worum es beim Auslandschweizer-Ständeratswahlrecht ging? nein difficulty_cantonal_proposal_2 difficulty_cp_2 level of difficulty in understanding the cantonal proposal “Ständeratswahlrecht für Auslandschweizerinnen und Auslandschweizer” for the respondent (only voters) eher leicht
eher schwer
weiss nicht
1
2
99
rather easy
rather hard
don't know
nein nein
28 Entscheidzeitpunkt kantonale Vorlage 1 Teilnehmende Ab wann haben Sie gewusst, wie Sie bei der Waldinitiative stimmen werden? nein decision_moment_cantonal_proposal_1 dcsn_moment_cp_1 respondent’s time of decision concerning the cantonal proposal “JA! für euse Wald” (only voters) von Anfang an
während des Abstimmungskampfes
im letzten Moment
weiss nicht
1
2
3
99
from the very beginning
during the voting campaign
at the last moment
don't know
nein nein
29 Entscheidzeitpunkt kantonale Vorlage 2 Teilnehmende Ab wann haben Sie gewusst, wie Sie beim Auslandschweizer-Ständeratswahlrecht stimmen werden? nein decision_moment_cantonal_proposal_2 dcsn_moment_cp_2 respondent’s time of decision concerning the cantonal proposal “Ständeratswahlrecht für Auslandschweizerinnen und Auslandschweizer” (only voters) von Anfang an
während des Abstimmungskampfes
im letzten Moment
weiss nicht
1
2
3
99
from the very beginning
during the voting campaign
at the last moment
don't know
nein nein
30 Zustimmung Pro-Argument 1 kantonale Vorlage 1 Teilnehmende Nachfolgend einige Argumente zur Waldinitiative, die im Abstimmungskampf vorgebracht wurden. Geben Sie bitte jeweils an, was Sie von diesen Argumenten halten.

Ich bin mit dem Argument «Der Wald ist per Gesetz jederzeit frei zugänglich und bietet einer wachsenden Bevölkerung Erholung, Ruhe und saubere Luft. Deshalb ist eine Erhöhung der Kantonsbeiträge gerechtfertigt.»
nein agreement_pro_argument_1_cantonal_proposal_1 agreement_pro_argument_1_cp_1 respondent’s agreement to the pro-argument “The forest is freely accessible by law at all times and offers a growing population recreation, peace and clean air. An increase in cantonal contributions is therefore justified.” in favor of the cantonal proposal “JA! für euse Wald” (only voters) voll und ganz einverstanden
eher einverstanden
eher nicht einverstanden
überhaupt nicht einverstanden
weiss nicht
1
2
3
4
99
fully agree
rather agree
rather disagree
strongly disagree
don't know
nein nein
31 Zustimmung Kontra-Argument 1 kantonale Vorlage 1 Teilnehmende Ich bin mit dem Argument «Die Gesamtkosten von 16 Millionen Franken sind fast vier Mal so viel wie der jetzige Beitrag für den Aargauer Wald. Das würde das Kantonsbudget zu stark belasten.» nein agreement_contra_argument_1_cantonal_proposal_1 agreement_contra_argument_1_cp_1 respondent’s agreement to the contra-argument “The total cost of CHF 16 million is almost four times as much as the current contribution to the Aargau forest. This would place too heavy a burden on the cantonal budget.” against the cantonal proposal “JA! für euse Wald” (only voters) voll und ganz einverstanden
eher einverstanden
eher nicht einverstanden
überhaupt nicht einverstanden
weiss nicht
1
2
3
4
99
fully agree
rather agree
rather disagree
strongly disagree
don't know
nein nein
32 Zustimmung Pro-Argument 2 kantonale Vorlage 1 Teilnehmende Ich bin mit dem Argument «Die von der Initiative geforderten Mehrausgaben für den Wald machen nur 0.3 Prozent des Kantonsbudgets aus. Das sollten wir uns zugunsten des Aargauer Waldes leisten.» nein agreement_pro_argument_2_cantonal_proposal_1 agreement_pro_argument_2_cp_1 respondent’s agreement to the pro-argument “The additional expenditure for the forest demanded by the initiative accounts for only 0.3 percent of the cantonal budget. We should afford this for the benefit of the Aargau forest.” in favor of the cantonal proposal “JA! für euse Wald” (only voters) voll und ganz einverstanden
eher einverstanden
eher nicht einverstanden
überhaupt nicht einverstanden
weiss nicht
1
2
3
4
99
fully agree
rather agree
rather disagree
strongly disagree
don't know
nein nein
33 Zustimmung Kontra-Argument 2 kantonale Vorlage 1 Teilnehmende Ich bin mit dem Argument «Für Pflege und Bewirtschaftung des Waldes sollen seine Eigentümer – im überwiegenden Teil (Ortsbürger-)Gemeinden oder Private – und nicht der Kanton zuständig sein.» nein agreement_contra_argument_2_cantonal_proposal_1 agreement_contra_argument_2_cp_1 respondent’s agreement to the contra-argument “The owners – mainly local communities or private individuals – should be responsible for the maintenance and management of the forest, and not the canton.” against the cantonal proposal “JA! für euse Wald” (only voters) voll und ganz einverstanden
eher einverstanden
eher nicht einverstanden
überhaupt nicht einverstanden
weiss nicht
1
2
3
4
99
fully agree
rather agree
rather disagree
strongly disagree
don't know
nein nein
34 Zustimmung Pro-Argument 1 kantonale Vorlage 2 Teilnehmende Nachfolgend einige Argumente zum Auslandschweizer-Ständeratswahlrecht, die im Abstimmungskampf vorgebracht wurden. Geben Sie bitte jeweils an, was Sie von diesen Argumenten halten.

Ich bin mit dem Argument «Es macht keinen Sinn, dass Auslandschweizer/innen an Nationalratswahlen teilnehmen dürfen, aber nicht an den gleichzeitig stattfindenden Ständeratswahlen.»
nein agreement_pro_argument_1_cantonal_proposal_2 agreement_pro_argument_1_cp_2 respondent’s agreement to the pro-argument “It makes no sense for Swiss citizens living abroad to be allowed to take part in the National Council elections, but not in the Council of States elections that take place at the same time.” in favor of the cantonal proposal “Ständeratswahlrecht für Auslandschweizerinnen und Auslandschweizer” (only voters) voll und ganz einverstanden
eher einverstanden
eher nicht einverstanden
überhaupt nicht einverstanden
weiss nicht
1
2
3
4
99
fully agree
rather agree
rather disagree
strongly disagree
don't know
nein nein
35 Zustimmung Kontra-Argument 1 kantonale Vorlage 2 Teilnehmende Ich bin mit dem Argument «Wer in den Ständerat gewählt werden kann, soll auch mit den Gegebenheiten des Kantons vertraut sein. Das ist bei jemandem, der im Ausland wohnhaft ist, nicht der Fall.» nein agreement_contra_argument_1_cantonal_proposal_2 agreement_contra_argument_1_cp_2 respondent’s agreement to the contra-argument “Anyone who can be elected to the Council of States should also be familiar with the circumstances of the canton. This is not the case for someone who lives abroad.” against the cantonal proposal “Ständeratswahlrecht für Auslandschweizerinnen und Auslandschweizer” (only voters) voll und ganz einverstanden
eher einverstanden
eher nicht einverstanden
überhaupt nicht einverstanden
weiss nicht
1
2
3
4
99
fully agree
rather agree
rather disagree
strongly disagree
don't know
nein nein
36 Zustimmung Pro-Argument 2 kantonale Vorlage 2 Teilnehmende Ich bin mit dem Argument «Die Einführung des Ständeratswahlrechts für Auslandschweizer/innen ist gerechtfertigt, weil nur sehr geringe Mehrkosten entstehen.» nein agreement_pro_argument_2_cantonal_proposal_2 agreement_pro_argument_2_cp_2 respondent’s agreement to the pro-argument “The introduction of the right to elect members of the Council of States for Swiss citizens living abroad is justified because the additional costs are very low.” in favor of the cantonal proposal “Ständeratswahlrecht für Auslandschweizerinnen und Auslandschweizer” (only voters) voll und ganz einverstanden
eher einverstanden
eher nicht einverstanden
überhaupt nicht einverstanden
weiss nicht
1
2
3
4
99
fully agree
rather agree
rather disagree
strongly disagree
don't know
nein nein
37 Zustimmung Kontra-Argument 2 kantonale Vorlage 2 Teilnehmende Ich bin mit dem Argument «Über kantonale Angelegenheiten sollen nur jene entscheiden dürfen, die auch von kantonalen Entscheiden betroffen sind. Das ist bei Schweizern und Schweizerinnen, die im Ausland wohnen, nicht der Fall.» nein agreement_contra_argument_2_cantonal_proposal_2 agreement_contra_argument_2_cp_2 respondent’s agreement to the contra-argument “Only those who are also affected by cantonal decisions should be allowed to decide on cantonal matters. This is not the case for Swiss nationals living abroad.” against the cantonal proposal “Ständeratswahlrecht für Auslandschweizerinnen und Auslandschweizer” (only voters) voll und ganz einverstanden
eher einverstanden
eher nicht einverstanden
überhaupt nicht einverstanden
weiss nicht
1
2
3
4
99
fully agree
rather agree
rather disagree
strongly disagree
don't know
nein nein
38 Bedeutung Pro-Argument 1 kantonale Vorlage 1 Teilnehmende Geben Sie bitte zudem an, wie wichtig das jeweilige Argument für Ihren Entscheid war.

Ich empfand das Argument «Der Wald ist per Gesetz jederzeit frei zugänglich und bietet einer wachsenden Bevölkerung Erholung, Ruhe und saubere Luft. Deshalb ist eine Erhöhung der Kantonsbeiträge gerechtfertigt.» als …
nein importance_pro_argument_1_cantonal_proposal_1 imp_pro_argument_1_cp_1 importance the respondent attaches to the pro-argument “The forest is freely accessible by law at all times and offers a growing population recreation, peace and clean air. An increase in cantonal contributions is therefore justified.” in favor of the cantonal proposal “JA! für euse Wald” (only voters) sehr wichtig
eher wichtig
eher unwichtig
bedeutungslos
weiss nicht
1
2
3
4
99
very important
rather important
rather unimportant
irrelevant
don't know
nein nein
39 Bedeutung Kontra-Argument 1 kantonale Vorlage 1 Teilnehmende Ich empfand das Argument «Die Gesamtkosten von 16 Millionen Franken sind fast vier Mal so viel wie der jetzige Beitrag für den Aargauer Wald. Das würde das Kantonsbudget zu stark belasten.» als … nein importance_contra_argument_1_cantonal_proposal_1 imp_contra_argument_1_cp_1 importance the respondent attaches to the contra-argument “The total cost of CHF 16 million is almost four times as much as the current contribution to the Aargau forest. This would place too heavy a burden on the cantonal budget.” against the cantonal proposal “JA! für euse Wald” (only voters) sehr wichtig
eher wichtig
eher unwichtig
bedeutungslos
weiss nicht
1
2
3
4
99
very important
rather important
rather unimportant
irrelevant
don't know
nein nein
40 Bedeutung Pro-Argument 2 kantonale Vorlage 1 Teilnehmende Ich empfand das Argument «Die von der Initiative geforderten Mehrausgaben für den Wald machen nur 0.3 Prozent des Kantonsbudgets aus. Das sollten wir uns zugunsten des Aargauer Waldes leisten.» als … nein importance_pro_argument_2_cantonal_proposal_1 imp_pro_argument_2_cp_1 importance the respondent attaches to the pro-argument “The additional expenditure for the forest demanded by the initiative accounts for only 0.3 percent of the cantonal budget. We should afford this for the benefit of the Aargau forest.” in favor of the cantonal proposal “JA! für euse Wald” (only voters) sehr wichtig
eher wichtig
eher unwichtig
bedeutungslos
weiss nicht
1
2
3
4
99
very important
rather important
rather unimportant
irrelevant
don't know
nein nein
41 Bedeutung Kontra-Argument 2 kantonale Vorlage 1 Teilnehmende Ich empfand das Argument «Für Pflege und Bewirtschaftung des Waldes sollen seine Eigentümer – im überwiegenden Teil (Ortsbürger-)Gemeinden oder Private – und nicht der Kanton zuständig sein.» als … nein importance_contra_argument_2_cantonal_proposal_1 imp_contra_argument_2_cp_1 importance the respondent attaches to the contra-argument “The owners – mainly local communities or private individuals – should be responsible for the maintenance and management of the forest, and not the canton.” against the cantonal proposal “JA! für euse Wald” (only voters) sehr wichtig
eher wichtig
eher unwichtig
bedeutungslos
weiss nicht
1
2
3
4
99
very important
rather important
rather unimportant
irrelevant
don't know
nein nein
42 Bedeutung Pro-Argument 1 kantonale Vorlage 2 Teilnehmende Geben Sie bitte zudem an, wie wichtig das jeweilige Argument für Ihren Entscheid war.

Ich empfand das Argument «Es macht keinen Sinn, dass Auslandschweizer/innen an Nationalratswahlen teilnehmen dürfen, aber nicht an den gleichzeitig stattfindenden Ständeratswahlen.» als …
nein importance_pro_argument_1_cantonal_proposal_2 imp_pro_argument_1_cp_2 importance the respondent attaches to the pro-argument “It makes no sense for Swiss citizens living abroad to be allowed to take part in the National Council elections, but not in the Council of States elections that take place at the same time.” in favor of the cantonal proposal “Ständeratswahlrecht für Auslandschweizerinnen und Auslandschweizer” (only voters) sehr wichtig
eher wichtig
eher unwichtig
bedeutungslos
weiss nicht
1
2
3
4
99
very important
rather important
rather unimportant
irrelevant
don't know
nein nein
43 Bedeutung Kontra-Argument 1 kantonale Vorlage 2 Teilnehmende Ich empfand das Argument «Wer in den Ständerat gewählt werden kann, soll auch mit den Gegebenheiten des Kantons vertraut sein. Das ist bei jemandem, der im Ausland wohnhaft ist, nicht der Fall.» als … nein importance_contra_argument_1_cantonal_proposal_2 imp_contra_argument_1_cp_2 importance the respondent attaches to the contra-argument “Anyone who can be elected to the Council of States should also be familiar with the circumstances of the canton. This is not the case for someone who lives abroad.” against the cantonal proposal “Ständeratswahlrecht für Auslandschweizerinnen und Auslandschweizer” (only voters) sehr wichtig
eher wichtig
eher unwichtig
bedeutungslos
weiss nicht
1
2
3
4
99
very important
rather important
rather unimportant
irrelevant
don't know
nein nein
44 Bedeutung Pro-Argument 2 kantonale Vorlage 2 Teilnehmende Ich empfand das Argument «Die Einführung des Ständeratswahlrechts für Auslandschweizer/innen ist gerechtfertigt, weil nur sehr geringe Mehrkosten entstehen.» als … nein importance_pro_argument_2_cantonal_proposal_2 imp_pro_argument_2_cp_2 importance the respondent attaches to the pro-argument “The introduction of the right to elect members of the Council of States for Swiss citizens living abroad is justified because the additional costs are very low.” in favor of the cantonal proposal “Ständeratswahlrecht für Auslandschweizerinnen und Auslandschweizer” (only voters) sehr wichtig
eher wichtig
eher unwichtig
bedeutungslos
weiss nicht
1
2
3
4
99
very important
rather important
rather unimportant
irrelevant
don't know
nein nein
45 Bedeutung Kontra-Argument 2 kantonale Vorlage 2 Teilnehmende Ich empfand das Argument «Über kantonale Angelegenheiten sollen nur jene entscheiden dürfen, die auch von kantonalen Entscheiden betroffen sind. Das ist bei Schweizern und Schweizerinnen, die im Ausland wohnen, nicht der Fall.» als … nein importance_contra_argument_2_cantonal_proposal_2 imp_contra_argument_2_cp_2 importance the respondent attaches to the contra-argument “Only those who are also affected by cantonal decisions should be allowed to decide on cantonal matters. This is not the case for Swiss nationals living abroad.” against the cantonal proposal “Ständeratswahlrecht für Auslandschweizerinnen und Auslandschweizer” (only voters) sehr wichtig
eher wichtig
eher unwichtig
bedeutungslos
weiss nicht
1
2
3
4
99
very important
rather important
rather unimportant
irrelevant
don't know
nein nein
46 Wissensfrage 1 kantonale Vorlage 1 Teilnehmende Nachfolgend einige inhaltliche Fragen im Zusammenhang mit der Waldinitiative. Bitte kreuzen Sie jeweils die Antwortoption an, die Sie am ehesten für korrekt halten.

Wie viele Franken pro Einwohner müsste der Kanton bei einem Ja zur Initiative zweckgebunden für den Wald aufwenden?
nein skill_question_1_cantonal_proposal_1 skill_question_1_cp_1 respondent’s answer to the skill question “If the initiative is accepted, the canton would have to spend at least CHF … per inhabitant dedicated to the forest.” about the cantonal proposal “JA! für euse Wald” (3rd answer is correct; only voters) 100 Franken
50 Franken
25 Franken
weiss nicht
1
2
3
99
CHF 100
CHF 50
CHF 25
don't know
nein nein
47 Wissensfrage 2 kantonale Vorlage 1 Teilnehmende Wie viel Prozent der Fläche des Kantons Aargau sind mit Wald bedeckt? nein skill_question_2_cantonal_proposal_1 skill_question_2_cp_1 respondent’s answer to the skill question “What percentage of the area of the canton of Aargau is covered with forest?” about the cantonal proposal “JA! für euse Wald” (2nd answer is correct; only voters) rund 25 Prozent
rund 35 Prozent
rund 45 Prozent
weiss nicht
1
2
3
99
about 25 percent
about 35 percent
about 45 percent
don't know
nein nein
48 Wissensfrage 3 kantonale Vorlage 1 Teilnehmende Welche Partei war im Grossrat einstimmig für die Initiative? nein skill_question_3_cantonal_proposal_1 skill_question_3_cp_1 respondent’s answer to the skill question “Which party in the Grand Council was unanimously in favour of the initiative?” about the cantonal proposal “JA! für euse Wald” (3rd answer is correct; only voters) SVP
FDP
Grüne
weiss nicht
1
2
3
99
SVP
FDP
Grüne
don't know
nein nein
49 Wissensfrage 1 kantonale Vorlage 2 Teilnehmende Nachfolgend einige inhaltliche Fragen im Zusammenhang mit dem Auslandschweizer-Ständeratswahlrecht. Bitte kreuzen Sie jeweils die Antwortoption an, die Sie am ehesten für korrekt halten.

In wie vielen Kantonen können Auslandschweizer/innen aktuell an den Ständeratswahlen teilnehmen?
nein skill_question_1_cantonal_proposal_2 skill_question_1_cp_2 respondent’s answer to the skill question “In how many cantons can the Swiss abroad currently take part in the elections for the Council of States?” about the cantonal proposal “Ständeratswahlrecht für Auslandschweizerinnen und Auslandschweizer” (2nd answer is correct; only voters) in mehr als der Hälfte aller Kantone
in weniger als der Hälfte aller Kantone
in keinem anderen Kanton
weiss nicht
1
2
3
99
in more than half of all cantons
in less than half of all cantons
in no other canton
don't know
nein nein
50 Wissensfrage 2 kantonale Vorlage 2 Teilnehmende An welchen Wahlen können Auslands-Aargauer und -Aargauerinnen aktuell teilnehmen? nein skill_question_2_cantonal_proposal_2 skill_question_2_cp_2 respondent’s answer to the skill question “In which elections can Aargau citizens living abroad currently take part?” about the cantonal proposal “Ständeratswahlrecht für Auslandschweizerinnen und Auslandschweizer” (2nd answer is correct; only voters) an keiner Wahl, denn sie sind im Kanton Aargau nicht stimm- und wahlberechtigt
an Nationalratswahlen
an allen Wahlen, an welchen auch im Kanton Aargau wohnhafte Stimmberechtigte teilnehmen können
weiss nicht
1
2
3
99
none, because they are not entitled to vote in the canton of Aargau
in elections to the National Council
in all elections in which voters resident in the canton of Aargau can participate
don't know
nein nein
51 Wissensfrage 3 kantonale Vorlage 2 Teilnehmende Welche der beiden aktuellen Aargauer Ständeratsmitglieder, Pascale Bruderer und Philipp Müller, treten bei den Ständeratswahlen 2019 wieder an? nein skill_question_3_cantonal_proposal_2 skill_question_3_cp_2 respondent’s answer to the skill question “Which of the two current Argovian members of the Council of States, Pascale Bruderer and Philipp Müller, will be standing again in the 2019 elections?” about the cantonal proposal “Ständeratswahlrecht für Auslandschweizerinnen und Auslandschweizer” (1st answer is correct; only voters) keine der beiden
Pascale Bruderer
Philipp Müller
weiss nicht
1
2
3
99
neither of them
Pascale Bruderer
Philipp Müller
don't know
nein nein
52 Informationsquelle kantonale Vorlagen: Gratiszeitungen und kostenloser Online-Journalismus / News-Seiten Teilnehmende Haben Sie die folgenden Quellen genutzt, um sich über die beiden kantonalen Vorlagen zu informieren und eine Meinung zu bilden?

Gratiszeitungen und kostenloser Online-Journalismus / News-Seiten
nein cantonal_proposals_information_source_free_newspapers cps_info_src_free_newsp whether or not the respondent used free newspapers and free online journalism / news sites to learn about the cantonal proposals (only voters) nicht genutzt
genutzt
weiss nicht
0
1
99
not used
used
don't know
nein nein
53 Informationsquelle kantonale Vorlagen: Kostenpflichtige Abonnementszeitungen/-magazine (gedruckt und online) Teilnehmende kostenpflichtige Abonnementszeitungen/-magazine (gedruckt und/oder online) nein cantonal_proposals_information_source_paid_newspapers cps_info_src_paid_newsp whether or not the respondent used paid newspapers / magazines (on- and offline) to learn about the cantonal proposals (only voters) nicht genutzt
genutzt
weiss nicht
0
1
99
not used
used
don't know
nein nein
54 Informationsquelle kantonale Vorlagen: Kantonale Abstimmungsbroschüre Teilnehmende kantonale Abstimmungsbroschüre nein cantonal_proposals_information_source_official_booklet cps_info_src_offi_bkl whether or not the respondent used the official cantonal voting booklet to learn about the cantonal proposals (only voters) nicht genutzt
genutzt
weiss nicht
0
1
99
not used
used
don't know
nein nein
55 Informationsquelle kantonale Vorlagen: Radiosendungen Teilnehmende Radiosendungen nein cantonal_proposals_information_source_radio_program cps_info_src_radio_program whether or not the respondent used radio programs to learn about the cantonal proposals (only voters) nicht genutzt
genutzt
weiss nicht
0
1
99
not used
used
don't know
nein nein
56 Informationsquelle kantonale Vorlagen: Fernsehsendungen Teilnehmende Fernsehsendungen nein cantonal_proposals_information_source_tv_program cps_info_src_tv_program whether or not the respondent used television programs to learn about the cantonal proposals (only voters) nicht genutzt
genutzt
weiss nicht
0
1
99
not used
used
don't know
nein nein
57 Informationsquelle kantonale Vorlagen: Webseite des Kantons Teilnehmende Webseite des Kantons nein cantonal_proposals_information_source_official_webpage cps_info_src_offi_webpage whether or not the respondent used the official cantonal webpage to learn about the cantonal proposals (only voters) nicht genutzt
genutzt
weiss nicht
0
1
99
not used
used
don't know
nein nein
58 Informationsquelle kantonale Vorlagen: Leserbriefe/-kommentare Teilnehmende Leserbriefe oder Online-Kommentare nein cantonal_proposals_information_source_reader_letters_comments cps_info_src_rlc whether or not the respondent used readers’ letters or online comments to learn about the cantonal proposals (only voters) nicht genutzt
genutzt
weiss nicht
0
1
99
not used
used
don't know
nein nein
59 Informationsquelle kantonale Vorlagen: Soziale Medien wie Facebook oder Twitter Teilnehmende Soziale Medien wie Facebook oder Twitter nein cantonal_proposals_information_source_social_media cps_info_src_social_media whether or not the respondent used social media like Facebook or Twitter to learn about the cantonal proposals (only voters) nicht genutzt
genutzt
weiss nicht
0
1
99
not used
used
don't know
nein nein
60 Informationsquelle kantonale Vorlagen: Gespräche/Diskussionen im Bekanntenkreis alle Haben Sie sich im Bekanntenkreis über diebeiden kantonalen Vorlagen ausgetauscht bzw. über diese diskutiert? nein cantonal_proposals_information_source_discussions cps_info_src_discussions whether or not the respondent discussed the cantonal proposals with acquaintances nein
ja
weiss nicht
0
1
99
no
yes
don't know
nein nein
61 Sichtung politischer Werbung kantonale Vorlagen alle Ist Ihnen politische Werbung (Strassenplakate, Inserate, Flyers, Online-Anzeigen etc.) für oder gegen die beiden kantonalen Vorlagen aufgefallen? nein sighting_political_ads_cantonal_proposals sighting_pol_ads_cps whether or not the respondent saw political advertisings such as street posters, flyers, online advertisements, etc. for or against the cantonal proposals ja, mehrheitlich aus dem Pro-Lager
ja, mehrheitlich aus dem Kontra-Lager
ja, von beiden Seiten etwa im gleichen Masse
nein, ich habe keine politische Werbung wahrgenommen
weiss nicht
1
2
3
4
99
Yes, most of them from the pro camp
Yes, most of them from the contra camp
Yes, from both sides to about the same extent
No, I have not seen any political advertising
don't know
nein nein
62 Primäre Informationsquelle (on- vs. offline) alle Ganz generell: Wo informieren Sie sich am häufigsten über Politik: Ist das …? nein primary_political_information_source primary_pol_info_src respondent’s primary source of political information (on- vs. offline) online, also über das Internet
offline, also zum Beispiel über Printmedien, Fernsehen oder Radio
on- wie offline etwa im gleichen Masse
informiere mich nie über Politik
weiss nicht
1
2
3
4
99
online, i.e. via the Internet
offline, for example via print media, television or radio
on- as well as offline to about the same extent
I never inform myself about politics
don't know
nein nein
63 Bedeutung Position kantonale Regierung kantonale Vorlage 1 teilnehmende Online-Respondenten Wie wichtig war die Position des Regierungsrats für Ihren Entscheid zur Waldinitiative? nein importance_position_cantonal_government_cantonal_proposal_1 imp_position_cgov_cp_1 importance the respondent attaches to the position of the cantonal government of Aargau regarding his/her voting decision on the cantonal proposal “JA! für euse Wald” (only participating online respondents) kenne die Position der Regierung zu dieser Vorlage nicht
bedeutungslos
eher unwichtig
eher wichtig
sehr wichtig
weiss nicht
5
4
3
2
1
99
don't know the government's position on this proposal
irrelevant
rather unimportant
rather important
very important
don't know
nein nein
64 Bedeutung Position kantonale Regierung kantonale Vorlage 2 teilnehmende Online-Respondenten Wie wichtig war die Position des Regierungsrats für Ihren Entscheid zum Auslandschweizer-Ständeratswahlrecht? nein importance_position_cantonal_government_cantonal_proposal_2 imp_position_cgov_cp_2 importance the respondent attaches to the position of the cantonal government of Aargau regarding his/her voting decision on the cantonal proposal “Ständeratswahlrecht für Auslandschweizerinnen und Auslandschweizer” (only participating online respondents) kenne die Position der Regierung zu dieser Vorlage nicht
bedeutungslos
eher unwichtig
eher wichtig
sehr wichtig
weiss nicht
5
4
3
2
1
99
don't know the government's position on this proposal
irrelevant
rather unimportant
rather important
very important
don't know
nein nein
65 Bedeutung Position kantonales Parlament kantonale Vorlage 1 teilnehmende Online-Respondenten Wie wichtig war die Position des Grossen Rats (Parlament) für Ihren Entscheid zur Waldinitiative? nein importance_position_cantonal_parliament_cantonal_proposal_1 imp_position_cparl_cp_1 importance the respondent attaches to the position of the cantonal parliament of Aargau regarding his/her voting decision on the cantonal proposal “JA! für euse Wald” (only participating online respondents) kenne die Position des Parlamentes zu dieser Vorlage nicht
bedeutungslos
eher unwichtig
eher wichtig
sehr wichtig
weiss nicht
5
4
3
2
1
99
don't know the parliament's position on this proposal
irrelevant
rather unimportant
rather important
very important
don't know
nein nein
66 Bedeutung Position kantonales Parlament kantonale Vorlage 2 teilnehmende Online-Respondenten Wie wichtig war die Position des Grossen Rats (Parlament) für Ihren Entscheid zum Auslandschweizer-Ständeratswahlrecht? nein importance_position_cantonal_parliament_cantonal_proposal_2 imp_position_cparl_cp_2 importance the respondent attaches to the position of the cantonal parliament of Aargau regarding his/her voting decision on the cantonal proposal “Ständeratswahlrecht für Auslandschweizerinnen und Auslandschweizer” (only participating online respondents) kenne die Position des Parlamentes zu dieser Vorlage nicht
bedeutungslos
eher unwichtig
eher wichtig
sehr wichtig
weiss nicht
5
4
3
2
1
99
don't know the parliament's position on this proposal
irrelevant
rather unimportant
rather important
very important
don't know
nein nein

Block 4: Allgemeine politische Fragen

# Thema Wer Frage Mehrfachnennungen Variablenname Variablenname (gekürzt auf 32 Zeichen) Variablenlabel Antwortoptionen Variablenausprägungen Ausprägungslabels Antwortoptionen in Zufallsreihenfolge Antwort obligatorisch
67 Parteisympathie alle Welche Partei steht Ihnen am nächsten? nein favored_party favored_party the political party the respondent feels closest to his/her own political stance SVP
SP
FDP
CVP
Grüne
GLP
EVP
BDP
eine andere, nämlich: ✍ (Freitextfeld)
keine
weiss nicht
1
2
3
4
5
6
7
8
90
0
99
SVP
SP
FDP
CVP
Grüne
GLP
EVP
BDP
custom answer
none
don't know
nein nein
68 Links-rechts-Selbstpositionierung alle Wo würden Sie sich politisch auf einer Skala zwischen ganz links (0) und ganz rechts (10) einstufen? nein left_right_self_positioning left_right_self_pos respondent’s left-right self-positioning 0 (ganz links)
1
2
3
4
5 (Mitte)
6
7
8
9
10 (ganz rechts)
weiss nicht
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
99
0 (far left)
1
2
3
4
5 (middle)
6
7
8
9
10 (far right)
don't know
nein nein
69 Vertrauen in kantonale Regierung alle Wie stark vertrauen Sie den folgenden Institutionen? Bitte stufen Sie Ihr Vertrauen auf einer Skala von 0 (vertraue überhaupt nicht) bis 10 (vertraue vollständig) ein.

Aargauer Regierungsrat
nein trust_in_cantonal_government trust_in_cgov respondent’s trust in the cantonal government of Aargau 0 (überhaupt nicht)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10 (vollständig)
weiss nicht
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
99
0 (no trust at all)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10 (complete trust)
don't know
nein nein
70 Vertrauen in kantonales Parlament alle Aargauer Grosser Rat (Parlament) nein trust_in_cantonal_parliament trust_in_cparl respondent’s trust in the cantonal parliament of Aargau 0 (überhaupt nicht)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10 (vollständig)
weiss nicht
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
99
0 (no trust at all)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10 (complete trust)
don't know
nein nein
71 Vertrauen in Schweizer Demokratie alle Demokratie in der Schweiz nein trust_in_swiss_democracy trust_in_swiss_democracy respondent’s trust in the Swiss democracy 0 (überhaupt nicht)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10 (vollständig)
weiss nicht
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
99
0 (no trust at all)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10 (complete trust)
don't know
nein nein

Block 5: Politische Haltungen

Nachfolgend einige Fragen zu verschiedenen Aspekten der schweizerischen Gesellschaft. Geben Sie uns bitte an, welche Schweiz Sie sich persönlich wünschen.

# Thema Wer Frage Mehrfachnennungen Variablenname Variablenname (gekürzt auf 32 Zeichen) Variablenlabel Antwortoptionen Variablenausprägungen Ausprägungslabels Antwortoptionen in Zufallsreihenfolge Antwort obligatorisch
72 Aussenpolitische Öffnung alle Möchten Sie eine Schweiz, die sich vermehrt nach aussen öffnet (1), oder eine Schweiz, die sich vermehrt verschliesst (5)? nein attitude_opening_foreign_countries att_opening_foreign_countries respondent’s preferred level of Switzerland opening up to foreign countries 1 (vermehrt nach aussen öffnet)
2
3
4
5 (vermehrt verschliesst)
weiss nicht
1
2
3
4
5
99
1 (opens more to the outside)
2
3
4
5 (closes off more)
don't know
nein nein
73 Chancengleichheit für Ausländer alle Möchten Sie eine Schweiz mit gleichen Chancen für Ausländer und Ausländerinnen (1), oder eine Schweiz mit besseren Chancen für Schweizer und Schweizerinnen (5)? nein attitude_equal_opportunity_foreigners att_equal_opportunity_foreign respondent’s preferred level of equality of opportunities for foreigners in relation to Swiss nationals 1 (gleiche Chancen)
2
3
4
5 (bessere Chancen für Schweizer:innen)
weiss nicht
1
2
3
4
5
99
1 (equal opportunities)
2
3
4
5 (better opportunities for Swiss)
don't know
nein nein
74 Umweltschutz vs. wirtschaftlicher Wohlstand alle Möchten Sie eine Schweiz, wo der Umweltschutz wichtiger ist als der wirtschaftliche Wohlstand (1), oder eine Schweiz, wo der wirtschaftliche Wohlstand wichtiger ist als der Umweltschutz (5)? nein attitude_environmentalism_vs_economic_prosperity att_env_vs_econ respondent’s attitude towards the opposition between environmentalism and economic prosperity 1 (Umweltschutz wichtiger)
2
3
4
5 (wirtschaftlicher Wohlstand wichtiger)
weiss nicht
1
2
3
4
5
99
1 (environmental protection more important)
2
3
4
5 (economic prosperity more important)
don't know
nein nein
75 Sozialstaat vs. Eigenverantwortung alle Möchten Sie eine Schweiz, wo der Staat mehr Verantwortung dafür übernimmt, dass alle abgesichert sind (1), oder eine Schweiz, in der jeder einzelne mehr Verantwortung für sich selbst übernehmen muss (5)? nein attitude_welfare_state_vs_self_responsibility att_welfare_vs_self_respon respondent’s attitude towards the opposition between an extended social welfare state and more individual responsibility 1 (stärkerer Sozialstaat)
2
3
4
5 (höhere Eigenverantwortung)
weiss nicht
1
2
3
4
5
99
1 (stronger welfare state)
2
3
4
5 (higher self-responsibility)
don't know
nein nein
76 Regulierung vs. freier Markt alle Möchten Sie eine Schweiz, wo der Staat die Unternehmen stärker kontrolliert (1), oder eine Schweiz, wo der Staat den Unternehmen mehr Freiheit lässt (5)? nein attitude_regulation_vs_free_market att_regulation_vs_free_market respondent’s attitude towards the opposition between state intervention and market competition 1 (stärkere staatliche Kontrolle)
2
3
4
5 (mehr unternehmerische Freiheit)
weiss nicht
1
2
3
4
5
99
1 (stronger state control)
2
3
4
5 (more corporate freedom)
don't know
nein nein
77 E-Voting für alle Stimmberechtigten alle Der Kanton Aargau plant für 2019 in einigen Pilotgemeinden das Abstimmen via Internet (E-Voting) zu testen. Sind Sie für oder gegen die Einführung von E-Voting im Kanton Aargau? nein attitude_e_voting att_e_voting respondent’s attitude towards the general introduction of e-voting in the canton of Aargau klar dafür
eher dafür
eher dagegen
klar dagegen
weiss nicht
1
2
3
4
99
clearly in favor
rather in favor
rather against
clearly against
don't know
nein nein

Block 7: Weitere Fragen zur Person

# Thema Wer Frage Mehrfachnennungen Variablenname Variablenname (gekürzt auf 32 Zeichen) Variablenlabel Antwortoptionen Variablenausprägungen Ausprägungslabels Antwortoptionen in Zufallsreihenfolge Antwort obligatorisch
78 Zivilstand alle Wie ist Ihr Zivilstand? nein marital_status marital_status respondent’s marital status (own statement) ledig
verheiratet
verwitwet
geschieden
in eingetragener Partnerschaft
aufgelöste Partnerschaft
1
2
3
4
6
7
single
married
widowed
divorced
in civil union
dissolved civil union
nein nein
79 Konfession alle Welcher Konfession oder Glaubensgemeinschaft gehören Sie an? nein denomination denomination respondent’s denomination or religious community keine/konfessionslos
protestantisch/reformiert/evangelisch
katholisch/christkatholisch/altkatholisch
jüdisch
muslimisch
andere
0
1
2
3
4
5
none/undenominational
Protestant/Reformed/Evangelical
Catholic/Christian Catholic/Old Catholic
Jewish
Muslim
other
nein nein
80 Höchste abgeschlossene Ausbildung alle Was ist Ihre höchste abgeschlossene Ausbildung? nein highest_education highest_education respondent’s highest level of education kein Abschluss
obligatorische Schule
Berufslehre, Handelsdiplom
Gymnasium, Berufsmaturität, Diplom-/Fachmittelschule
Höhere Berufsausbildung, höhere Fachschule
Fachhochschule
Universität, ETH
1
2
3
4
5
6
7
no graduation
compulsory schooling
apprenticeship, commercial diploma
academic high school, Federal Vocational Baccalaureate, graduate/technical secondary school
higher vocational training, higher vocational school
technical college/polytechnic
university, ETH
nein nein
81 Beschäftigungssituation alle Was ist Ihre aktuelle Hauptbeschäftigung? nein employment_situation employment_situation respondent’s current employment situation selbständigerwerbend/freischaffend
Mitarbeiter:in im Betrieb der eigenen Familie
Angestellte:r
Lehrling
Student:in oder Schüler:in
Rentner:in
arbeitslos/erwerbslos
Nichterwerbsperson mit Behinderung
Hausfrau/Hausmann
andere Nichterwerbsperson
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
self-employed/freelancer
employee in the company of the own family
employee
apprentice
student
pensioner
unemployed
inactive person with disability
housewife/househusband
other inactive person
nein ja
82 Beschäftigungsgrad Erwerbstätige Wie ist Ihr aktueller Beschäftigungsgrad? nein employment_level employment_level respondent’s current employment level (only economically active persons) Vollzeit erwerbstätig 90 % oder mehr
Teilzeit erwerbstätig 70–89 %
Teilzeit erwerbstätig 50–69 %
Teilzeit erwerbstätig weniger als 50 %
1
2
3
4
full-time employed 90 % or more
part-time employed 70–89 %
part-time employed 50–69 %
part-time employed less than 50 %
nein nein
83 Berufssektor8 Erwerbstätige Arbeiten Sie in der Privatwirtschaft oder bei der öffentlichen Hand? nein legacy_occupational_sector legacy_occupational_sector respondent’s occupational sector (only economically active persons) Privatwirtschaft
öffentliche Hand (Bund, Kantone, Gemeinden, staatliche Unternehmen wie SBB oder Post)
anderes (z. B. gemischtwirtschaftlich)
1
2
3
private sector
public sector
other (e.g. mixed-economy)
nein nein
84 Haushaltsgrösse9 alle Wie viele Personen leben in Ihrem Haushalt? nein household_size household_size number of persons living in respondent’s household Ganzzahl - - nein ja
85 Anzahl Kinder im Haushalt10 alle Wie viele davon sind minderjährig (unter 18 Jahre alt)? nein n_kids_in_household n_kids_in_household number of underaged persons living in respondent’s household Ganzzahl - - nein nein
86 Wohnsituation alle Sind Sie Mieter:in oder Eigentümer:in Ihrer Wohnung oder Ihres Hauses? nein housing_situation housing_situation respondent’s housing situation Mieter:in oder Pächter:in
Eigentümer:in
anderes (z. B. Frei-, Dienstwohnung)
weiss nicht
1
2
3
99
tenant
owner
other (e.g. free or official residence)
don't know
nein nein
87 Monatliches Bruttohaushaltseinkommen alle Wie hoch ist das gesamte monatliche Einkommen Ihres Haushaltes (brutto) ungefähr? nein monthly_gross_household_income monthly_gross_household_income respondent’s monthly gross household income bis CHF 3'000
CHF 3'001–6'000
CHF 6'001–9'000
CHF 9'001–12'000
CHF 12'001–15'000
über CHF 15'000 
keine Angabe
1
2
3
4
5
6
80
up to CHF 3000
CHF 3001–6000
CHF 6001–9000
CHF 9001–12000
CHF 12001–15000
over CHF 15000
no answer
nein nein
88 Einkommensprekarität alle Vom Einkommen muss man ja einen Teil gerade wieder ausgeben, z. B. für Miete und Versicherungen. Mit dem, was Ihnen dann noch bleibt: Wie gut kommen Sie damit aus? nein income_precarity income_precarity how well the respondent gets along with his income sehr gut
ziemlich gut
weniger gut
gar nicht gut
1
2
3
4
very well
pretty well
not so well
not at all well
nein nein
89 Persönlicher Anteil am Bruttohaushaltseinkommen Nicht-Alleinwohnende Wie viel bringen Sie persönlich ungefähr ins Haushaltseinkommen (brutto) ein? nein gross_household_income_share gross_household_income_share respondent’s personal share of gross household income (only persons not living alone) nichts oder viel weniger als die Hälfte
weniger als die Hälfte
etwa die Hälfte
mehr als die Hälfte
viel mehr als die Hälfte oder alles
weiss nicht
1
2
3
4
5
99
much less than half or nothing
less than half
about half
more than half
much more than half or everything
don't know
nein nein

Block X: Vom Umfrageinstitut generierte Zusatzvariablen

Die folgenden Elemente des Blockes X sind nicht für die Aufnahme in den Fragebogen vorgesehen und werden dementsprechend auch nicht abgefragt. Stattdessen werden sie vom Umfrageinstitut während (Paradaten der Online-Befragung) bzw. nach der Befragung (zwecks Validierung bzw. Anonymisierung) generiert. Zur Abgrenzung wird den Elementen des Blockes X dabei in der Nummerierung (#) die Zahl 2000 vorangestellt.

# Thema Wer Frage Mehrfachnennungen Variablenname Variablenname (gekürzt auf 32 Zeichen) Variablenlabel Antwortoptionen Variablenausprägungen Ausprägungslabels Antwortoptionen in Zufallsreihenfolge Antwort obligatorisch
2001 Fragebogennummer alle - nein questionnaire_nr questionnaire_nr respondent’s questionnaire number (every (partially) completed questionnaire gets a sequential number assigned starting from 1) Ganzzahl - - nein nein
2002 Fragebogenkanal alle - nein questionnaire_channel questionnaire_channel the channel through which the respondent answered the questionnaire online
print
1
2
online
print
nein nein
2003 Fragebogenbereitstellungsart alle - nein questionnaire_provision_type questionnaire_provision_type the way the questionnaire was provisioned to the respondent online und print gleichzeitig
zuerst online, print erst mit Erinnerungsschreiben
nur online
1
2
3
online and print simultaneously
online first, print only later with reminder letter
online only
nein nein
2004 Fragebogenbeantwortungsstatus alle - nein questionnaire_status questionnaire_status respondent’s questionnaire completion status ohne Unterbrechung beendet
nach Unterbrechung beendet
nicht beendet
1
2
3
finished without interruption
finished after interruption
unfinished
nein nein
2005 Bezirk alle - nein district district respondent’s district of residence Aarau
Baden
Bremgarten
Brugg
Kulm
Laufenburg
Lenzburg
Muri
Rheinfelden
Zofingen
Zurzach
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Aarau
Baden
Bremgarten
Brugg
Kulm
Laufenburg
Lenzburg
Muri
Rheinfelden
Zofingen
Zurzach
nein nein
2006 BFS-Raumtypologie: Gemeinde-Grössenklasse alle - nein fso_municipality_size_class fso_municipality_size_class Spatial typology by the Federal Statistical Office (FSO) of respondent’s place of residence: Municipality size class (“Gemeinde-Grössenklasse”) ≥ 100'000 Einwohner:innen
50'000–99'999 Einwohner:innen
20'000–49'999 Einwohner:innen
10'000–19'999 Einwohner:innen
5'000–9'999 Einwohner:innen
2'000–4'999 Einwohner:innen
1'000–1'999 Einwohner:innen
< 1'000 Einwohner:innen
1
2
3
4
5
6
7
8
≥ 100000 inhabitants
50000–99999 inhabitants
20000–49999 inhabitants
10000–19999 inhabitants
5000–9999 inhabitants
2000–4999 inhabitants
1000–1999 inhabitants
< 1,000 inhabitants
nein nein
2007 BFS-Raumtypologie: Raum mit städtischem Charakter 2012 alle - nein fso_urban_character_2012 fso_urban_character_2012 Spatial typology by the Federal Statistical Office (FSO) of respondent’s place of residence: Space with urban character (“Raum mit städtischem Charakter 2012”) Agglomerationskerngemeinde (Kernstadt)
Agglomerationskerngemeinde (Hauptkern)
Agglomerationskerngemeinde (Nebenkern)
Agglomerationsgürtelgemeinde
mehrfach orientierte Gemeinde
Kerngemeinde ausserhalb Agglomerationen
ländliche Gemeinde ohne städtischen Charakter
1
2
3
4
5
6
0
agglomeration core municipality (core city)
agglomeration core municipality (main core)
agglomeration core municipality (secondary core)
agglomeration belt municipality
multiply oriented municipality
core municipality outside agglomerations
rural municipality without urban character
nein nein
2008 BFS-Raumtypologie: Agglomerationsgrössenklasse 2012 alle - nein fso_agglomeration_size_class_2012 fso_agglo_size_class_2012 Spatial typology by the Federal Statistical Office (FSO) of respondent’s place of residence: Agglomeration size class 2012 (“Agglomerationsgrössenklasse 2012”) ≥ 500'000 Einwohner:innen
250'000 – 499'999 Einwohner:innen
100'000 – 249'999 Einwohner:innen
50'000 – 99'999 Einwohner:innen
< 50'000 Einwohner:innen
keine Agglomerationszugehörigkeit
1
2
3
4
5
0
≥ 500000 inhabitants
250000–499999 inhabitants
100000–249999 inhabitants
50000–99999 inhabitants
< 50000 inhabitants
no agglomeration affiliation
nein nein
2009 BFS-Raumtypologie: (Statistische) Städte 2012 alle - nein fso_statistical_cities_2012 fso_statistical_cities_2012 Spatial typology by the Federal Statistical Office (FSO) of respondent’s place of residence: (Statistical) cities 2012 (“(Statistische) Städte 2012”) Stadt
keine Stadt
1
0
city
no city
nein nein
2010 BFS-Raumtypologie: Degree of urbanisation 2011 (DEGURBA) – Eurostat-Urbanisierungsgrad alle - nein fso_degurba_2011 fso_degurba_2011 Spatial typology by the Federal Statistical Office (FSO) of respondent’s place of residence: Eurostat’s degree of urbanisation 2011 (DEGURBA) dichtbesiedeltes Gebiet
mitteldicht besiedeltes Gebiet
geringbesiedeltes Gebiet
1
2
3
densely populated area
intermediate density area
thinly populated area
nein nein
2011 BFS-Raumtypologie: Gemeindetypologie 2012 (9 Kategorien) alle - nein fso_municipality_typology_2012_9cat fso_municipality_typ_2012_9cat Spatial typology by the Federal Statistical Office (FSO) of respondent’s place of residence: Municipality typology 2012 in 9 categories (“Gemeindetypologie 2012 (9 Kategorien)”) städtische Gemeinde einer grossen Agglomeration
städtische Gemeinde einer mittelgrossen Agglomeration
städtische Gemeinde einer kleinen oder ausserhalb einer Agglomeration
periurbane Gemeinde hoher Dichte
periurbane Gemeinde mittlerer Dichte
periurbane Gemeinde geringer Dichte
ländliche Zentrumsgemeinde
ländliche zentral gelegene Gemeinde
ländliche periphere Gemeinde
11
12
13
21
22
23
31
32
33
urban municipality of a large agglomeration
urban municipality of a medium-sized agglomeration
urban municipality of a small or outside of an agglomeration
periurban municipality of high density
periurban municipality of medium density
periurban municipality of low density
rural central municipality
rural centrally located municipality
rural peripheral municipality
nein nein
2012 BFS-Raumtypologie: Gemeindetypologie 2012 (25 Kategorien) alle - nein fso_municipality_typology_2012_25cat fso_municipality_typ_2012_25cat Spatial typology by the Federal Statistical Office (FSO) of respondent’s place of residence: Municipality typology 2012 in 25 categories (“Gemeindetypologie 2012 (25 Kategorien)”) Kernstadt einer grossen Agglomeration
städtische Arbeitsplatzgemeinde einer grossen Agglomeration
städtische Wohngemeinde einer grossen Agglomeration
Kernstadt einer mittelgrossen Agglomeration
städtische Arbeitsplatzgemeinde einer mittelgrossen Agglomeration
städtische Wohngemeinde einer mittelgrossen Agglomeration
städtische Tourismusgemeinde einer kleinen oder ausserhalb einer Agglomeration
städtische Industriegemeinde einer kleinen oder ausserhalb einer Agglomeration
städtische Dienstleistungsgemeinde einer kleinen oder ausserhalb einer Agglomeration
periurbane Industriegemeinde hoher Dichte
periurbane Dienstleistungsgemeinde hoher Dichte
periurbane Industriegemeinde mittlerer Dichte
periurbane Dienstleistungsgemeinde mittlerer Dichte
periurbane Agrargemeinde geringer Dichte
periurbane Industriegemeinde geringer Dichte
periurbane Dienstleistungsgemeinde geringer Dichte
Tourismusgemeinde eines ländlichen Zentrums
Industriegemeinde eines ländlichen Zentrums
Dienstleistungsgemeinde eines ländlichen Zentrums
ländliche zentral gelegene Agrargemeinde
ländliche zentral gelegene Industriegemeinde
ländliche zentral gelegene Dienstleistungsgemeinde
ländliche periphere Tourismusgemeinde
ländliche periphere Agrargemeinde
ländliche periphere Mischgemeinde
111
112
113
121
122
123
134
136
137
216
217
226
227
235
236
237
314
316
317
325
326
327
334
335
338
core city of a large agglomeration
urban workplace municipality of a large agglomeration
urban residential municipality of a large agglomeration
core city of a medium-sized agglomeration
urban workplace municipality of a medium-sized agglomeration
urban residential municipality of a medium-sized agglomeration
urban tourism municipality of a small or outside of an agglomeration
urban industrial municipality of a small or outside of an agglomeration
urban service municipality of a small or outside of an agglomeration
periurban high density industrial municipality
periurban high density service municipality
periurban medium density industrial municipality
periurban medium density service municipality
periurban low density agricultural municipality
periurban low density industrial municipality
periurban low density service municipality
tourism municipality of a rural centre
industrial municipality of a rural centre
service municipality of a rural centre
rural centrally located agricultural municipality
rural centrally located industrial municipality
rural centrally located service municipality
rural peripheral tourism municipality
rural peripheral agricultural municipality
rural peripheral mixed municipality
nein nein
2013 BFS-Raumtypologie: Stadt/Land-Typologie 2012 alle - nein fso_city_rural_typology_2012 fso_city_rural_typ_2012 Spatial typology by the Federal Statistical Office (FSO) of respondent’s place of residence: City/rural typology 2012 (“Stadt/Land-Typologie 2012”) städtisch
intermediär
ländlich
1
2
3
urban
intermediary
rural
nein nein
2014 Kontrolle Geschlecht (Dummy) alle - nein matches_sex matches_sex dummy value indicating whether or not the respondent’s own statement about his/her sex matches the official cantonal register information Divergenz
Übereinstimmung
0
1
mismatch
match
nein nein
2015 Plausibilitätskontrolle Umfrageinstitut (Dummy) alle - nein passes_plausibility_check passes_plausibility_check dummy value indicating whether or not the respondent’s answer behavior passes basic plausibility checks nicht bestanden
bestanden
0
1
fail
pass
nein nein
2016 Zusatzfrage zum Teilzeiterwerb für Schüler-, Studenten- und Rentner:innen (Dummy) Online-Respondenten Sind Sie zumindest Teilzeit erwerbstätig? nein employment_situation_routing employment_situation_routing dummy value indicating whether or not respondent is working (additional routing question for students and pensioners; only online respondents) ja
nein
1
2
yes (working)
no (not working)
nein ja
2017 Browser Online-Respondenten - nein web_browser web_browser the User-Agent string of the respondent’s web browser (only online respondents) Text - - nein nein
2018 HTTP-Referrer Online-Respondenten - nein http_referrer http_referrer the HTTP referrer the respondent’s web browser sent when accessing the questionnaire (only online respondents) Text - - nein nein
2019 Interviewstartzeitpunkt Online-Respondenten - nein start_date_time start_date_time date and time when the respondent started to answer the questionnaire (only online respondents) Datum/Uhrzeit (ISO 8601) - - nein nein
2020 Letzter Fragebogenzugriffszeitpunkt Online-Respondenten - nein last_access_date_time last_access_date_time date and time when the respondent last accessed the questionnaire (only online respondents) Datum/Uhrzeit (ISO 8601) - - nein nein
2021 Gesamte Interviewdauer Online-Respondenten - nein total_time total_time time in seconds it took the respondent to complete the whole questionnaire (only online respondents) Ganzzahl - - nein nein
2022 Interviewdauer Thema/Themen XYZ Online-Respondenten - nein time_xyz t_xyz time in seconds it took the respondent to complete the variable(s) xyz (only online respondents) Ganzzahl - - nein nein

Block Y: Vom ZDA generierte Zusatzvariablen

Die folgenden Elemente des Blockes Y sind nicht für die Aufnahme in den Fragebogen vorgesehen und werden dementsprechend auch nicht abgefragt. Stattdessen werden sie vom ZDA nach der Befragung generiert. Zur Abgrenzung wird den Elementen des Blockes Y dabei in der Nummerierung (#) die Zahl 3000 vorangestellt.

Die Codes der Variablenausprägungen wurden weggelassen, da ihnen keine besondere Bedeutung zukommt und sie nach erfolgter Datenaufbereitung aufgrund der Konvertierung in den R-Datentyp factor ohnehin vorgegeben sind (sequentielle Nummer beginnend bei 1, fehlende Werte als NA).

# Thema Wer Frage Mehrfachnennungen Variablenname Variablenname (gekürzt auf 32 Zeichen) Variablenlabel Antwortoptionen Variablenausprägungen Ausprägungslabels Antwortoptionen in Zufallsreihenfolge Antwort obligatorisch
3001 Alter alle - nein age age respondent’s age at the end of the year of the ballot_date (derived from year_of_birth) Ganzzahl - - nein nein
3002 Altersgruppe alle - nein age_group age_group respondent’s age group (derived from age) 18–29 Jahre
30–39 Jahre
40–49 Jahre
50–59 Jahre
60–69 Jahre
70+ Jahre
- 18–29 years
30–39 years
40–49 years
50–59 years
60–69 years
70+ years
nein nein
3003 Zivilstand (reduziert) alle Wie ist Ihr Zivilstand? nein marital_status_reduced marital_status_rdc respondent’s marital status (own statement; reduced) ledig
verheiratet/in eingetragener Partnerschaft
verwitwet
geschieden/aufgelöste Partnerschaft
- single
married/in civil union
widowed
divorced/dissolved civil union
nein nein
3004 Konfession (reduziert) alle Welcher Konfession oder Glaubensgemeinschaft gehören Sie an? nein denomination_reduced denomination_rdc respondent’s denomination or religious community (reduced) keine/konfessionslos
protestantisch/reformiert/evangelisch
katholisch/christkatholisch/altkatholisch
andere
- none/undenominational
Protestant/Reformed/Evangelical
Catholic/Christian Catholic/Old Catholic
other
nein nein
3005 Höchste abgeschlossene Ausbildung (reduziert) alle Was ist Ihre höchste abgeschlossene Ausbildung? nein highest_education_reduced highest_education_rdc respondent’s highest level of education (reduced) kein Abschluss, obligatorische Schule
Berufslehre, Handelsdiplom
Maturität, Diplom-/Fachmittelschule, höhere Berufsbildung
Fachhochschule, Universität, ETH
- no graduation, compulsory schooling
apprenticeship, commercial diploma
higher education entrance qualification, diploma/technical secondary school, higher vocational training
polytechnic, university, ETH
nein nein
3006 Beschäftigungssituation (reduziert) alle Was ist Ihre aktuelle Hauptbeschäftigung? nein employment_situation_reduced employment_situation_rdc respondent’s current employment situation (reduced) selbständigerwerbend/freischaffend
Angestellte:r
in Ausbildung
Rentner:in
arbeitslos/erwerbslos
Hausfrau/Hausmann
andere Nichterwerbsperson
- self-employed/freelancer
employee
in education
pensioner
unemployed
housewife/househusband
other inactive person
nein nein
3007 Monatliches Bruttoäquivalenzeinkommen (OECD-Quadratwurzel-Skala) alle - nein monthly_gross_equivalised_income monthly_gross_equi_inc respondent’s monthly gross equivalised income (OECD square root scale) based on average monthly gross household income Gleitkommazahl - - nein nein
3008 Empirisches Viertel des monatlichen Bruttoäquivalenzeinkommens alle - nein quarter_monthly_gross_equivalised_income quarter_monthly_gross_equi_inc empirical quarter the respondent’s monthly gross equivalised income belongs in unterstes Einkommensviertel
zweites Einkommensviertel
drittes Einkommensviertel
oberstes Einkommensviertel
- bottom income quarter
second income quarter
third income quarter
top income quarter
nein nein
3009 Parteisympathie (erweitert) alle Welche Partei steht Ihnen am nächsten? nein favored_party_extended favored_party_extended the political party (recoded extended set) the respondent feels closest to his/her own political stance SVP
SP
FDP
CVP
Grüne
GLP
EVP
BDP
andere
mehrere (links)
mehrere (mitte-rechts)
mehrere (beliebig)
keine
weiss nicht
- SVP
SP
FDP
CVP
Grüne
GLP
EVP
BDP
other
multiple (left)
multiple (center-right)
multiple (arbitrary)
none
don't know
nein nein
3010 Links-rechts-Selbstpositionierung (reduziert) alle Wo würden Sie sich politisch auf einer Skala zwischen ganz links (0) und ganz rechts (10) einstufen? nein left_right_self_positioning_reduced left_right_self_pos_rdc respondent’s left-right self-positioning (reduced) links aussen (0–2)
links (3–4)
Mitte (5)
rechts (6–7)
rechts aussen (8–10)
weiss nicht
- far left (0–2)
left (3–4)
center (5)
right (6–7)
far right (8–10)
don't know
nein nein
3011 Vertrauen in kantonale Regierung (reduziert) alle Aargauer Regierungsrat nein trust_in_cantonal_government_reduced trust_in_cgov_rdc respondent’s trust in the cantonal government of Aargau (reduced) sehr tief (0–2)
eher tief (3–4)
mittel (5)
eher hoch (6–7)
sehr hoch (8–10)
weiss nicht
- very low (0–2)
rather low (3–4)
medium (5)
rather high (6–7)
very high (8–10)
don't know
nein nein
3012 Vertrauen in kantonales Parlament (reduziert) alle Aargauer Grosser Rat (Parlament) nein trust_in_cantonal_parliament_reduced trust_in_cparl_rdc respondent’s trust in the cantonal parliament of Aargau (reduced) sehr tief (0–2)
eher tief (3–4)
mittel (5)
eher hoch (6–7)
sehr hoch (8–10)
weiss nicht
- very low (0–2)
rather low (3–4)
medium (5)
rather high (6–7)
very high (8–10)
don't know
nein nein
3013 Vertrauen in Schweizer Demokratie (reduziert) alle Demokratie in der Schweiz nein trust_in_swiss_democracy_reduced trust_in_swiss_democracy_rdc respondent’s trust in the Swiss democracy (reduced) sehr tief (0–2)
eher tief (3–4)
mittel (5)
eher hoch (6–7)
sehr hoch (8–10)
weiss nicht
- very low (0–2)
rather low (3–4)
medium (5)
rather high (6–7)
very high (8–10)
don't know
nein nein
3014 Teilnahme eidgenössisch alle - nein participation_federal participation_f respondent’s participation status regarding the federal proposals of the current ballot (blank votes count as ‘participated’) nicht teilgenommen
teilgenommen
- not participated
participated
nein nein
3015 Teilnahme kantonal alle - nein participation_cantonal participation_c respondent’s participation status regarding the cantonal proposals of the current ballot (blank votes count as ‘participated’) nicht teilgenommen
teilgenommen
- not participated
participated
nein nein
3016 Materielle Teilnahme alle - nein participation_substantive participation_substantive respondent’s substantive participation status at the current ballot (blank votes count as ‘not participated’) nicht teilgenommen
teilgenommen
- not participated
participated
nein nein
3017 Materielle Teilnahme eidgenössisch alle - nein participation_substantive_federal participation_substantive_f respondent’s substantive participation status regarding the federal proposals of the current ballot (blank votes count as ‘not participated’) nicht teilgenommen
teilgenommen
- not participated
participated
nein nein
3018 Materielle Teilnahme kantonal alle - nein participation_substantive_cantonal participation_substantive_c respondent’s substantive participation status regarding the cantonal proposals of the current ballot (blank votes count as ‘not participated’) nicht teilgenommen
teilgenommen
- not participated
participated
nein nein
3019 Wichtigkeit kantonale Vorlage 1 (reduziert) alle Wie wichtig waren die kantonalen Vorlagen für Sie persönlich?

Stufen Sie bitte die Bedeutung der Waldinitiative für Sie persönlich zwischen 0 (überhaupt nicht wichtig) und 10 (sehr wichtig) ein.
nein importance_cantonal_proposal_1_reduced imp_cp_1_rdc importance (reduced) the respondent attaches to the cantonal proposal “JA! für euse Wald” sehr gering (0–2)
eher gering (3–4)
mittel (5)
eher hoch (6–7)
sehr hoch (8–10)
weiss nicht
- very low (0–2)
rather low (3–4)
medium (5)
rather high (6–7)
very high (8–10)
don't know
nein nein
3020 Wichtigkeit kantonale Vorlage 2 (reduziert) alle Stufen Sie bitte die Bedeutung des Auslandschweizer-Ständeratswahlrechts für Sie persönlich zwischen 0 (überhaupt nicht wichtig) und 10 (sehr wichtig) ein. nein importance_cantonal_proposal_2_reduced imp_cp_2_rdc importance (reduced) the respondent attaches to the cantonal proposal “Ständeratswahlrecht für Auslandschweizerinnen und Auslandschweizer” sehr gering (0–2)
eher gering (3–4)
mittel (5)
eher hoch (6–7)
sehr hoch (8–10)
weiss nicht
- very low (0–2)
rather low (3–4)
medium (5)
rather high (6–7)
very high (8–10)
don't know
nein nein
3021 Verständnisschwierigkeit kantonale Vorlage 1 (reduziert) alle - nein difficulty_cantonal_proposal_1_reduced difficulty_cp_1_rdc level of difficulty in understanding the cantonal proposal “JA! für euse Wald” for the respondent (reduced) leicht
schwer
weiss nicht
- easy
hard
don't know
nein nein
3022 Verständnisschwierigkeit kantonale Vorlage 2 (reduziert) alle - nein difficulty_cantonal_proposal_2_reduced difficulty_cp_2_rdc level of difficulty in understanding the cantonal proposal “Ständeratswahlrecht für Auslandschweizerinnen und Auslandschweizer” for the respondent (reduced) leicht
schwer
weiss nicht
- easy
hard
don't know
nein nein
3023 Wissensfrage 1 kantonale Vorlage 1 bestanden (Dummy) Teilnehmende Wie viele Franken pro Einwohner müsste der Kanton bei einem Ja zur Initiative zweckgebunden für den Wald aufwenden? nein passed_skill_question_1_cantonal_proposal_1 passed_skill_question_1_cp_1 dummy value indicating whether or not the respondent answered the skill question “If the initiative is accepted, the canton would have to spend at least CHF … per inhabitant dedicated to the forest.” about the cantonal proposal “JA! für euse Wald” correctly (only voters) falsch
richtig
- wrong
correct
nein nein
3024 Wissensfrage 2 kantonale Vorlage 1 bestanden (Dummy) Teilnehmende Wie viel Prozent der Fläche des Kantons Aargau sind mit Wald bedeckt? nein passed_skill_question_2_cantonal_proposal_1 passed_skill_question_2_cp_1 dummy value indicating whether or not the respondent answered the skill question “What percentage of the area of the canton of Aargau is covered with forest?” about the cantonal proposal “JA! für euse Wald” correctly (only voters) falsch
richtig
- wrong
correct
nein nein
3025 Wissensfrage 3 kantonale Vorlage 1 bestanden (Dummy) Teilnehmende Welche Partei war im Grossrat einstimmig für die Initiative? nein passed_skill_question_3_cantonal_proposal_1 passed_skill_question_3_cp_1 dummy value indicating whether or not the respondent answered the skill question “Which party in the Grand Council was unanimously in favour of the initiative?” about the cantonal proposal “JA! für euse Wald” correctly (only voters) falsch
richtig
- wrong
correct
nein nein
3026 Wissensfrage 1 kantonale Vorlage 2 bestanden (Dummy) Teilnehmende In wie vielen Kantonen können Auslandschweizer/innen aktuell an den Ständeratswahlen teilnehmen? nein passed_skill_question_1_cantonal_proposal_2 passed_skill_question_1_cp_2 dummy value indicating whether or not the respondent answered the skill question “In how many cantons can the Swiss abroad currently take part in the elections for the Council of States?” about the cantonal proposal “Ständeratswahlrecht für Auslandschweizerinnen und Auslandschweizer” correctly (only voters) falsch
richtig
- wrong
correct
nein nein
3027 Wissensfrage 2 kantonale Vorlage 2 bestanden (Dummy) Teilnehmende An welchen Wahlen können Auslands-Aargauer und -Aargauerinnen aktuell teilnehmen? nein passed_skill_question_2_cantonal_proposal_2 passed_skill_question_2_cp_2 dummy value indicating whether or not the respondent answered the skill question “In which elections can Aargau citizens living abroad currently take part?” about the cantonal proposal “Ständeratswahlrecht für Auslandschweizerinnen und Auslandschweizer” correctly (only voters) falsch
richtig
- wrong
correct
nein nein
3028 Wissensfrage 3 kantonale Vorlage 2 bestanden (Dummy) Teilnehmende Welche der beiden aktuellen Aargauer Ständeratsmitglieder, Pascale Bruderer und Philipp Müller, treten bei den Ständeratswahlen 2019 wieder an? nein passed_skill_question_3_cantonal_proposal_2 passed_skill_question_3_cp_2 dummy value indicating whether or not the respondent answered the skill question “Which of the two current Argovian members of the Council of States, Pascale Bruderer and Philipp Müller, will be standing again in the 2019 elections?” about the cantonal proposal “Ständeratswahlrecht für Auslandschweizerinnen und Auslandschweizer” correctly (only voters) falsch
richtig
- wrong
correct
nein nein
3029 Latente Expertise kantonale Vorlage 1 (kontinuierlich) Teilnehmende - nein latent_expertise_cantonal_proposal_1 latent_expertise_cp_1 respondent’s latent expertise on the cantonal proposal “JA! für euse Wald” (based on a 2–3 parameter11 logistic Item Response Theory (IRT) model, also known as Birnbaum model, fed with passed_skill_question_1_cantonal_proposal_1, passed_skill_question_2_cantonal_proposal_1 and passed_skill_question_3_cantonal_proposal_1; only voters) Gleitkommazahl - - nein nein
3030 Latente Expertise kantonale Vorlage 2 (kontinuierlich) Teilnehmende - nein latent_expertise_cantonal_proposal_2 latent_expertise_cp_2 respondent’s latent expertise on the cantonal proposal “Ständeratswahlrecht für Auslandschweizerinnen und Auslandschweizer” (based on a 2–3 parameter12 logistic Item Response Theory (IRT) model, also known as Birnbaum model, fed with passed_skill_question_1_cantonal_proposal_2, passed_skill_question_2_cantonal_proposal_2 and passed_skill_question_3_cantonal_proposal_2; only voters) Gleitkommazahl - - nein nein
3031 Latente Expertise kantonale Vorlage 1 (5 Kategorien) Teilnehmende - nein latent_expertise_cantonal_proposal_1_5cat latent_expertise_cp_1_5cat respondent’s latent expertise on the cantonal proposal “JA! für euse Wald”, measured in 5 discrete categories (based on latent_expertise_cantonal_proposal_1; only voters) sehr gering
eher gering
mittel
eher hoch
sehr hoch
- very low
rather low
medium
rather high
very high
nein nein
3032 Latente Expertise kantonale Vorlage 2 (5 Kategorien) Teilnehmende - nein latent_expertise_cantonal_proposal_2_5cat latent_expertise_cp_2_5cat respondent’s latent expertise on the cantonal proposal “Ständeratswahlrecht für Auslandschweizerinnen und Auslandschweizer”, measured in 5 discrete categories (based on latent_expertise_cantonal_proposal_2; only voters) sehr gering
eher gering
mittel
eher hoch
sehr hoch
- very low
rather low
medium
rather high
very high
nein nein
3033 Latente Expertise kantonale Vorlagen (kontinuierlich) Teilnehmende - nein latent_expertise_cantonal_proposals latent_expertise_cps respondent’s latent expertise on all cantonal proposals together (based on a 2–3 parameter13 logistic Item Response Theory (IRT) model, also known as Birnbaum model, fed with passed_skill_question_1_cantonal_proposal_1, passed_skill_question_2_cantonal_proposal_1, passed_skill_question_3_cantonal_proposal_1, passed_skill_question_1_cantonal_proposal_2, passed_skill_question_2_cantonal_proposal_2 and passed_skill_question_3_cantonal_proposal_2; only voters) Gleitkommazahl - - nein nein
3034 Latente Expertise kantonale Vorlagen (5 Kategorien) Teilnehmende - nein latent_expertise_cantonal_proposals_5cat latent_expertise_cps_5cat respondent’s latent expertise on all cantonal proposals together, measured in 5 discrete categories (based on latent_expertise_cantonal_proposals; only voters) sehr gering
eher gering
mittel
eher hoch
sehr hoch
- very low
rather low
medium
rather high
very high
nein nein
3035 Mobilgerätenutzer (Dummy) Online-Respondenten - nein uses_mobile_device uses_mobile_device dummy value indicating whether or not the User-Agent string of the respondent’s web browser corresponds to a mobile device (smartphone, tablet etc.; only online respondents) Nicht-Mobilgerät
Mobilgerät
- non-mobile device
mobile device
nein nein
3036 Gewichtung nach Teilnahme alle - nein weight_participation weight_prt the weight assigned to the respondent as a result of the weighting by participation (using an iterative proportional fitting procedure) Gleitkommazahl - - nein nein
3037 Gewichtung nach Stimmentscheiden Teilnehmende - nein weight_decision weight_dcsn the weight assigned to the respondent as a result of the weighting by voting_decision_federal_proposal_1, voting_decision_federal_proposal_2, voting_decision_federal_proposal_3, voting_decision_cantonal_proposal_1 and voting_decision_cantonal_proposal_2 (using an iterative proportional fitting procedure; only voters) Gleitkommazahl - - nein nein

  1. Diese Variable wird nur ans Umfrageinstitut geliefert und zwecks Anonymisierung der Teilnehmer:innen nach Befragungsende gelöscht, d. h. das ZDA hat zu keinem Zeitpunkt Zugriff auf sie.↩︎

  2. Diese Variable wird nur ans Umfrageinstitut geliefert und zwecks Anonymisierung der Teilnehmer:innen nach Befragungsende gelöscht, d. h. das ZDA hat zu keinem Zeitpunkt Zugriff auf sie.↩︎

  3. Diese Variable wird nur ans Umfrageinstitut geliefert und zwecks Anonymisierung der Teilnehmer:innen nach Befragungsende gelöscht, d. h. das ZDA hat zu keinem Zeitpunkt Zugriff auf sie.↩︎

  4. Diese Variable wird nur ans Umfrageinstitut geliefert und zwecks Anonymisierung der Teilnehmer:innen nach Befragungsende gelöscht, d. h. das ZDA hat zu keinem Zeitpunkt Zugriff auf sie.↩︎

  5. Diese Variable wird nur ans Umfrageinstitut geliefert und zwecks Anonymisierung der Teilnehmer:innen nach Befragungsende gelöscht, d. h. das ZDA hat zu keinem Zeitpunkt Zugriff auf sie.↩︎

  6. Diese Variable wird nur ans Umfrageinstitut geliefert und zwecks Anonymisierung der Teilnehmer:innen nach Befragungsende gelöscht, d. h. das ZDA hat zu keinem Zeitpunkt Zugriff auf sie.↩︎

  7. Diese Variable wird nur ans Umfrageinstitut geliefert und zwecks Anonymisierung der Teilnehmer:innen nach Befragungsende gelöscht, d. h. das ZDA hat zu keinem Zeitpunkt Zugriff auf sie.↩︎

  8. Beginnend mit dem Wahltermin 2019-10-20 wurde in occupational_sector die dritte Antwortkategorie anderes (z. B. gemischtwirtschaftlich) aufgeteilt in die zwei Kategorien gemeinnützig/nicht-gewinnorientiert (z. B. WWF, Caritas) und gemischtwirtschaftlich (z. B. Swisscom oder SNB), weshalb diese Variable nachträglich in legacy_occupational_sector umbenannt wurde.↩︎

  9. Diese Angabe erhalten wir beginnend mit dem Wahltermin 2019-10-20 auch direkt aus dem Einwohnerregister vom kantonalen Statistikamt (Variable household_size_official).↩︎

  10. Diese Angabe erhalten wir beginnend mit dem Wahltermin 2019-10-20 auch direkt aus dem Einwohnerregister vom kantonalen Statistikamt (Variable n_kids_in_household_official).↩︎

  11. Wenn immer möglich wird ein 3-Parameter-Modell geschätzt. Bieten die Daten dem Schätzalgorithmus dafür nicht genug Freiheitsgrade, wird automatisch auf ein 2-Parameter-Modell ausgewichen.↩︎

  12. Wenn immer möglich wird ein 3-Parameter-Modell geschätzt. Bieten die Daten dem Schätzalgorithmus dafür nicht genug Freiheitsgrade, wird automatisch auf ein 2-Parameter-Modell ausgewichen.↩︎

  13. Wenn immer möglich wird ein 3-Parameter-Modell geschätzt. Bieten die Daten dem Schätzalgorithmus dafür nicht genug Freiheitsgrade, wird automatisch auf ein 2-Parameter-Modell ausgewichen.↩︎